At the A1 level, think of 'सड़क यात्रा' (Saṛak Yātrā) as two simple words joined together. 'Sarak' means road, and 'Yatra' means trip or travel. When you put them together, you get 'Road Trip'. For a beginner, the most important thing to remember is that this word is feminine. This means you use 'hai' (is) or 'thi' (was) at the end of sentences. You can use this word to tell your friends about your weekend. For example, 'Main sarak yatra par gaya' (I went on a road trip). Even if you are a man, the word 'Yatra' stays feminine, but your verb 'gaya' (went) changes based on *you*. However, if you describe the trip, you say 'Yatra achhi thi' (The trip was good). At this stage, just focus on the basic idea: traveling by car or bus on a road. It's a fun word to use because everyone loves a road trip! You can practice by saying the names of cities: 'Delhi se Jaipur ki sarak yatra' (Road trip from Delhi to Jaipur). This helps you learn how to connect places using 'se' (from) and 'ki' (of). Don't worry about complex grammar yet; just use it to describe your travel plans.
At the A2 level, you can start using 'सड़क यात्रा' (Saṛak Yātrā) in more descriptive sentences. You should know that 'Yatra' is a very common Hindi word for any kind of journey, but adding 'Sarak' makes it specific to vehicles like cars, bikes, or buses. You can now use adjectives to describe the trip. Instead of just 'achhi' (good), you can use 'lambi' (long), 'thakane wali' (tiring), or 'sunder' (beautiful). Remember that all these adjectives must end in 'ee' because 'Yatra' is feminine. You can also start using the postposition 'ke liye' (for). For example, 'Sarak yatra ke liye khana pack karo' (Pack food for the road trip). This level is about building 'survival' sentences. If you are in India and want to ask someone about the road conditions, you might say, 'Kya sarak yatra surakshit hai?' (Is the road trip safe?). You are moving beyond just 'naming' the trip to 'asking' about it. You might also hear people use the English word 'road trip' in big cities, but using 'Sarak Yatra' will make your Hindi sound more authentic and respectful of the language. Try to use it when talking about your past experiences using the past tense 'ki' (did) or 'thi' (was).
As a B1 learner, you should be comfortable with the grammatical gender and basic usage of 'सड़क यात्रा' (Saṛak Yātrā). At this level, you can use the word to discuss plans, preferences, and experiences in detail. You can explain *why* you prefer a road trip over a flight. For example, 'Mujhe sarak yatra pasand hai kyunki main raste mein ruk sakta hoon' (I like road trips because I can stop on the way). You should also be aware of the cultural context in India, where road trips often involve stopping at 'Dhabas' and dealing with varying road qualities. You can use the word in compound sentences using 'isliye' (therefore) or 'lekin' (but). For instance, 'Sarak yatra lambi thi, lekin manzar bahut khoobsurat tha' (The road trip was long, but the scenery was very beautiful). You can also start using the word in the oblique case. While 'Yatra' doesn't change much, the words around it do. For example, 'Is sarak yatra mein humne bahut maze kiye' (We had a lot of fun in this road trip). At B1, you are expected to handle more 'abstract' conversations about travel, such as comparing different modes of transport or discussing the best time of year for a road trip in different parts of India.
At the B2 level, you can use 'सड़क यात्रा' (Saṛak Yātrā) to engage in more complex discussions about travel culture, infrastructure, and personal growth. You should be able to use the term in the context of news articles or travel blogs. For example, you might discuss the 'sarak yatra ka anubhav' (the experience of road travel) and how it differs from other forms of 'paryatan' (tourism). You can use more sophisticated verbs like 'ayojan karna' (to organize) or 'anand uthana' (to enjoy/take pleasure in). A B2 speaker might say, 'Humne ek mahine ki lambi sarak yatra ka ayojan kiya hai' (We have organized a month-long road trip). You should also be able to understand the nuances between 'Sarak Yatra' and its synonyms like 'Safar' or 'Bhraman'. You can use the term to describe social trends, such as the rise of solo road trips among Indian youth. Your grammar should be near-perfect with feminine agreements, and you should be able to use the word in the passive voice or with modal verbs. For example, 'Sarak yatra ke dauran savdhani barti jani chahiye' (Caution should be exercised during a road trip). This level requires you to integrate the word into a broader vocabulary of logistics, safety, and scenic beauty.
At the C1 level, 'सड़क यात्रा' (Saṛak Yātrā) becomes a tool for nuanced expression and literary description. You can use it to talk about the socio-economic impact of road connectivity in India or the psychological aspects of long-distance travel. You might analyze the 'romanch' (romance) associated with the word in Indian cinema and literature. A C1 speaker can use the term in formal debates or academic contexts. For instance, 'Bharat ki arthvyavastha mein sarak yatra aur parivahan ka mahatvapurna yogdan hai' (Road travel and transport have a significant contribution to India's economy). You should be able to use idiomatic expressions and complex sentence structures involving the word. You can also explore the etymological roots of 'Yatra' and how 'Sarak' (a word with Persian roots) combines with it to reflect India's linguistic history. At this level, you don't just use the word; you understand its weight and the imagery it evokes—from the dusty state highways of Bihar to the pristine expressways of Uttar Pradesh. You can write detailed travelogues or critiques of travel infrastructure using 'Sarak Yatra' as a central theme, demonstrating a high degree of control over register and tone.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'सड़क यात्रा' (Saṛak Yātrā). You can use it with absolute precision in any context, from high-level policy discussions about National Highways to poetic reflections on the transience of life. You understand the subtle connotations the word carries in different regions of India. You can use it to create complex metaphors, perhaps comparing a 'Sarak Yatra' to a person's career path or a nation's progress. You are comfortable with archaic or highly formal variations of the term and can switch between 'Sarak Yatra', 'Safar', and 'Maarg-Gaman' depending on the desired effect. A C2 speaker might say, 'Sarak yatra mahaj ek sthan se dusre sthan tak jane ka sadhan nahi, balki swayam ko khojne ki ek prakriya hai' (A road trip is not merely a means to go from one place to another, but a process of discovering oneself). You can engage in deep cultural analysis, such as how the concept of 'Yatra' has evolved from a religious obligation to a secular 'Sarak Yatra' for leisure. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, characterized by a rich use of collocations, perfect grammatical intuition, and an ability to play with the word's meaning in creative writing.

