सहारा देना
सहारा देना in 30 Seconds
- Sahara dena means to support someone physically, emotionally, or financially.
- It is a compound verb where 'Sahara' (masculine) is the noun part.
- The person being supported is usually followed by the particle 'ko'.
- It implies a deeper, more vital form of help than the generic 'madad karna'.
The Hindi verb सहारा देना (sahāra denā) is a foundational expression that transcends simple physical assistance, embedding itself deeply into the emotional and social fabric of Indian life. At its core, it means 'to support' or 'to provide a prop,' but its usage spans from the literal act of holding someone's arm to the metaphorical act of providing financial or emotional stability during a crisis. In a physical sense, it describes the action of preventing something or someone from falling. For instance, a cane provides support to an elderly person, or a pillar supports a roof. However, in the vast majority of conversational Hindi, it refers to the intangible support we offer to fellow human beings.
- Literal Physical Support
- The act of physically bracing someone. Example: 'उसने गिरते हुए बच्चे को सहारा दिया' (He supported the falling child).
- Emotional Scaffolding
- Providing comfort and strength during grief or stress. It implies being the 'shoulder to cry on'.
- Financial Assistance
- Often used when a breadwinner supports a family or a government provides subsidies to the poor.
'बुढ़ापे में बच्चे ही माता-पिता को सहारा देते हैं।' (In old age, children are the ones who support their parents.)
The word 'Sahara' itself originates from Persian, meaning 'support' or 'succor'. When combined with 'dena' (to give), it creates a transitive verb phrase that requires an object—the person or thing being supported. Unlike the word 'madad' (help), which is generic, 'sahara' implies a more sustained, foundational type of help. You might 'help' someone cross the street, but you 'support' (sahara dena) someone through a three-year financial crisis. It suggests a dependency or a structural need that is being met by the giver.
'दीवार गिर रही थी, इसलिए हमने उसे लकड़ी से सहara दिया।' (The wall was falling, so we supported it with wood.)
In literature and Bollywood lyrics, 'sahara' is frequently used to describe God or a lover as the ultimate support system. It carries a weight of reliability. If someone says 'मेरा कोई सहारा नहीं है' (I have no support), it conveys a deep sense of loneliness and vulnerability. Therefore, the act of 'sahara dena' is seen as a noble, virtuous deed in Indian society, often linked to the concept of 'Dharma' or duty.
Using सहारा देना correctly requires understanding its grammatical structure. It is a compound verb where 'Sahara' acts as the noun and 'Dena' is the light verb that carries the tense and aspect. The person receiving the support is usually marked with the postposition 'ko' (को).
- Subject + Indirect Object + को + सहारा + Verb (Dena)
- This is the standard formula for human-to-human support.
Let's look at various tenses. In the present continuous, it becomes 'सहारा दे रहा है' (is giving support). In the past, it becomes 'सहारा दिया' (gave support). Note that because 'dena' is a transitive verb, in the perfective aspect (past tense), the subject takes the 'ne' (ने) particle, and the verb agrees with the word 'sahara' (which is masculine singular).
Example: मैंने (Subject + ne) उसे (Object) सहारा दिया (Verb).
Translation: I supported him.
When using it for inanimate objects, the 'ko' might be omitted if the object is not personified. For example, 'छत को सहारा देना' (supporting the roof) is correct, but 'छत सहारा देना' is less common. In abstract contexts, such as 'सच्चाई का सहारा देना' (supporting the truth), the preposition 'ka' (of) is often used to show what kind of support is being provided, though 'सहारा लेना' (to take support) is more common in that specific phrasing.
You will encounter सहारा देना in a variety of settings, ranging from the highly formal to the deeply personal. In Indian households, the concept of 'budhape ka sahara' (the support of old age) is a constant topic of discussion regarding children's responsibilities toward their parents.
- 1. In News & Politics
- You might hear: 'सरकार ने किसानों को आर्थिक सहारा दिया' (The government gave financial support to the farmers). Here, it refers to subsidies or loans.
- 2. In Hospitals
- Nurses might say: 'मरीज़ को चलने में सहारा दें' (Give the patient support in walking).
- 3. In Bollywood Movies
- The hero might say to the heroine: 'मैं ज़िंदगी भर तुम्हारा सहारा बनूँगा' (I will be your support for life). Note the shift to 'sahara banna' (to become support), which is a close relative of 'sahara dena'.
