At the A1 level, you should think of 'Shubhchintak' as a special kind of friend. While you might first learn the word 'Dost' (friend), 'Shubhchintak' is a person who wants you to be happy. Imagine someone who smiles when you get a good grade or someone who says 'All the best' before a test. That person is a Shubhchintak. You can use it in very simple sentences like 'Mera shubhchintak' (My well-wisher). It is a long word, but don't be afraid! It's made of two parts: 'Shubh' (Good) and 'Chintak' (Thinker). So, it's just a 'Good-Thinker'. At this stage, just focus on recognizing the word when you hear it in songs or movies. You might hear it when people say 'Thank you' to their family. It's a very polite word, so using it makes you sound like a very good student of Hindi. Remember, it's a noun, just like 'teacher' or 'doctor'. You can say 'Woh mera shubhchintak hai' which means 'He is my well-wisher'. It's a great way to talk about your parents or your favorite teacher. Even if you don't use it every day, knowing this word helps you understand that Hindi has special words for special feelings of kindness.
At the A2 level, you can start using 'Shubhchintak' in more complete sentences. You should understand that it's a masculine noun and how it works with possessive words like 'mera' (my), 'aapka' (your), and 'uska' (his/her). For example, 'Aapka shubhchintak' is a very common way to end a letter or an email to someone you care about. You should also learn that the plural is the same as the singular ('Mere shubhchintak' - My well-wishers) unless you add a small word like 'ne' or 'ko' after it. If you say 'To the well-wishers', it becomes 'Shubhchintakon ko'. This is a bit more advanced, but it's good to notice the pattern. You can use 'shubhchintak' to describe people who are not just friends, but people who give you good advice. If your uncle tells you to study hard because he wants you to have a good job, he is your shubhchintak. It's a more respectful word than 'dost'. In India, respect is very important, and using 'shubhchintak' shows that you respect the person's good intentions. Try to use it when you want to thank someone for their support. Instead of just saying 'Thank you', you can say 'Aap mere shubhchintak hain, dhanyawad' (You are my well-wisher, thank you). This sounds much more natural and polite in Hindi culture.
At the B1 level, you should be able to use 'Shubhchintak' to discuss social relationships and intentions. You can differentiate it from other words like 'Hitaishi' (someone who wants your benefit) or 'Sahayak' (a helper). A 'Shubhchintak' is someone whose support is often emotional or mental. You might use this word when talking about your support system. For example, 'In difficult times, only true well-wishers stay with us' (Mushkil samay mein sirf sacche shubhchintak hi saath dete hain). You should also be comfortable using the word in the oblique case ('shubhchintakon'). You can start using it in more complex sentence structures, such as 'I didn't know I had so many well-wishers' (Mujhe nahi pata tha ki mere itne saare shubhchintak hain). At this level, you should also understand the cultural nuance: a shubhchintak is someone who doesn't have 'jalan' (jealousy). This is a common topic in Hindi conversations—distinguishing between those who pretend to be friends and those who are genuine shubhchintaks. You can use this word in essays about friendship, family, or success. It adds a level of sophistication to your vocabulary that 'dost' cannot provide. You should also recognize it in formal contexts, like in a newspaper article about a famous person who has many well-wishers praying for them.
At the B2 level, 'Shubhchintak' becomes a tool for expressing nuanced social dynamics and abstract concepts of altruism. You should be able to use it in debates or detailed discussions about human nature. For example, you might discuss whether it's possible to be a 'shubhchintak' for someone you don't personally like. You can use the word with various adjectives to specify the type of well-wisher: 'gupt shubhchintak' (secret well-wisher), 'nishwarth shubhchintak' (selfless well-wisher), or 'kathit shubhchintak' (so-called well-wisher—often used sarcastically). This sarcastic usage is important at B2; you should be able to detect when someone is being cynical about another person's 'good intentions'. You should also be familiar with the word's presence in formal speeches and literature. If you are reading a Hindi novel, the narrator might use 'shubhchintak' to describe the protagonist's inner circle. Your grammatical accuracy should be high, correctly applying the oblique plural 'shubhchintakon' and understanding its role in passive constructions (e.g., 'Shubhchintakon dwara di gayi salah' - Advice given by well-wishers). You can also compare it with the Urdu equivalent 'Khair-khwah' to show a deeper understanding of the linguistic diversity within Hindi (Hindustani).
At the C1 level, you should have a masterly command over 'Shubhchintak' and its synonyms, using them to convey precise emotional and social shades. You should be able to use it in complex, compound sentences and academic-style writing. For instance, you could analyze the role of 'shubhchintaks' in the political success of a leader or in the mental health of an individual. You should understand the philosophical underpinnings of the word—how 'Shubh' relates to Vedic concepts of auspiciousness and how 'Chintak' implies a constant mental engagement with the other's well-being. At this level, you can use the word in high-level business negotiations or diplomatic contexts where acknowledging the 'goodwill' of the other party is essential. You should also be able to use the word in creative writing, perhaps personifying the concept of a well-wisher or using it as a central theme in a story about hidden support. Your understanding of the word should include its historical usage in 'Pattrachaar' (correspondence) and how modern digital communication has changed (or preserved) its use. You should be able to explain to others the subtle difference between a 'shubhchintak' and a 'hitaishi'—where the former is more about the purity of thought and the latter more about the tangible desire for another's welfare.
At the C2 level, 'Shubhchintak' is a word you use with effortless precision, often in philosophical, literary, or highly specialized discourses. You can explore the concept of the 'Shubhchintak' in the context of Indian ethics (Dharma) and the idea of 'Vasudhaiva Kutumbakam' (the world is one family), where everyone is potentially everyone else's well-wisher. You should be able to critique the use of the term in modern media, perhaps discussing how the term is sometimes diluted or exploited for PR purposes. Your vocabulary should include archaic or highly specialized derivatives and related terms from Sanskrit and Old Hindi. You can use the word in translating complex English texts that involve concepts of 'benevolence,' 'philanthropy,' or 'mentorship,' choosing 'shubhchintak' when the emotional and sincere aspect of the relationship needs to be highlighted. In speech, your intonation should perfectly capture the respect or the irony associated with the word depending on the context. You should be able to participate in high-level literary discussions about characters in Hindi classics (like those of Premchand or Prasad) and identify who served as the 'shubhchintak' in the narrative arc. At this stage, the word is not just a vocabulary item but a reflection of your deep integration into the Hindi linguistic and cultural worldview.