सड़क यात्रा in 30 Seconds

  • Sarak Yatra is the Hindi term for 'Road Trip', combining 'Sarak' (road) and 'Yatra' (journey). It is a feminine noun used for recreational travel.
  • Grammatically, it requires feminine adjectives and verbs. It is frequently used with verbs like 'karna' (to do) and 'par nikalna' (to set out on).
  • Culturally, it evokes the experience of Indian highways, roadside dhabas, and the freedom of exploring diverse landscapes at one's own pace.
  • It is common in travel vlogs, news, and daily conversation, distinguishing itself from general travel ('safar') by its specific focus on the road.

The term सड़क यात्रा (Saṛak Yātrā) is a compound noun that serves as the Hindi equivalent for the English concept of a 'road trip'. To understand its depth, one must look at its components: सड़क (Saṛak), meaning road, and यात्रा (Yātrā), meaning journey or travel. While 'Yatra' can refer to any kind of travel—including spiritual pilgrimages or train journeys—the prefix 'Sarak' specifically grounds the experience in the asphalt, the dust, and the freedom of the open highway. In modern Indian culture, this isn't just a mode of transport; it is a burgeoning lifestyle choice. With the rapid expansion of India's national highways and the popularity of travel influencers, 'Sarak Yatra' has transitioned from a necessity of reaching remote villages to a recreational pursuit of the middle class. People use this term when planning weekend getaways from bustling metros like Delhi to the Himalayan foothills or from Mumbai to the beaches of Goa. It evokes imagery of packed bags, a curated playlist, and the quintessential stops at roadside eateries known as dhabas.

Cultural Register
In formal Hindi, it is a standard descriptive term. In casual conversation, young people might often use the English loanword 'road trip', but 'Sarak Yatra' remains the soul of the language in literature, news reporting, and formal travelogues.

When an Indian speaker says they are going on a 'Sarak Yatra', they are often implying a sense of adventure that is distinct from the structured nature of air travel. It implies flexibility—the ability to stop at a scenic viewpoint or a local fruit stall. The term carries a certain romanticism, reminiscent of classic Bollywood 'road movies' where the journey itself is the catalyst for character transformation. It is used in contexts ranging from family vacations in a Maruti Suzuki to solo expeditions on a Royal Enfield motorcycle. The linguistic structure follows the standard Hindi pattern of noun-noun compounding, where the first noun acts as a modifier for the second. Grammatically, since 'Yatra' is a feminine noun, the entire phrase 'Sarak Yatra' is treated as feminine, influencing the verbs and adjectives that surround it.

हिमालय की सड़क यात्रा हमेशा रोमांचक होती है। (A road trip to the Himalayas is always exciting.)

Grammatical Gender
Feminine. Always use feminine verb endings (thi/rahi hai) and feminine adjectives (lambee/achhi).

The term is also frequently seen in government advertisements promoting tourism (Paryatan). For instance, 'Sarak Yatra ke madhyam se Bharat ko dekhein' (See India through road trips). It bridges the gap between the ancient tradition of 'Yatra' (which historically meant walking or using animal carts) and the modern era of internal combustion engines. In the 21st century, 'Sarak Yatra' has become synonymous with the 'Great Indian Road Trip,' covering iconic routes like the Manali-Leh highway or the East Coast Road. It represents a shift in Indian leisure habits, moving away from luxury resorts toward experiential travel where the road is the destination. To use this word correctly, one must understand that it encompasses the vehicle, the road, and the spirit of exploration all in one.

क्या आप हमारे साथ सड़क यात्रा पर चलेंगे? (Will you come with us on a road trip?)

Synonym Note
While 'Safar' (Persian origin) is common for general travel, 'Sarak Yatra' is more descriptive of the specific mode of transport.

Furthermore, the phrase is often paired with verbs like 'karna' (to do) or 'par nikalna' (to set out on). For example, 'Hum kal ek lambi sarak yatra par nikal rahe hain' (We are setting out on a long road trip tomorrow). This specific phrasing adds a sense of movement and intentionality. In the context of the COVID-19 pandemic, the term saw a massive surge in usage as people avoided flights and trains, opting for the safety of their own cars, thereby making 'Sarak Yatra' the primary way to travel. It is a word that carries the scent of diesel, the sound of wind through a cracked window, and the anticipation of what lies around the next bend. Whether it's a 50km drive to a nearby lake or a 3000km cross-country odyssey, 'Sarak Yatra' is the vessel for those memories.

Using सड़क यात्रा (Saṛak Yātrā) correctly requires an understanding of Hindi's postpositional system and verb agreement. Because 'Yatra' is feminine, any adjective modifying the whole phrase must be feminine. For example, 'A long road trip' is 'Ek lambi sarak yatra' (not lambi). When constructing sentences, the most common verb to pair with this noun is 'karna' (to do) or 'hona' (to be/happen). If you are describing the act of going on one, you might say 'Sarak yatra par jana' (to go on a road trip). The preposition 'par' (on) is crucial here, just as it is in English.

मेरी पिछली सड़क यात्रा बहुत यादगार थी। (My last road trip was very memorable.)

In this sentence, notice how 'meri' (my) and 'thi' (was) are both in the feminine form to agree with 'Yatra'. If you were to say 'My road trip is long', it would be 'Meri sarak yatra lambi hai'. For learners, a common mistake is using the masculine 'mera' or 'tha'. Beyond simple descriptions, 'Sarak Yatra' is often used in the context of planning and logistics. You might hear someone say, 'Sarak yatra ke liye gadi ki service karwa lo' (Get the car serviced for the road trip). Here, the postposition 'ke liye' (for) follows the noun. Because 'Yatra' ends in 'a', it doesn't change its form (oblique case) when followed by a postposition, unlike some masculine nouns.