In religious contexts, 'Bhagwan ka sahara' (God's support) is a phrase used to provide hope to those in despair. In daily life, if you see someone struggling with heavy bags, you might offer 'sahara' by holding one side. It is a word that evokes a sense of community and interdependence, which are core values in South Asian cultures.
Learners often confuse सहारा देना with मदद करना. While they are related, they are not always interchangeable. 'Madad karna' is 'to help' in a general sense—like helping someone with homework. 'Sahara dena' implies that without your help, the person or thing might collapse or fail entirely.
- Mistake: Using 'Sahara dena' for small, trivial tasks. (e.g., 'मुझे नमक देने में सहारा दो' is wrong; use 'मदद करो').
- Mistake: Incorrect gender agreement. Learners often make the verb feminine if the subject is female. Correct: 'सीता ने राम को सहारा दिया' (Sita gave support to Ram).
- Mistake: Confusing 'Sahara dena' (to give support) with 'Sahara lena' (to take/lean on support).
To enrich your Hindi vocabulary, it's important to know words that orbit the concept of support. While सहारा देना is the most common, these alternatives offer different shades of meaning:
- साथ देना (Saath Dena)
- To stand by someone; to accompany. Used for loyalty and companionship.
- मदद करना (Madad Karna)
- To help. The most generic term for any kind of assistance.
- थामना (Thaamna)
- To hold or catch someone to prevent a fall. Very physical and immediate.
- समर्थन करना (Samarthan Karna)
- To support an idea, a candidate, or a policy. Formal and political.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Transitive verb agreement with 'ne'
Compound verb structures
Indirect object marking with 'ko'
Noun-verb combinations
Gender of abstract nouns
Examples by Level
मुझे सहारा दो।
Give me support.
Imperative form.
माँ ने बच्चे को सहारा दिया।
Mother supported the child.
Past tense with 'ne'.
क्या आप सहारा देंगे?
Will you give support?
Future tense.
वह लाठी को सहारा देता है।
He supports the stick.
Present tense.
हमें एक-दूसरे को सहारा देना चाहिए।
We should support each other.
Usage of 'chahiye' (should).
दीवार को सहारा दो।
Support the wall.
Direct object.
वह रो रही थी, मैंने उसे सहारा दिया।
She was crying, I supported her.
Emotional context.
बिना सहारा दिए वह नहीं चल सकता।
He cannot walk without being given support.
Gerundial use.
मेरे पिता ने मुझे पढ़ाई में सहारा दिया।
My father supported me in my studies.
Abstract support.
वह गिर रहा था, मैंने उसे सहारा दिया।
He was falling, I supported him.
Action-oriented.
क्या तुम मुझे थोड़ा सहारा दे सकते हो?
Can you give me a little support?
Modal verb 'sakna'.
पेड़ को लकड़ी से सहारा दिया गया।
The tree was supported with wood.
Passive voice.
अच्छे दोस्त हमेशा सहारा देते हैं।
Good friends always give support.
General truth.
उसने अपनी बहन को सहारा दिया।
He supported his sister.
Family context.
दवाइयों ने उसे जीने का सहारा दिया।
Medicines gave him the support to live.
Inanimate subject.
हमें गरीबों को सहारा देना चाहिए।
We should give support to the poor.
Social duty.
सरकार ने छोटे व्यवसायों को आर्थिक सहारा दिया।
The government gave financial support to small businesses.
Formal/Economic context.
मुश्किल घड़ी में उसने मुझे बहुत सहारा दिया।
He gave me a lot of support in difficult times.
Metaphorical use.
बिना किसी के सहारा दिए वह खड़ा नहीं हो सकता।
He cannot stand without anyone giving support.
Complex sentence structure.
आपकी बातों ने मुझे मानसिक सहारा दिया।
Your words gave me mental support.
Psychological support.
उसने अपनी पूरी टीम को सहारा दिया।
He supported his entire team.
Leadership context.
क्या यह खंभा छत को सहारा दे पाएगा?
Will this pillar be able to support the roof?
Future ability.
वह अपनी माँ को सहारा देने के लिए घर लौट आया।
He returned home to support his mother.
Infinitive of purpose.
किताबों ने उसे अकेलेपन में सहारा दिया।
Books gave him support in loneliness.
Abstract companionship.
नई नीति ने डूबती अर्थव्यवस्था को सहारा दिया।
The new policy supported the sinking economy.