शुभचिंतक in 30 Seconds

  • A well-wisher who genuinely desires your success and happiness.
  • Derived from Sanskrit 'Shubh' (good) and 'Chintak' (thinker).
  • Commonly used in formal letters, speeches, and respectful social contexts.
  • Implies a selfless, supportive role that goes beyond casual friendship.

The Hindi word शुभचिंतक (Shubhchintak) is a beautiful compound noun that captures a deeply positive social and emotional role. To understand it fully, one must look at its two Sanskrit-derived components: 'Shubh', meaning auspicious, good, or beneficial, and 'Chintak', meaning a thinker or someone who contemplates. Therefore, a Shubhchintak is literally 'one who thinks good thoughts' about you. In English, the most direct translation is 'well-wisher,' but the Hindi term often carries a heavier weight of sincerity and moral standing. It refers to someone who genuinely desires your success, health, and happiness, often without any selfish motive or expectation of reward. This word is not just a label for a friend; it is a label for a role. A teacher can be your shubhchintak, an elder in your family is naturally your shubhchintak, and even a stranger who gives you life-saving advice can be described this way.

Etymological Breakdown
The prefix 'Shubh' (शुभ) is central to Hindu philosophy, appearing in phrases like 'Shubh Labh' (Auspicious Profit). The suffix 'Chintak' (चिंतक) comes from 'Chinta' (thought/worry), implying that the person actively keeps your well-being in their thoughts.

People use this word in various social contexts. In formal settings, it is a respectful way to acknowledge someone's support. For instance, in a retirement speech, one might thank all their 'shubhchintakon' (plural) for their years of encouragement. In personal relationships, calling someone your shubhchintak is a high compliment; it suggests that you trust their intentions completely. It is also used frequently in written correspondence. Before the digital age, many formal letters in Hindi would conclude with 'Aapka Shubhchintak' (Your Well-wisher) as a sign-off, similar to 'Yours Sincerely' but with a warmer, more personal touch. In modern times, you might see this word on social media when someone expresses gratitude for birthday wishes or support during a difficult time.

वह मेरा सच्चा शुभचिंतक है, उसने हमेशा मेरा साथ दिया। (He is my true well-wisher; he has always supported me.)

Understanding the nuance between a 'friend' (dost) and a 'well-wisher' (shubhchintak) is vital for Hindi learners. A friend is someone you hang out with, share hobbies with, and have fun with. A shubhchintak might not even be someone you see every day. They might be a silent observer—a former mentor, a distant relative, or a neighbor—who speaks well of you in your absence and hopes for your prosperity. The term implies a level of selflessness. While a friend might occasionally be jealous, a shubhchintak is defined by the absence of envy. Their 'chinta' (thought) is purely 'shubh' (good). This makes the word particularly useful in speeches, literary writing, and formal acknowledgments where you want to sound sophisticated and emotionally grounded.

Cultural Weight
In Indian culture, having the 'dua' (blessings) of a shubhchintak is considered a form of spiritual wealth. It is often said that one cannot succeed alone; one needs the collective good energy of their well-wishers.

मेरे सभी शुभचिंतकों को मेरा धन्यवाद। (My thanks to all my well-wishers.)