Common Verb Pairings
1. Yatra karna (To travel)
2. Yatra par nikalna (To set out)
3. Yatra ka anand lena (To enjoy the trip)

When discussing the duration or distance, Hindi speakers often combine the noun with 'ki' (of). For example, 'Dus ghante ki sarak yatra' (A ten-hour road trip). This possessive construction is standard for defining the attributes of the journey. In more complex sentences, 'Sarak Yatra' can be the subject of a sentence discussing infrastructure. 'Bharat mein sarak yatra ab pehle se zyada aasaan hai' (Road trips in India are now easier than before). This sentence highlights the evolution of the experience. It is also common to use the word in the plural: 'Sarak yatrayein' (Road trips), though the singular is often used collectively to describe the concept.

हमें सड़क यात्रा के दौरान सावधानी बरतनी चाहिए। (We should exercise caution during a road trip.)

Another nuance is the use of 'Sarak Yatra' in cautionary contexts. 'Raat ki sarak yatra khatarnak ho sakti hai' (A night road trip can be dangerous). Here, 'raat ki' (of the night) acts as a modifier. The term is versatile enough to cover both the physical act of driving and the emotional experience of the journey. In literature, it might be used metaphorically to describe the 'road of life', though 'jeevan ki yatra' is more common for that. Ultimately, mastering the use of this phrase involves practicing the feminine agreements and understanding how it fits into the broader vocabulary of travel (parivahan) and exploration (khoj).

Sentence Structure Tip
Subject + [Modifier] + Sarak Yatra + [Postposition] + Verb.
Example: Hum (Subject) lambi (Modifier) sarak yatra (Noun) par (Postposition) ja rahe hain (Verb).

In the modern Indian landscape, सड़क यात्रा (Saṛak Yātrā) is a term you will encounter across various media and social settings. One of the most common places is in Travel Vlogs and YouTube channels. Indian creators like 'Mountain Trekker' or 'Nomadic Indian' frequently use this term to title their videos or describe their itineraries. You'll hear them say, 'Aaj hum shuru kar rahe hain apni Ladakh ki sarak yatra' (Today we are starting our road trip to Ladakh). This usage reinforces the idea of adventure and personal storytelling through travel. The word is also a staple in News and Journalism, particularly during holiday seasons or when new expressways are inaugurated. News anchors might report on the 'Sarak Yatra ka badalta swaroop' (The changing face of road travel), discussing improved connectivity between major cities.

समाचार: इस मानसून में सड़क यात्रा करते समय सावधान रहें। (News: Be careful while doing a road trip this monsoon.)

In Bollywood and Pop Culture, while 'road trip' is often used in dialogue, 'Sarak Yatra' appears in the lyrics of songs or the titles of travel documentaries. It carries a more poetic and grounded weight than the English equivalent. You'll also find it in Educational Textbooks and Government Brochures. The Ministry of Tourism often uses 'Sarak Yatra' to promote domestic travel, emphasizing the 'Dekho Apna Desh' (See Your Own Country) initiative. In these contexts, the word is used to highlight the accessibility of India's heritage sites via the road network. If you are at a Bus Terminal or a Taxi Stand, you might hear drivers or passengers using the term to discuss routes. 'Sarak yatra mein kitna samay lagega?' (How much time will the road trip take?) is a standard question asked to drivers.

Social Media Context
On Instagram and Facebook, Hindi-speaking users often hashtag #SarakYatra alongside #RoadTrip to reach a wider audience while maintaining their linguistic roots. It represents a 'desi' (local) take on the global road trip culture.

Furthermore, in Literature and Travelogues, authors use 'Sarak Yatra' to describe the sensory details of the journey—the changing landscapes, the heat of the plains, and the chill of the mountains. It is a word that appears in Hindi newspapers like 'Dainik Jagran' or 'Amar Ujala' in their Sunday travel supplements. You might also hear it in Radio Advertisements for car insurance or tire brands, where the 'Sarak Yatra' is framed as something that needs to be safe and smooth. The term is deeply embedded in the collective consciousness of people who have grown up traveling by the extensive bus networks (like UPSRTC or HRTC) across the country. Even if they are traveling for work, the journey is still a 'Sarak Yatra'.

विज्ञापनों में: आपकी सड़क यात्रा को सुरक्षित बनाने के लिए हमारे टायर चुनें। (In ads: Choose our tires to make your road trip safe.)

Lastly, in Family Gatherings, when elders talk about how travel used to be in the 'old days' versus now, 'Sarak Yatra' is the term of choice. They might recount stories of long, arduous road trips before the era of expressways. This intergenerational use gives the word a sense of history and continuity. Whether it's a high-tech vlog or a grandmother's story, 'Sarak Yatra' is the linguistic thread that connects the act of moving across the Indian landscape. For a learner, hearing this word in these diverse contexts—from the technical to the emotional—helps in grasping its full semantic range.

One of the most frequent errors English speakers make when using सड़क यात्रा (Saṛak Yātrā) is Gender Mismatch. In Hindi, nouns have inherent gender, and 'Yatra' is feminine. Many learners instinctively treat it as masculine because 'road' (Sarak) might feel neutral or they simply default to masculine endings. Saying 'Mera sarak yatra' instead of 'Meri sarak yatra' is a giveaway that the speaker is not yet comfortable with Hindi grammar. Always remember: the second part of a compound noun usually determines the gender of the whole phrase.

गलत (Wrong): यह एक अच्छा सड़क यात्रा था।
सही (Right): यह एक अच्छी सड़क यात्रा थी।

Another mistake is Confusing 'Yatra' with 'Safar'. While both mean journey, 'Safar' is an Urdu-origin word that is very common in songs and poetry, and it is masculine. 'Sarak Safar' is theoretically possible but sounds slightly unnatural compared to 'Sarak Yatra'. Learners often mix the two, leading to 'Sarak Safar thi' (combining a masculine noun with feminine grammar) or 'Sarak Yatra tha'. It is best to stick to 'Sarak Yatra' as a fixed unit and keep it feminine. A third common error is the Misuse of Postpositions. Beginners often forget the 'par' (on) when saying they are going on a road trip, resulting in 'Main sarak yatra ja raha hoon', which sounds like 'I am going road trip'. The correct form is 'Main sarak yatra par ja raha hoon'.

Mistake: Literal Translation
Learners often translate 'Road Trip' literally as 'Road (Sarak) + Trip (Daur)'. 'Daur' means a race or a period of time. 'Sarak Yatra' is the only correct cultural translation for the recreational road trip.