Macro-level context.
उसने अपनी दलीलों को तथ्यों से सहारा दिया।
He supported his arguments with facts.
Intellectual support.
समाज को कमज़ोर वर्गों को सहारा देना ही होगा।
Society will have to support the weaker sections.
Compulsion 'hi hoga'.
उसकी मुस्कान ने मुझे हार न मानने का सहारा दिया।
Her smile gave me the support to not give up.
Inspirational context.
तकनीक ने शिक्षा प्रणाली को सहारा दिया है।
Technology has supported the education system.
Present perfect.
उसने अपनी कला के माध्यम से समाज को सहारा दिया।
He supported society through his art.
Instrumental case.
क्या आप इस दावे को सहारा देने के लिए सबूत दे सकते हैं?
Can you provide evidence to support this claim?
Formal inquiry.
विदेशी निवेश ने स्थानीय उद्योगों को सहारा दिया।
Foreign investment supported local industries.
Business context.
दार्शनिक विचारों ने उसे अस्तित्व के संकट में सहारा दिया।
Philosophical thoughts supported him in his existential crisis.
High-level abstract.
लेखक ने अपनी कहानी को ऐतिहासिक संदर्भों से सहारा दिया।
The author supported his story with historical contexts.
Literary analysis.
उसकी चुप्पी ने अन्याय को परोक्ष रूप से सहारा दिया।
His silence indirectly supported the injustice.
Nuanced/Negative support.
संविधान नागरिक अधिकारों को कानूनी सहारा देता है।
The constitution gives legal support to civil rights.
Legal terminology.
गुरु ने शिष्य को आध्यात्मिक मार्ग पर सहारा दिया।
The teacher supported the disciple on the spiritual path.
Spiritual context.
यह ढांचा भारी वजन को सहारा देने के लिए बनाया गया है।
This structure is designed to support heavy weight.
Technical description.
उसने अपने परिवार की विरासत को सहारा देने के लिए अपना जीवन समर्पित कर दिया।
He dedicated his life to supporting his family's legacy.
Complex motivation.
वैज्ञानिकों ने इस सिद्धांत को नए डेटा से सहारा दिया।
Scientists supported this theory with new data.
Scientific context.
उसकी कविताओं ने स्वतंत्रता संग्राम को वैचारिक सहारा दिया।
His poems provided ideological support to the freedom struggle.
Historical/Ideological.
मानवीय संवेदनाओं ने ही सभ्यता को युगों-युगों तक सहारा दिया है।
Only human emotions have supported civilization through the ages.
Philosophical/Grand scale.
न्यायालय का यह निर्णय भविष्य के मुकदमों को सहारा देगा।
This court decision will provide support (precedent) for future cases.
Legal precedent.
उसने अपनी पराजय को गरिमा का सहारा दिया।
He gave his defeat the support of dignity (He bore defeat with dignity).
Highly metaphorical.
पारिस्थितिकी तंत्र को सहारा देने वाले सूक्ष्मजीवों का अध्ययन अनिवार्य है।
The study of microorganisms that support the ecosystem is essential.
Scientific/Complex syntax.
क्या तर्क की यह नींव इस विशाल सिद्धांत को सहारा दे पाएगी?
Will this foundation of logic be able to support this massive theory?
Rhetorical/Abstract.
उसने अपनी भावनाओं को शब्दों का सहारा देकर व्यक्त किया।
He expressed his emotions by giving them the support of words.
Poetic expression.
परंपराओं ने समाज के नैतिक ढांचे को सहारा दिया है।
Traditions have supported the moral fabric of society.
Sociological context.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
General help vs. foundational support.
Giving support vs. taking/leaning on support.
Supporting a person vs. standing by an action/idea.
Idioms & Expressions
— A drowning man catches at a straw (even a tiny help is big in a crisis).
— The support of one's old age (usually referring to children).
— To give a shoulder (specifically used for carrying a coffin, a form of final support).
— To lend a hand (a lighter version of support).
— To support someone like a shadow (always being there).
— To pat on the back (moral support/encouragement).
— To be the apple of someone's eye (often the person one supports most).
— To be useful in trouble (to provide support when needed).
— To seek or give support/protection.
— To look for support.
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Sahara is more 'foundational' than Madad.
Often paired with 'hamesha' (always) or 'zaroorat' (need).
- Using 'di' instead of 'diya' in the past tense.