Finally, the word is often used to distinguish between those who are merely acquaintances and those who truly care. In a world full of 'matlabi' (selfish) people, identifying a shubhchintak is seen as a sign of wisdom. When someone gives you tough advice that you don't want to hear but need to hear, they might preface it by saying, "Main tumhara shubhchintak hoon, isliye keh raha hoon..." (I am your well-wisher, that's why I am saying this...). This usage frames the advice as coming from a place of care rather than criticism, making the word a powerful tool for social navigation in Hindi-speaking communities.

Using शुभचिंतक (Shubhchintak) correctly requires an understanding of Hindi noun-adjective agreement and possessive structures. Since it is a masculine noun, it typically follows the possessive markers 'ka' (का), 'ke' (के), or 'ki' (की) depending on the context of the sentence, though 'ka' is the standard when referring to the well-wisher himself. For example, 'Mere shubhchintak' (My well-wishers) or 'Uska shubhchintak' (His well-wisher). It is a versatile word that fits into various grammatical slots: as a subject, an object, or a complement in a sentence. Because it is a Sanskrit-derived (Tatsama) word, it automatically elevates the register of your speech, making you sound more educated and polite.

Possessive Usage
When saying 'my well-wisher', use 'मेरा शुभचिंतक' (Mera shubhchintak). If referring to multiple well-wishers, use 'मेरे शुभचिंतक' (Mere shubhchintak). Note that the noun itself doesn't change in the plural unless it's in the oblique case.

In a simple declarative sentence, you can identify someone's role: "Ram mera shubhchintak hai" (Ram is my well-wisher). Here, the word acts as a predicate nominative. To add more flavor, you can use adjectives like 'sacha' (true) or 'purana' (old/long-time). "Woh mere purane shubhchintak hain" (He is my long-time well-wisher). Notice the use of 'hain' for respect, even if referring to one person. This is a crucial aspect of Hindi grammar—using plural verbs and pronouns for respect (honorifics). Using shubhchintak with honorifics is very common because the person being described is usually someone held in high regard.

एक सच्चा शुभचिंतक हमेशा सही राह दिखाता है। (A true well-wisher always shows the right path.)

You can also use the word in negative or interrogative sentences to express doubt or seek clarification. "Kya tum mere shubhchintak ho?" (Are you my well-wisher?). This might be said in a moment of suspicion or deep inquiry. Conversely, "Mera koi shubhchintak nahi hai" (I have no well-wisher) is a dramatic way to express loneliness or feeling unsupported. In more complex sentence structures, shubhchintak can be part of a relative clause: "Woh log jo mere shubhchintak hain, unhe pata hai ki main nirdosh hoon" (Those people who are my well-wishers know that I am innocent). This demonstrates how the word functions to group people based on their intent and loyalty.

Formal Sign-offs
In letter writing: 'आपका शुभचिंतक, [नाम]' (Aapka Shubhchintak, [Name]). This is the standard way to end a letter to an equal or a junior when you want to show care.

मुझे अपने शुभचिंतकों की सलाह माननी चाहिए थी। (I should have followed the advice of my well-wishers.)

Finally, consider the word's placement in compound sentences. "Main unka aabhari hoon kyunki woh mere shubhchintak rahe hain" (I am grateful to them because they have been my well-wishers). Here, the word helps establish a cause-and-effect relationship between someone's past actions (being a well-wisher) and the speaker's current emotion (gratitude). By mastering these various sentence patterns, a learner can move beyond simple vocabulary and start expressing complex social dynamics and emotional states in Hindi.

The word शुभचिंतक (Shubhchintak) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, appearing in both high-brow literature and everyday social interactions. One of the most common places you will hear it is in formal public speaking. When a politician, a celebrity, or a community leader addresses a crowd, they often start or end by acknowledging their 'shubhchintakon'. It sounds more inclusive and humble than just saying 'fans' or 'supporters'. It implies a bond of mutual care and shared values. If you are watching a Bollywood movie, particularly a family drama, you will frequently hear this word during emotional reconciliations or when a character is giving life advice to a protagonist. The 'wise elder' character is almost always described as a shubhchintak.

Media & Literature
In Hindi news broadcasts, when a public figure is ill or in trouble, the reporter might say, 'Unke shubhchintak unki salamati ki dua kar rahe hain' (His well-wishers are praying for his safety).

In the corporate world in India, while English is dominant, Hindi is often used for personal bonding. During festivals like Diwali or New Year, colleagues might send messages saying, "Aapka shubhchintak, [Name]" or "Humein khushi hai ki hum aapke shubhchintak hain." It adds a layer of traditional warmth that the English 'well-wisher' sometimes lacks. You will also hear it in the context of 'anonymous' support. If someone receives a gift or a helpful tip from an unknown source, they might say, "Lagta hai kisi shubhchintak ne bheja hai" (It seems some well-wisher has sent this). This highlights the word's ability to describe a positive force without needing a specific face or name attached to it.