Pronunciation of 'Sarak' is another hurdle. The 'd' sound in 'Sarak' (ड़) is a retroflex flap. Many English speakers pronounce it like a standard English 'd' or 'r'. If you say 'Sa-rak' with a hard English 'r', it might be understood, but it won't sound authentic. You need to flip your tongue against the roof of your mouth. Also, the 'a' in 'Yatra' is long (aa). Saying 'Yat-ra' with a short 'a' can make the word sound clipped and incorrect. Practice saying 'Sa-ṛak Yaa-traa' to get the rhythm right.

उच्चारण टिप: 'ड़' (ṛ) को 'd' की तरह न बोलें, इसे जीभ को तालू से टकराकर बोलें।

Lastly, learners sometimes use 'Sarak Yatra' when they actually mean a short drive or a commute. If you are just driving to the grocery store, you wouldn't call it a 'Sarak Yatra'. That would sound overly dramatic, like calling a walk to the mailbox an 'expedition'. Use 'Sarak Yatra' for journeys that involve significant distance, planning, and a sense of 'going somewhere' for a purpose or pleasure. For a short drive, simply use 'Gadi se jana' (going by car) or 'Drive par jana'. Understanding the scale of the word helps in using it with the right social context.

While सड़क यात्रा (Saṛak Yātrā) is the most direct term for a road trip, Hindi offers several other words that capture different facets of travel. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right mood. The most common alternative is सफ़र (Safar). This word, of Arabic/Persian origin, is deeply poetic. While 'Sarak Yatra' is a literal description, 'Safar' focuses on the experience and the passage of time. You'll often hear 'Safar' in songs (e.g., 'Safar mahanat ka' - The journey of hard work). 'Safar' is masculine, so you would say 'Mera safar' (My journey).

Comparison: Yatra vs. Safar
Yatra: Sanskrit origin, feminine, implies a destination or a purpose (often spiritual or formal).
Safar: Persian origin, masculine, implies the act of traveling or the emotion of the journey.

Another related word is भ्रमण (Bhraman). This is a more formal or 'Shuddh' (pure) Hindi word for wandering, touring, or strolling. It is often used in the context of 'Desh Bhraman' (touring the country). While a 'Sarak Yatra' is specifically by road, 'Bhraman' can be on foot or by any means. It suggests a more leisurely, observational pace. If you are on a road trip specifically to see sights, you might say you are on a 'Paryatan' (Tourism) trip. पर्यटन (Paryatan) is the official word for tourism used by government bodies and travel agencies. It is more clinical than the adventurous 'Sarak Yatra'.

Alternative: हम देश भ्रमण के लिए निकले हैं। (We have set out to tour the country.)

For specific types of road trips, you might use लंबी ड्राइव (Long Drive). This English loanword is extremely common in urban India. However, a 'Long Drive' usually implies a shorter duration than a 'Sarak Yatra'—perhaps just an evening out on a highway—whereas 'Sarak Yatra' implies a multi-day trip. If the journey is a religious one, the word is simply तीर्थयात्रा (Teerthyatra) (Pilgrimage). Many road trips in India are actually pilgrimages to places like Chardham or Vaishno Devi. In these cases, 'Teerthyatra' is more appropriate as it defines the sacred purpose of the road travel.

Lastly, there is the word सैर (Sair), which means a jaunt, a walk, or a short pleasure trip. You might go for a 'Sair' in a park or a 'Sair' of a city in a car. It is much lighter in tone than 'Yatra'. By comparing these words, we see that 'Sarak Yatra' sits in the middle: more specific than 'Safar', more adventurous than 'Paryatan', and more substantial than a 'Long Drive' or 'Sair'. It is the perfect term for the modern explorer who loves the highway. Knowing these distinctions allows you to navigate Hindi conversations with the nuance of a native speaker, choosing the word that fits the exact scale and soul of your journey.

Summary of Alternatives
1. Safar (General journey)
2. Bhraman (Touring/Wandering)
3. Paryatan (Tourism)
4. Sair (Short jaunt/outings)

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient India, a 'Yatra' was primarily a spiritual quest. Today, 'Sarak Yatra' is a secular, recreational activity, showing how the language has modernized ancient concepts.

Pronunciation Guide

UK /sə.ɽək jɑː.trɑː/
US /sə.rək jɑ.trɑ/
Primary stress is on the first syllable of each word: SA-rak YA-tra.
Rhymes With
नरक (Narak - Hell) झलक (Jhalak - Glimpse) पलक (Palak - Eyelid) मात्रा (Maatra - Quantity) पात्रा (Paatra - Vessel) जात्रा (Jaatra - Procession) कड़क (Kadak - Strong) भड़क (Bhadak - Flare)
Common Errors
  • Pronouncing 'Sarak' with a hard English 'd' like 'Sa-duck'.
  • Pronouncing 'Yatra' with a short 'a' like 'Yat-ra' instead of 'Yaa-traa'.
  • Failing to flap the tongue for the 'ṛ' (ड़) sound.
  • Stressing the second syllable of 'Sarak'.
  • Treating 'Sarak' and 'Yatra' as one word without a slight pause.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read as it uses common characters and clear compound structure.

Writing 3/5

Requires attention to the retroflex 'ṛ' (ड़) and feminine agreements.

Speaking 4/5

The retroflex flap 'ṛ' is difficult for native English speakers to master.

Listening 2/5

Distinct pronunciation makes it relatively easy to identify in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

सड़क (Road) यात्रा (Journey) गाड़ी (Car) जाना (To go) सुंदर (Beautiful)

Learn Next

राजमार्ग (Highway) मंजिल (Destination) नक्शा (Map) ईंधन (Fuel) अनुभव (Experience)

Advanced

परिभ्रमण (Circumnavigation) दुर्गम (Inaccessible - for roads) यातायात (Traffic/Transit)

Grammar to Know

Feminine Noun Agreement

सड़क यात्रा अच्छी (F) थी (F)।

Compound Noun Gender

The gender is determined by 'Yatra' (Feminine).

Postposition 'Par'

सड़क यात्रा पर (On) जाना।

Oblique Case

इस (This - oblique) सड़क यात्रा में...