- Confusing 'sahara' with 'sahayata' (the latter is more formal/Sanskritized).
- Using it for very minor help (like passing a pen).
- Forgetting the 'ko' postposition for the person being helped.
- Using 'sahara dena' when you mean 'to lean on something'.
Tips
Perfective Agreement
In the past tense, 'diya' always stays masculine because 'Sahara' is masculine.
Beyond Help
Think of 'Sahara' as a pillar. Pillars don't just help; they hold things up.
Elderly Care
Using this word regarding parents shows deep respect and understanding of Indian values.
Tone Matters
When offering support, use a soft, rising intonation to sound empathetic.
Adjective Use
Add 'mazboot' (strong) before 'sahara' to emphasize the reliability of the support.
Context Clues
If you hear 'budhape ka...', the next word is almost certainly 'sahara'.
Inanimate Objects
You can 'sahara dena' to a leaning tree with a stick.
Don't confuse with 'Lena'
Remember: Dena = You help them. Lena = You need help.
Straw Idiom
Learn 'Doobte ko tinke ka sahara' to sound like a native speaker.
Short Form
In emergencies, just shout 'Sahara!' while reaching out.
Memorize It
Word Origin
Persian
Cultural Context
'डूबते को तिनके का सहारा' is used daily to describe hope in desperation.
Providing support to elders is considered a primary 'Dharma' (duty).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"क्या आप मुझे इस काम में सहारा दे सकते हैं?"
"मुश्किल समय में आपको किसने सहारा दिया?"
"क्या सरकार को गरीबों को और सहारा देना चाहिए?"
"क्या एक लाठी एक बूढ़े आदमी को पर्याप्त सहारा देती है?"
"दोस्ती में सहारा देना क्यों ज़रूरी है?"
Journal Prompts
उस समय के बारे में लिखें जब किसी ने आपको सहारा दिया।
आप अपने माता-पिता को कैसे सहारा देना चाहते हैं?
क्या सहारा देना हमेशा अच्छा होता है, या यह किसी को कमज़ोर बना सकता है?
एक कहानी लिखें जिसका शीर्षक हो 'अंतिम सहारा'।
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can use it for physical objects like walls or roofs that need a prop.
It is used in both contexts. It is perfectly fine in a business meeting or at home.
The most direct opposite is 'giraana' (to make fall) or 'besahara chhodna' (to leave supportless).
Use 'aarthik sahara dena' (आर्थिक सहारा देना).
In the past tense (मैंने सहारा दिया), it stays 'diya' because it agrees with 'Sahara'. In the present (मैं सहारा देती हूँ), it changes to 'deti'.
Yes, in a political context, it can mean giving support to a candidate.
It is used as a name, but usually for organizations or brands (like Sahara India).
It is 'naitik sahara' (नैतिक सहारा).
No, for leaning, use 'sahara lena'.
Yes, it is a high-frequency A2 level word.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Sahara dena is the essential Hindi verb for 'supporting'. Whether you are helping an elderly person walk, comforting a friend, or describing a government subsidy, this phrase covers the spectrum of providing stability to others.
- Sahara dena means to support someone physically, emotionally, or financially.
- It is a compound verb where 'Sahara' (masculine) is the noun part.
- The person being supported is usually followed by the particle 'ko'.
- It implies a deeper, more vital form of help than the generic 'madad karna'.
Perfective Agreement
In the past tense, 'diya' always stays masculine because 'Sahara' is masculine.
Beyond Help
Think of 'Sahara' as a pillar. Pillars don't just help; they hold things up.
Elderly Care
Using this word regarding parents shows deep respect and understanding of Indian values.
Tone Matters
When offering support, use a soft, rising intonation to sound empathetic.
Example
हमें एक-दूसरे को सहारा देना चाहिए।
Related Content
More family words
आबाद
B1Inhabited, prosperous; populated and flourishing.
आँचल
B1Corner of a sari (symbol of mother's protection).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2Courtyard; an unroofed area that is completely or mostly enclosed by the walls of a house.
आंगन
A2An open, uncovered area, often paved, adjacent to a house; a courtyard.
आग्रह करना
B1To request; to insist; to ask earnestly or formally.
आज्ञा
B1An instruction or command; permission.
आज्ञा का पालन करना
B1To obey orders or commands.
आज्ञा मानना
A2To obey; to comply with a command or rule.
आज्ञा पालन करना
B1To obey (command/order).