मंच पर आते ही उन्होंने अपने शुभचिंतकों का अभिवादन किया। (As soon as he came on stage, he greeted his well-wishers.)

Another interesting place to find this word is in matrimonial advertisements or wedding invitations. While less common in the modern 'Tinder' era, traditional wedding cards often have a section for 'Vineet' (Humble) or 'Shubhchintak' where the names of the family's well-wishers are listed. This reflects the deep-rooted Indian social structure where a family's strength is measured by the number of well-wishers they have. In daily life, if you do something kind for someone, they might call you their shubhchintak as a way of saying thank you. It’s a way of elevating a small act of kindness into a lasting social identity. Even in gossip (chugli), someone might sarcastically say, "Bade shubhchintak bante hain!" (They act like such great well-wishers!), implying that the person is actually a hypocrite. This sarcastic usage is quite common in workplace or neighborhood politics.

Social Media Usage
On platforms like Facebook and WhatsApp, 'Shubhchintak' is often used in status updates. 'Dhanyawad mere sabhi shubhchintakon ko' is a standard post-birthday message.

अज्ञात शुभचिंतक ने अस्पताल का बिल भर दिया। (An anonymous well-wisher paid the hospital bill.)

Lastly, in educational settings, students often refer to their favorite mentors as their shubhchintak. It signifies a relationship that goes beyond the syllabus—one where the teacher cares for the student's overall life path. If you are learning Hindi, using this word correctly in a conversation with a native speaker will immediately show that you understand the cultural importance of social bonds and the value placed on genuine, selfless support in Indian society.

While शुभचिंतक (Shubhchintak) is a common word, learners often stumble over its grammatical gender, pluralization, and contextual nuances. One of the most frequent errors is treating it as an adjective rather than a noun. For example, saying "Woh bahut shubhchintak hai" to mean "He is very well-wishing" is grammatically awkward. In Hindi, you should say "Woh mera shubhchintak hai" (He is my well-wisher) or use an adjective like 'dayalu' (kind) if you want to describe a trait. Remember, shubhchintak is a title or a role, not a descriptive quality like 'happy' or 'sad'. You are a well-wisher; you aren't 'well-wisherly'.

Gender Confusion
Learners often wonder if they should use 'shubhchintika' for women. While 'shubhchintika' is technically correct, it is quite rare and can sound overly formal or archaic. In 99% of modern conversations, 'shubhchintak' is used for all genders. Stick to the masculine form unless you are writing high-level poetry or formal classical literature.

Another common mistake involves pluralization in the oblique case. Hindi nouns ending in a consonant (like 'k' in shubhchintak) do not change in the direct plural. So, "Mere shubhchintak aaye hain" (My well-wishers have come) is correct. However, when a postposition (like 'ko', 'ne', 'se') follows, it must change to 'shubhchintakon'. A common error is saying "Shubhchintak ne kaha" when you mean "The well-wishers said" (should be 'Shubhchintakon ne'). Conversely, don't use 'shubhchintakon' if there is no postposition. This 'o' ending is specifically for the oblique plural, and misusing it is a hallmark of a beginner's mistake.

गलत: वह मेरा शुभचिंतक बात है। (Wrong: That is my well-wisher thing.)
सही: वह मेरे शुभचिंतक की बात है। (Right: That is my well-wisher's matter.)

Contextual misuse is also a hurdle. Learners sometimes use shubhchintak where 'dost' (friend) would be more appropriate. If you are talking about someone you go to the movies with, calling them a shubhchintak sounds strangely formal and distant. It’s like calling your best friend 'my esteemed associate' in English. Use shubhchintak when the focus is on the *intent* of the person or when the relationship is one of guidance or support rather than just casual fun. Also, be careful with the word 'Hitaishi'. While it's a synonym, it's even more formal than shubhchintak. Using 'Hitaishi' in a casual WhatsApp chat might make you sound like a 19th-century poet.

Pronunciation Pitfall
The 'n' in 'chintak' is a nasal sound (anusvar). Beginners often pronounce it as a hard 'n' like in 'tin'. It should be a softer, nasalized sound that flows into the 't'. Practice saying 'chin-tak' with the 'n' barely touching the roof of your mouth.

गलत: मैं आपको शुभचिंतक देता हूँ। (Wrong: I give you well-wisher.)
सही: मैं आपका शुभचिंतक हूँ। (Right: I am your well-wisher.)

Lastly, remember that shubhchintak doesn't require the word 'person' (vyakti) after it. The word itself means 'well-wishing person'. Saying "Woh ek shubhchintak vyakti hai" is redundant, though not strictly 'wrong' in colloquial speech. Just saying "Woh ek shubhchintak hai" is cleaner and more natural. By avoiding these common pitfalls, you will use the word with the grace and precision of a native speaker, showing that you truly understand the nuances of the Hindi language.