Possessive 'Ki'

पाँच दिनों की (of) सड़क यात्रा।

Examples by Level

1

यह एक अच्छी सड़क यात्रा है।

This is a good road trip.

Note the feminine 'achhi' and 'hai'.

2

मुझे सड़क यात्रा पसंद है।

I like road trips.

The subject 'Mujhe' takes the 'ko' case, but the verb 'pasand hai' is standard.

3

हम कल सड़क यात्रा पर जाएंगे।

We will go on a road trip tomorrow.

Future tense 'jaenge' for 'we'.

4

सड़क यात्रा लंबी है।

The road trip is long.

Feminine adjective 'lambi'.

5

क्या यह सड़क यात्रा है?

Is this a road trip?

Question structure with 'Kya' at the beginning.

6

मेरी सड़क यात्रा अच्छी थी।

My road trip was good.

Past tense feminine 'thi'.

7

गाड़ी सड़क यात्रा के लिए तैयार है।

The car is ready for the road trip.

Use of 'ke liye' (for).

8

सड़क यात्रा शुरू करो।

Start the road trip.

Imperative form 'karo'.

1

हम गोवा की सड़क यात्रा पर जा रहे हैं।

We are going on a road trip to Goa.

Present continuous 'ja rahe hain'.

2

सड़क यात्रा के दौरान हम ढाबे पर रुकेंगे।

During the road trip, we will stop at a dhaba.

'Ke dauran' means 'during'.

3

क्या आपकी सड़क यात्रा थकाने वाली थी?

Was your road trip tiring?

Feminine adjective 'thakane wali'.

4

सड़क यात्रा के लिए बहुत सारा पानी रखें।

Keep plenty of water for the road trip.

Imperative 'rakhein' (polite).

5

पहाड़ों की सड़क यात्रा सुंदर होती है।

A road trip to the mountains is beautiful.

General truth using 'hoti hai'.

6

हमें सड़क यात्रा में मज़ा आया।

We had fun in the road trip.

'Maza aaya' is an impersonal construction.

7

सड़क यात्रा पर जाने से पहले नक्शा देखें।

Look at the map before going on the road trip.

'Se pehle' means 'before'.

8

यह मेरी पहली सड़क यात्रा है।

This is my first road trip.

Feminine 'pehli' to match 'Yatra'.

1

सड़क यात्रा का सबसे अच्छा हिस्सा नज़ारे होते हैं।

The best part of a road trip is the views.

'Hote hain' agrees with the plural 'nazare'.

2

अगर बारिश हुई, तो सड़क यात्रा मुश्किल हो जाएगी।

If it rains, the road trip will become difficult.

Conditional sentence using 'agar... toh'.

3

मैं हमेशा सड़क यात्रा पर अपने पसंदीदा गाने सुनता हूँ।

I always listen to my favorite songs on a road trip.

Habitual present tense.

4

सड़क यात्रा के लिए गाड़ी का टायर बदलना ज़रूरी है।

It is necessary to change the car tire for the road trip.

Infinitive 'badalna' used as a noun.

5

क्या आपने कभी रात में सड़क यात्रा की है?

Have you ever done a road trip at night?

Present perfect question.

6

सड़क यात्रा हमें नए लोगों से मिलने का मौका देती है।

A road trip gives us a chance to meet new people.

Feminine singular subject 'Yatra' with 'deti hai'.

7

मेरी पिछली सड़क यात्रा पाँच दिनों की थी।

My last road trip was for five days.

Possessive 'ki' used for duration.

8

सड़क यात्रा के दौरान मोबाइल नेटवर्क कम हो सकता है।

Mobile network might decrease during the road trip.

Modal 'ho sakta hai' (can/might).

1

सड़क यात्रा के माध्यम से हम भारत की विविधता देख सकते हैं।

Through road trips, we can see the diversity of India.

'Ke madhyam se' means 'through/by means of'.

2

एक सफल सड़क यात्रा के लिए योजना बनाना अनिवार्य है।

Planning is mandatory for a successful road trip.

Formal adjective 'anivarya' (mandatory).

3

सड़क यात्रा का आनंद तब आता है जब आपके साथ अच्छे दोस्त हों।

The joy of a road trip comes when you have good friends with you.

Subjunctive 'hon' after 'jab'.

4

पहाड़ी इलाकों में सड़क यात्रा करना थोड़ा जोखिम भरा हो सकता है।

Doing a road trip in hilly areas can be a bit risky.

Compound adjective 'jokhim bhara' (risky).

5

आजकल युवा सड़क यात्रा को हवाई यात्रा से बेहतर मानते हैं।

Nowadays, youth consider road trips better than air travel.

Comparison using 'se behtar'.

6

सड़क यात्रा के दौरान स्थानीय भोजन का स्वाद ज़रूर चखें।

Definitely taste local food during the road trip.

Emphatic 'zaroor'.

7

सड़क यात्रा की थकान मिटाने के लिए हमें बीच में रुकना चाहिए।

To remove the fatigue of the road trip, we should stop in between.

Purpose clause 'ke liye'.

8

सड़क यात्रा ने मेरी सोचने की दिशा बदल दी।

The road trip changed the direction of my thinking.

Abstract usage of the noun.

1

सड़क यात्रा केवल एक यात्रा नहीं, बल्कि एक आत्म-अन्वेषण है।

A road trip is not just a journey, but a self-exploration.

Formal word 'aatma-anveshan' (self-exploration).

2

भारत में सड़क यात्रा का बुनियादी ढांचा तेज़ी से विकसित हो रहा है।

The infrastructure for road travel in India is developing rapidly.

Complex phrase 'buniyadi dhancha' (infrastructure).

3

सड़क यात्रा के दौरान आने वाली चुनौतियाँ हमें धैर्य सिखाती हैं।

The challenges encountered during a road trip teach us patience.

Participle 'ane wali' (that come/encountered).

4

लेखक ने अपनी पुस्तक में सड़क यात्रा के अनुभवों का विस्तार से वर्णन किया है।

The author has described the road trip experiences in detail in his book.

Formal verb 'varnan karna' (to describe).

5

सड़क यात्रा की सार्थकता गंतव्य से ज़्यादा रास्ते में है।

The significance of a road trip lies more in the path than the destination.

Abstract noun 'sarthakta' (significance/meaningfulness).

6

आधुनिक युग में सड़क यात्रा की लोकप्रियता डिजिटल मीडिया के कारण बढ़ी है।

In the modern era, the popularity of road trips has increased due to digital media.

Cause-effect 'ke karan' (due to).

7

सड़क यात्रा पर निकलते समय पर्यावरण संरक्षण का ध्यान रखना आवश्यक है।

It is essential to keep environmental conservation in mind when setting out on a road trip.

Formal phrase 'paryavaran sanrakshan' (environmental conservation).

8

सड़क यात्रा की स्मृतियाँ जीवन भर हमारे साथ रहती हैं।

The memories of a road trip stay with us for a lifetime.

Plural feminine 'smritiyan' (memories).

1

सड़क यात्रा की दार्शनिक व्याख्या इसे मानव जीवन के उतार-चढ़ाव से जोड़ती है।

The philosophical interpretation of a road trip links it to the ups and downs of human life.

High-level vocabulary: 'darshanik vyakhya' (philosophical interpretation).

2

सड़क यात्रा के माध्यम से सांस्कृतिक आदान-प्रदान की संभावनाएँ असीम हैं।

The possibilities for cultural exchange through road trips are limitless.

Formal term 'sanskritik adan-pradan' (cultural exchange).

3

सड़क यात्रा की विधा ने हिंदी साहित्य में एक नया यात्रा-वृत्तांत आयाम जोड़ा है।

The genre of road trips has added a new travelogue dimension to Hindi literature.

'Yatra-vrittant' is the formal term for travelogue.

4

तकनीकी प्रगति ने सड़क यात्रा के पारंपरिक स्वरूप को पूरी तरह से रूपांतरित कर दिया है।

Technological progress has completely transformed the traditional form of road trips.

Formal verb 'rupantarit karna' (to transform).

5

सड़क यात्रा के दौरान एकांत का अनुभव मानसिक शांति के लिए अपरिहार्य है।

The experience of solitude during a road trip is indispensable for mental peace.

Sophisticated adjective 'apariharya' (indispensable).

6

सड़क यात्रा की जटिलताओं का विश्लेषण करते हुए विशेषज्ञ ने कई सुझाव दिए।

While analyzing the complexities of road travel, the expert gave several suggestions.

Present participle 'vishleshan karte hue' (while analyzing).

7

सड़क यात्रा का सौंदर्य उसकी अनिश्चितता और अप्रत्याशित मोड़ों में निहित है।

The beauty of a road trip lies in its uncertainty and unexpected turns.

Literary verb 'nihit hona' (to be inherent/lie in).

8

सड़क यात्रा के प्रति यह जुनून एक नए सामाजिक बदलाव का संकेत है।

This passion for road trips is a sign of a new social change.

Abstract noun 'junoon' (passion/obsession).

Synonyms

सफ़र (Safar) भ्रमण (Bhraman) पर्यटन (Paryatan) सैर (Sair) तीर्थयात्रा (Teerthyatra) यात्रा (Yatra) लॉन्ग ड्राइव (Long Drive) प्रवास (Pravas)

Antonyms

विश्राम (Vishram) ठहराव (Thahrav) हवाई यात्रा (Hawai Yatra) आगमन (Aagaman)

Common Collocations

लंबी सड़क यात्रा
सड़क यात्रा पर जाना
सड़क यात्रा का आनंद
सुरक्षित सड़क यात्रा
सड़क यात्रा की थकान
सड़क यात्रा के दौरान
पहली सड़क यात्रा
सड़क यात्रा का अनुभव
सड़क यात्रा की तैयारी
यादगार सड़क यात्रा

Common Phrases

सड़क यात्रा का मज़ा

— The fun of a road trip. Used to express enjoyment of the journey.

बारिश में सड़क यात्रा का मज़ा दोगुना हो जाता है।

सड़क यात्रा पर निकलना

— To set out on a road trip. Implies the start of the adventure.

हम सुबह पाँच बजे सड़क यात्रा पर निकलेंगे।

सड़क यात्रा की यादें

— Memories of a road trip. Used when reminiscing.

सड़क यात्रा की यादें हमेशा साथ रहती हैं।

सड़क यात्रा का नक्शा

— Road trip map. Used during planning.

सड़क यात्रा का नक्शा पहले ही तैयार कर लो।

सड़क यात्रा का साथी

— Road trip companion. Refers to who you travel with.

एक अच्छा सड़क यात्रा का साथी सफर को आसान बना देता है।

सड़क यात्रा के नियम

— Road trip rules. Often refers to safety or group agreements.

सड़क यात्रा के नियमों का पालन करना ज़रूरी है।

सड़क यात्रा की मुश्किलें

— Difficulties of a road trip. Discussing challenges like traffic.

सड़क यात्रा की मुश्किलें भी एक अनुभव हैं।

सड़क यात्रा का बजट

— Road trip budget. Financial planning for the trip.

अपनी सड़क यात्रा का बजट ध्यान से बनाएं।

सड़क यात्रा का रूट

— Road trip route. The specific path taken.

हमने सबसे छोटा सड़क यात्रा का रूट चुना।

सड़क यात्रा की कहानी

— Road trip story. A narrative of the journey.

उसने अपनी सड़क यात्रा की कहानी सबको सुनाई।

Often Confused With

सड़क यात्रा vs सड़क दुर्घटना (Sarak Durghatna)

Means 'Road Accident'. Don't confuse 'Yatra' (Journey) with 'Durghatna' (Accident).

सड़क यात्रा vs सड़क निर्माण (Sarak Nirman)

Means 'Road Construction'. Often seen on highway signs.

सड़क यात्रा vs सवारी (Sawari)

Means 'Passenger' or 'Ride'. It refers to the person or the act of riding, not the whole trip.

Idioms & Expressions

"रास्ते का पत्थर"

— An obstacle in the journey. Often used metaphorically for any trouble during a road trip.

खराब टायर हमारी सड़क यात्रा में रास्ते का पत्थर बन गया।

Informal
"मंजिल से ज़्यादा रास्ता खूबसूरत होना"

— The journey is more beautiful than the destination. A classic sentiment for road trips.