While शुभचिंतक (Shubhchintak) is a highly effective word, the Hindi language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nature of the relationship. Understanding these synonyms helps you choose the right word for the right moment. The most common alternative is हितैषी (Hitaishi). Like shubhchintak, it is a compound of 'Hit' (welfare/benefit) and 'Eshi' (desirer). While they are nearly identical in meaning, Hitaishi is slightly more formal and is often used in administrative or highly literary contexts. If shubhchintak is someone who *thinks* well of you, an hitaishi is someone who *desires* your welfare.

Shubhchintak vs. Hitaishi
Shubhchintak: Emotional, personal, common in letters and speeches. Focuses on 'thinking'.
Hitaishi: Formal, objective, common in legal or academic writing. Focuses on 'welfare'.

Another word often used is खैरख्वाह (Khair-khwah). This word has Urdu/Persian roots ('Khair' meaning well/good and 'Khwah' meaning seeker). It is widely used in Urdu-influenced Hindi (Hindustani) and carries a poetic, slightly old-world charm. You might hear it in old Bollywood songs or in North Indian cities like Lucknow and Delhi. It has a slightly more active connotation—someone who actively looks out for your 'khair' (safety/well-being). Then there is मित्र (Mitra) or दोस्त (Dost). While these simply mean 'friend', they are the most common informal alternatives. However, they lack the specific 'well-wishing' focus of shubhchintak.

समाज में हितैषियों की कमी नहीं है, बस उन्हें पहचानने की ज़रूरत है। (There is no lack of well-wishers in society; one just needs to recognize them.)

On the more functional side, you have सहायक (Sahayak), which means 'helper'. While a shubhchintak might just think well of you, a sahayak actually does something to help. Similarly, मार्गदर्शक (Margdarshak) means 'guide' or 'mentor'. If your well-wisher is also giving you directions in life, margdarshak is a more accurate term. In a religious or spiritual context, you might hear कल्याणकारी (Kalyankari), which means 'one who does good for others' or 'beneficent'. This is usually reserved for deities or great saints. Choosing between these words depends on the 'flavor' you want to give your sentence: emotional (shubhchintak), formal (hitaishi), poetic (khair-khwah), or functional (sahayak).

Comparison Table
  • Shubhchintak: General well-wisher (Emotional)
  • Hitaishi: Formal well-wisher (Academic)
  • Khair-khwah: Loyal well-wisher (Poetic/Urdu)
  • Dost: Companion (Casual)

वह मेरा पुराना खैरख्वाह है। (He is an old well-wisher of mine.)

In summary, while shubhchintak is your 'go-to' word for well-wisher, being aware of hitaishi and khair-khwah allows you to navigate different social registers in India. Whether you are writing a formal application, a heartfelt letter, or just chatting with friends in Delhi, having this palette of synonyms will make your Hindi sound rich, nuanced, and culturally authentic.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, 'Shubh' was often associated with light and clarity, while 'Chintak' implied a deep, meditative focus. So a Shubhchintak is literally someone who meditates on your light.

Pronunciation Guide

UK /ʃʊbʰˈtʃɪn.tək/
US /ʃʊbˈtʃɪn.tək/
The primary stress is on the first syllable 'Shubh', with a secondary stress on 'chin'.
Rhymes With
Chintak (Thinker) Nintak (Critic) Nartak (Dancer) Pathak (Reader) Lekhak (Writer) Vaachak (Speaker) Daayak (Giver) Saadhak (Practitioner)
Common Errors
  • Pronouncing 'Shubh' as 'Shoob' (long vowel).
  • Making the 'n' in 'chintak' too hard (like in 'pin'). It should be a soft nasal sound.
  • Ignoring the aspiration on 'bh' (pronouncing it as 'b').
  • Stress on the final 'tak' instead of the beginning.
  • Merging 'Shubh' and 'Chintak' without a slight pause or clear transition.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is long but follows standard phonetic rules. Recognizable in text.

Writing 4/5

Requires correct use of the nasal 'n' and the 'bh' aspiration in Devanagari.

Speaking 3/5

Flows well once the 'Shubh' and 'Chintak' parts are mastered.

Listening 2/5

Very distinct sound; easy to pick out in a sentence.

What to Learn Next

Prerequisites

शुभ चिंता दोस्त मेरा है

Learn Next

हितैषी सद्भावना परोपकार कृतज्ञता आभारी

Advanced

शुभकामनाएं चिंतन-मनन निस्वार्थ कल्याण मंगलकामना

Grammar to Know

Tatsama Noun Gender

Most Sanskrit nouns ending in consonants in Hindi are masculine, like 'Shubhchintak'.

Oblique Case Pluralization

Nouns like 'Shubhchintak' add '-on' in the oblique plural: 'Shubhchintakon ko'.

Honorific Plural

Use plural verbs for a single respected shubhchintak: 'वे मेरे शुभचिंतक हैं' (instead of 'है').