सड़क यात्रा में मंजिल से ज़्यादा रास्ता खूबसूरत होता है।

Poetic
"हवा से बातें करना"

— To go very fast. Used to describe a smooth, fast road trip.

नई हाईवे पर हमारी गाड़ी हवा से बातें कर रही थी।

Informal
"लोहा लेना"

— To face a challenge. Used when the road trip involves tough terrain.

हमने लद्दाख की खराब सड़कों से लोहा लिया।

Formal
"चार चाँद लगाना"

— To make something even better. Used when something enhances the trip.

अच्छे संगीत ने हमारी सड़क यात्रा में चार चाँद लगा दिए।

Neutral
"पैर पसारना"

— To relax or spread out. Used when reaching a destination after a long drive.

होटल पहुँचकर हमने पैर पसारे।

Informal
"आँखों का तारा"

— Something very dear. Used for a favorite car or travel companion.

मेरी यह पुरानी जीप मेरी सड़क यात्रा के लिए आँखों का तारा है।

Neutral
"दिन दूनी रात चौगुनी"

— To progress very fast. Used for the growth of road networks.

देश में सड़कों का जाल दिन दूनी रात चौगुनी बढ़ रहा है।

Formal
"कल किसने देखा है"

— Who knows what tomorrow brings. Used to justify spontaneous road trips.

चलो आज ही सड़क यात्रा पर चलते हैं, कल किसने देखा है?

Informal
"जान हथेली पर रखना"

— To risk one's life. Used for very dangerous road trips.

पहाड़ों की संकरी सड़कों पर यात्रा करना जान हथेली पर रखने जैसा है।

Formal

Easily Confused

सड़क यात्रा vs Safar

Both mean journey.

Safar is masculine and Persian-origin; Yatra is feminine and Sanskrit-origin.

Mera safar vs Meri yatra.

सड़क यात्रा vs Sair

Both involve moving for pleasure.

Sair is for short walks or city jaunts; Sarak Yatra is for long road journeys.

Park ki sair vs Goa ki sarak yatra.

सड़क यात्रा vs Bhraman

Both mean touring.

Bhraman is very formal and usually implies educational or professional touring.

Vigyan bhraman vs Doston ke sath sarak yatra.

सड़क यात्रा vs Ghumna

Both refer to traveling.

Ghumna is a verb (to roam); Sarak Yatra is a noun (road trip).

Mujhe ghumna pasand hai.

सड़क यात्रा vs Yatayat

Sounds like Yatra.

Yatayat means 'traffic' or 'transportation system'.

Yatayat ke niyam (Traffic rules).

Sentence Patterns

A1

यह [Adj] सड़क यात्रा है।

यह अच्छी सड़क यात्रा है।

A2

हम [Place] की सड़क यात्रा पर जा रहे हैं।

हम मनाली की सड़क यात्रा पर जा रहे हैं।

B1

मुझे सड़क यात्रा पसंद है क्योंकि [Reason]।

मुझे सड़क यात्रा पसंद है क्योंकि मैं नज़ारे देख सकता हूँ।

B2

सड़क यात्रा के दौरान [Action] ज़रूरी है।

सड़क यात्रा के दौरान पानी पीना ज़रूरी है।

C1

सड़क यात्रा की सार्थकता [Concept] में है।

सड़क यात्रा की सार्थकता अनुभवों में है।

C2

[Philosophical Statement] सड़क यात्रा की तरह है।

जीवन एक लंबी सड़क यात्रा की तरह है।

Mixed

[Time] की सड़क यात्रा [Adj] थी।

दो दिन की सड़क यात्रा थकाने वाली थी।

Mixed

क्या आपने [Place] की सड़क यात्रा की है?

क्या आपने लद्दाख की सड़क यात्रा की है?

Word Family

Nouns

सड़क (Road)
यात्रा (Journey)
यात्री (Traveler)
यंत्र (Machine/Vehicle)
परिवहन (Transport)

Verbs

यात्रा करना (To travel)
घूमना (To roam/wander)
चलाना (To drive)
निकलना (To set out)

Adjectives

यात्रिक (Traveling/Mechanical)
सड़किया (Road-related/informal)
यादगार (Memorable)
सुहावना (Pleasant)

Related

हाईवे (Highway)
गाड़ी (Car)
नक्शा (Map)
पेट्रोल (Petrol)
ढाबा (Roadside eatery)

How to Use It

frequency

High in travel and lifestyle contexts.

Common Mistakes
  • Mera sarak yatra Meri sarak yatra

    Yatra is feminine, so the possessive pronoun must be feminine.

  • Sarak yatra tha Sarak yatra thi

    The past tense verb must agree with the feminine gender of the noun.

  • Main sarak yatra ja raha hoon Main sarak yatra par ja raha hoon

    You need the postposition 'par' (on) to indicate the act of going on a trip.

  • Sarak yatra ka anand liya (masculine verb) Sarak yatra ka anand liya (correct, but agreement is tricky)

    While 'liya' agrees with 'anand' (masculine), learners often forget that 'Sarak Yatra' itself is feminine in other structures.

  • Sarak Yatri (for the trip) Sarak Yatra

    Sarak Yatri means 'Road Traveler'. Don't use the person noun for the journey noun.

Tips

Check the Gender

Always pair 'Sarak Yatra' with feminine words like 'lambi', 'achhi', and 'thi'.

The Flapped R

Don't forget to flap your tongue for the 'ड़' in Sarak. It's not a 'd' or a 'r'.

Use 'Par'

Always use the postposition 'par' (on) when saying you are going 'on' a road trip.

Mention Dhabas

When talking about your trip, mention 'Dhabas' to sound more like a local.

Compound Words

Notice how Hindi uses compound words like 'Sarak-Yatra'. You can create many more with 'Yatra'.

Sentence Flow

Try saying 'Sarak yatra ke liye...' to practice the flow of postpositions.

Identify in Vlogs

Watch Indian travel vlogs to hear the different registers (formal vs informal) of this word.

Savdhani

The word 'Savdhani' (caution) is often used with 'Sarak Yatra' in public service ads.

Distance Matters

Only use 'Sarak Yatra' for long journeys. For short trips, use 'drive'.