Compound Word Formation

Combining two nouns/adjectives to create a new role: Shubh + Chintak.

Possessive Agreement

The possessive marker 'ka/ke/ki' agrees with the noun 'Shubhchintak' (masculine).

Examples by Level

1

वह मेरा शुभचिंतक है।

He is my well-wisher.

Simple subject-complement structure with 'hai'.

2

मेरे शुभचिंतक कहाँ हैं?

Where are my well-wishers?

Plural 'shubhchintak' with plural verb 'hain'.

3

माँ मेरी शुभचिंतक है।

Mother is my well-wisher.

Feminine subject, but 'shubhchintak' remains in masculine form for general use.

4

आपका शुभचिंतक, राज।

Your well-wisher, Raj.

Common sign-off in letters.

5

क्या तुम मेरे शुभचिंतक हो?

Are you my well-wisher?

Interrogative sentence with 'kya'.

6

वह एक अच्छा शुभचिंतक है।

He is a good well-wisher.

'Achha' (good) modifies 'shubhchintak'.

7

मेरे पास एक शुभचिंतक है।

I have one well-wisher.

Use of 'ke paas' to show possession/presence.

8

शुभचिंतक को धन्यवाद।

Thanks to the well-wisher.

Indirect object with 'ko'.

1

मेरे शुभचिंतक ने मुझे यह किताब दी।

My well-wisher gave me this book.

Subject with 'ne' (ergative case).

2

मैं आपका सच्चा शुभचिंतक हूँ।

I am your true well-wisher.

Use of adjective 'sacha' (true).

3

हमें अपने शुभचिंतकों की बात माननी चाहिए।

We should listen to our well-wishers.

Oblique plural 'shubhchintakon' before 'ki'.

4

क्या वह आपका शुभचिंतक नहीं है?

Is he not your well-wisher?

Negative interrogative sentence.

5

मेरे बहुत से शुभचिंतक यहाँ हैं।

Many of my well-wishers are here.

Use of 'bahut se' (many).

6

वह हमेशा मेरा शुभचिंतक रहेगा।

He will always be my well-wisher.

Future tense 'rahega'.

7

एक शुभचिंतक की सलाह ज़रूरी है।

The advice of a well-wisher is necessary.

Possessive 'ki' with 'shubhchintak'.

8

उसके शुभचिंतक उसे बहुत प्यार करते हैं।

His well-wishers love him a lot.

Plural subject with plural verb 'karte hain'.

1

मुसीबत के समय ही सच्चे शुभचिंतक की पहचान होती है।

A true well-wisher is identified only in times of trouble.

Abstract concept using 'pehchan' (identification).

2

मैंने अपने सभी शुभचिंतकों को आमंत्रित किया है।

I have invited all my well-wishers.

Oblique plural 'shubhchintakon' with 'ko'.

3

वह केवल मेरा मित्र नहीं, बल्कि मेरा शुभचिंतक भी है।

He is not just my friend, but also my well-wisher.

Compound sentence with 'balki' (but also).

4

हर सफल व्यक्ति के पीछे कई शुभचिंतक होते हैं।

Behind every successful person, there are many well-wishers.

Use of 'ke peeche' (behind).

5

मुझे खुशी है कि आप मेरे शुभचिंतक हैं।

I am glad that you are my well-wisher.

Complex sentence with 'ki' (that).

6

क्या आप किसी गुप्त शुभचिंतक को जानते हैं?

Do you know any secret well-wisher?

Adjective 'gupt' (secret).

7

मेरे शुभचिंतकों ने मुझे हार न मानने की सलाह दी।

My well-wishers advised me not to give up.

Infinitive phrase 'na maanne ki'.

8

वह समाज का एक बड़ा शुभचिंतक माना जाता है।

He is considered a great well-wisher of society.

Passive-like construction 'mana jata hai'.

1

उसके शुभचिंतकों ने उसे गलत रास्ते पर जाने से रोका।

His well-wishers stopped him from going down the wrong path.

Use of 'se roka' (prevented from).

2

एक निस्वार्थ शुभचिंतक मिलना आज के समय में कठिन है।

Finding a selfless well-wisher is difficult in today's times.

Adjective 'niswarth' (selfless).

3

उसने अपने शुभचिंतकों की उपेक्षा की और नुकसान उठाया।

He ignored his well-wishers and suffered a loss.

Use of 'upeksha ki' (ignored).

4

राजनीति में शुभचिंतक और दुश्मन अक्सर बदलते रहते हैं।

In politics, well-wishers and enemies often keep changing.

Plural subjects with 'badalte rehte hain'.

5

मेरे शुभचिंतकों की दुआओं ने मुझे बचा लिया।

The prayers of my well-wishers saved me.

Possessive plural 'shubhchintakon ki'.

6

वह अपने आप को मेरा शुभचिंतक कहता है, पर मुझे शक है।

He calls himself my well-wisher, but I have doubts.

Contrastive sentence with 'par' (but).

7

शुभचिंतकों के बीच रहकर इंसान सुरक्षित महसूस करता है।

A person feels safe being among well-wishers.

Use of 'ke beech' (among/between).

8

उसकी सफलता का श्रेय उसके शुभचिंतकों को जाता है।

The credit for his success goes to his well-wishers.

Use of 'shrey... ko jata hai'.

1

एक शुभचिंतक का कर्तव्य केवल प्रशंसा करना ही नहीं, बल्कि आलोचना करना भी है।

The duty of a well-wisher is not just to praise, but also to criticize.

Complex philosophical statement.

2

उसने अपने शुभचिंतकों के सुझावों को गंभीरता से लिया।

He took the suggestions of his well-wishers seriously.

Use of 'gambhirta se' (seriously).

3

कवि ने अपनी कविता में एक अज्ञात शुभचिंतक का वर्णन किया है।

The poet has described an unknown well-wisher in his poem.

Literary context.

4

सामाजिक सुधारों के लिए शुभचिंतकों का एक संगठित समूह आवश्यक है।

An organized group of well-wishers is necessary for social reforms.

Formal/Academic vocabulary like 'sangathit' (organized).

5

वह अपने शुभचिंतकों की उम्मीदों पर खरा उतरने की कोशिश कर रहा है।

He is trying to live up to the expectations of his well-wishers.

Idiom 'ummeedon par khara utarna'.

6

शुभचिंतक वह नहीं जो साथ चले, बल्कि वह है जो गिरने न दे।

A well-wisher is not the one who walks with you, but the one who doesn't let you fall.

Subjunctive/Relative clause structure.

7

उसके शुभचिंतकों की संख्या दिन-ब-दिन बढ़ती जा रही है।

The number of his well-wishers is increasing day by day.

Use of 'din-ba-din' (day by day).

8

धोखेबाज़ अक्सर शुभचिंतक का मुखौटा पहनकर आते हैं।

Cheats often come wearing the mask of a well-wisher.

Metaphorical usage with 'mukhauta' (mask).

1

शुभचिंतक की अवधारणा भारतीय संस्कृति के परोपकारी दर्शन में निहित है।

The concept of a well-wisher is inherent in the altruistic philosophy of Indian culture.

High-level academic sentence.

2

क्या कोई व्यक्ति वास्तव में किसी का पूर्ण शुभचिंतक हो सकता है?

Can a person truly be someone's complete well-wisher?

Philosophical inquiry.

3

लेखक ने शुभचिंतक और स्वार्थी मित्र के बीच के सूक्ष्म अंतर को स्पष्ट किया है।

The author has clarified the subtle difference between a well-wisher and a selfish friend.

Use of 'sukshma antar' (subtle difference).

4

शुभचिंतकों का अभाव व्यक्ति को मानसिक रूप से कमज़ोर कर सकता है।

The absence of well-wishers can make a person mentally weak.

Use of 'abhaav' (absence/lack).

5

विद्वानों के अनुसार, एक सच्चा शुभचिंतक दर्पण की तरह होता है।

According to scholars, a true well-wisher is like a mirror.

Simile with 'darpan ki tarah'.

6

शुभचिंतकों की सद्भावना ही किसी भी महान कार्य की नींव होती है।

The goodwill of well-wishers is the foundation of any great work.

Metaphorical use of 'neev' (foundation).

7

संस्था के शुभचिंतकों ने संकट के समय वित्तीय सहायता प्रदान की।

The well-wishers of the organization provided financial assistance during the crisis.

Formal institutional context.

8

शुभचिंतक की निस्वार्थता ही उसे साधारण मित्रों से अलग करती है।

The selflessness of a well-wisher is what distinguishes them from ordinary friends.

Abstract noun 'niswarthta' (selflessness).

Synonyms

हितैषी (Hitaishi) खैरख्वाह (Khair-khwah) मित्र (Mitra) दोस्त (Dost) सहायक (Sahayak) मार्गदर्शक (Margdarshak) कल्याणकारी (Kalyankari) शुभैषी (Shubhaishi)

Antonyms

शत्रु (Shatru) दुश्मन (Dushman) विरोधी (Virodhi) ईर्ष्यालु (Irshyaloo)

Common Collocations

सच्चा शुभचिंतक
अज्ञात शुभचिंतक
पुराना शुभचिंतक
शुभचिंतकों की भीड़
शुभचिंतकों की दुआएं
आपका शुभचिंतक
शुभचिंतक बनना
शुभचिंतक मानना
एकमात्र शुभचिंतक
स्वार्थी शुभचिंतक

Common Phrases

शुभचिंतकों का तांता

— A continuous line or flow of well-wishers.