Poetic Safar

If you want to be more romantic about your journey, switch to 'Safar'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sarak' as 'S-Road' and 'Yatra' as 'Y-Trip'. Sarak Yatra = S-Road Trip. The 'ṛ' in Sarak sounds like a car wheel hitting a bump!

Visual Association

Imagine a long, winding road (Sarak) with a traveler (Yatri) carrying a bag, walking towards a sunset. This is their Yatra.

Word Web

Car Highway Adventure Map Dhaba Friends Music Scenery

Challenge

Try to describe your dream 'Sarak Yatra' in five Hindi sentences using feminine adjectives like 'lambi' and 'sunder'.

Word Origin

The word 'सड़क' (Saṛak) originates from the Persian 'shahrah' (royal road), which evolved in Hindustani. 'यात्रा' (Yātrā) is a pure Sanskrit word meaning 'going' or 'journey'.

Original meaning: 'Sarak' originally referred to a paved or main path, while 'Yatra' historically referred to religious pilgrimages or processions.

Indo-Aryan (Hindi), with Persian (Sarak) and Sanskrit (Yatra) influences.

Cultural Context

Be aware that road conditions vary; 'Sarak Yatra' can be romantic but also physically demanding in rural areas.

Similar to the 'Great American Road Trip', but with more cows on the road and better tea at stops.

Movie: Dil Chahta Hai (Goa trip) Movie: Zindagi Na Milegi Dobara (Spain trip) Book: 'Roads to Mussoorie' by Ruskin Bond

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Planning a trip

  • रूट क्या है?
  • कितना समय लगेगा?
  • गाड़ी ठीक है?
  • होटल बुक किया?

At a Dhaba

  • खाना कैसा है?
  • चाय मिलेगी?
  • रास्ता किधर है?
  • कितनी दूर है?

During the drive

  • गाने चलाओ
  • खिड़की खोलो
  • धीरे चलो
  • यहाँ रुको

Safety issues

  • टायर पंक्चर है
  • पेट्रोल खत्म है
  • रास्ता बंद है
  • सावधान रहें

Post-trip sharing

  • बहुत मज़ा आया
  • थकान हो गई
  • फोटो देखो
  • फिर चलेंगे

Conversation Starters

"क्या आपको सड़क यात्रा पसंद है या हवाई यात्रा?"

"आपकी सबसे यादगार सड़क यात्रा कौन सी थी?"

"सड़क यात्रा के लिए आपकी पसंदीदा जगह कौन सी है?"

"सड़क यात्रा के दौरान आप कौन से गाने सुनना पसंद करते हैं?"

"क्या आप अकेले सड़क यात्रा पर जाना पसंद करेंगे?"

Journal Prompts

अपनी पिछली सड़क यात्रा के बारे में विस्तार से लिखें।

अगर आपको पूरे भारत की सड़क यात्रा करनी हो, तो आपका रूट क्या होगा?

सड़क यात्रा के दौरान होने वाली तीन मुख्य चुनौतियों के बारे में लिखें।

सड़क यात्रा और हवाई यात्रा के बीच तुलना करें।

एक सड़क यात्रा की कहानी लिखें जो एक छोटे से गाँव में शुरू होती है।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine because the headword 'Yatra' is feminine. You must use feminine verb endings and adjectives.

Yes, 'Road Trip' is widely understood in urban areas, but 'Sarak Yatra' is the correct Hindi term and sounds more natural in a Hindi-speaking context.

'Safar' is a general, often poetic word for a journey (masculine). 'Sarak Yatra' specifically denotes a journey by road (feminine).

You say 'Main sarak yatra par ja raha hoon' (if male) or 'ja rahi hoon' (if female).

National Highways (NH), Dhabas (roadside eateries), tea stalls, diverse landscapes, and often, challenging traffic.

Yes, but it has Persian roots. It is the standard word for 'road' in modern Hindi.

The plural is 'Sarak Yatrayein' (सड़क यात्राएं).

Yes, it covers any journey taken on the road, including cars, buses, and motorcycles.

It is a specific kind of 'Yatra' that is a religious pilgrimage. Many road trips in India are Teerthyatras.

Yes, it is the standard term used in travelogues, newspapers, and formal reports about road travel.

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'I like road trips.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The road trip was very long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Sarak Yatra' and 'Dhaba'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are going to Goa by road trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'memorable road trip'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Safety is important during a road trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence comparing road trips and air travel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Pack enough water for the road trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Sarak Yatra' and 'Naksha'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Road trips are popular among youth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the scenery during a road trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This is my first road trip with friends.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Sarak Yatra' in the plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We will start our road trip at 5 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the 'fun' of a road trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The road trip changed my life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Sarak Yatra' and 'Rajmarg'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am planning a road trip to the mountains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'fatigue' after a road trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A road trip is a self-exploration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I am going on a road trip.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your last road trip in three sentences.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: सड़क यात्रा

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This road trip is very beautiful.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Will you come on a road trip with me?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I like driving on road trips.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The scenery was amazing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's stop at a dhaba.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is the road trip safe?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How much time will the road trip take?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am tired from the road trip.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My first road trip was in 2010.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Road trips give us freedom.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't forget the map.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The journey is more important than the destination.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We should check the fuel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I prefer road trips over flights.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The road trip was full of adventures.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We saw many animals during the road trip.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to go on a road trip across India.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the audio and write down the word used for road trip.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hum kal lambi sarak yatra par jayenge.' What kind of trip is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sarak yatra ke liye dhaba achha hai.' Where is it good?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Meri sarak yatra yaadgar thi.' How was the trip?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sarak yatra mein maza aaya.' Did they have fun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Surakshit sarak yatra ke niyam.' What are they talking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sarak yatra thakane wali ho sakti hai.' Can it be tiring?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Naksha check karo.' What should be checked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Pahadon ki sarak yatra.' Where is the trip?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Doston ke sath sarak yatra.' With whom is the trip?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sarak yatra ka budget.' What is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Gadi ki service.' Why is it needed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sarak yatra ki smritiyan.' What are 'smritiyan'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Raat ki sarak yatra.' When is the trip?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sarak yatra ka anubhav.' What is 'anubhav'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!