नेताजी के घर शुभचिंतकों का तांता लगा रहा।

शुभचिंतक की सलाह

— The advice of a well-wisher.

शुभचिंतक की सलाह हमेशा माननी चाहिए।

शुभचिंतकों का आभार

— Gratitude toward well-wishers.

मैं अपने सभी शुभचिंतकों का आभार व्यक्त करता हूँ।

शुभचिंतक के रूप में

— In the capacity of a well-wisher.

मैं यहाँ एक शुभचिंतक के रूप में आया हूँ।

शुभचिंतकों की कमी

— A lack of well-wishers.

सच्चे शुभचिंतकों की कमी हमेशा खलती है।

शुभचिंतकों का प्यार

— The love of well-wishers.

मुझे शुभचिंतकों का बहुत प्यार मिला।

शुभचिंतक होने के नाते

— By virtue of being a well-wisher.

शुभचिंतक होने के नाते मेरा यह फर्ज है।

शुभचिंतकों की नज़र में

— In the eyes of well-wishers.

वह अपने शुभचिंतकों की नज़र में महान है।

शुभचिंतकों का साथ

— The support of well-wishers.

शुभचिंतकों का साथ इंसान को मज़बूत बनाता है।

शुभचिंतकों की टोली

— A group or gang of well-wishers (informal).

आज मेरे शुभचिंतकों की टोली आएगी।

Often Confused With

शुभचिंतक vs Shubhkaamna

Shubhkaamna is the 'wish' (noun), Shubhchintak is the 'person' who wishes.

शुभचिंतक vs Chinta

Chinta means worry. While Chintak comes from the same root, a Shubhchintak is not necessarily a 'worrier' but a 'thinker'.

शुभचिंतक vs Hitaishi

Very similar, but Hitaishi is more formal and focuses on 'benefit' while Shubhchintak focuses on 'thoughts'.

Idioms & Expressions

"शुभचिंतक का मुखौटा पहनना"

— To pretend to be a well-wisher while having bad intentions.

उसने शुभचिंतक का मुखौटा पहनकर मुझे धोखा दिया।

Metaphorical
"शुभचिंतकों की दुआ लगना"

— To benefit from the sincere prayers and good vibes of supporters.

शायद शुभचिंतकों की दुआ लग गई और मैं ठीक हो गया।

Spiritual/Common
"नाम का शुभचिंतक"

— A well-wisher in name only; not genuine.

वह तो बस नाम का शुभचिंतक है।

Critical
"शुभचिंतकों की फौज"

— A huge number of well-wishers.

उसके पास शुभचिंतकों की फौज है।

Informal/Hyperbolic
"सच्चे शुभचिंतक की परख"

— Testing the sincerity of a well-wisher.

मुसीबत में ही सच्चे शुभचिंतक की परख होती है।

Proverbial
"शुभचिंतक बनकर डसना"

— To betray someone after gaining their trust as a well-wisher.

वह शुभचिंतक बनकर डसने वालों में से है।

Literary
"शुभचिंतकों का हाथ होना"

— To have the support/backing of well-wishers in one's success.

मेरी जीत में मेरे शुभचिंतकों का हाथ है।

Common
"शुभचिंतक की ओट में"

— Hiding behind the guise of a well-wisher.

वह शुभचिंतक की ओट में अपना काम निकाल रहा है।

Formal/Literary
"शुभचिंतक का फर्ज"

— The duty of a well-wisher.

सच बोलना ही एक शुभचिंतक का फर्ज है।

Moral
"शुभचिंतकों की महफिल"

— A gathering of well-wishers.

आज घर पर शुभचिंतकों की महफिल सजी है।

Poetic

Easily Confused

शुभचिंतक vs शुभकामना

Both start with 'Shubh'.

Shubhkaamna is 'best wishes' (the message), Shubhchintak is 'well-wisher' (the person).

मैंने उसे शुभकामना दी (I gave him wishes). वह मेरा शुभचिंतक है (He is my well-wisher).

शुभचिंतक vs चिंतक

It is the second half of the word.

Chintak means a 'thinker' or 'philosopher' in general. Shubhchintak is specifically someone who thinks well of *you*.

वह एक महान चिंतक है (He is a great thinker).

शुभचिंतक vs हितैषी

Identical meaning in English.

Hitaishi is more formal/academic. Shubhchintak is more emotional/personal.

वह संस्थान का हितैषी है।

शुभचिंतक vs शुभचिंतिका

Feminine version.

Shubhchintika is specifically for a female well-wisher, but Shubhchintak is used for everyone in modern Hindi.

वह मेरी शुभचिंतिका है (Rarely used).

शुभचिंतक vs स्वार्थचिंतक

Opposite prefix.

Swarthchintak is someone who only thinks of their own benefit (selfish).

स्वार्थचिंतकों से दूर रहो।

Sentence Patterns

A1

यह [Possessive] शुभचिंतक है।

यह मेरा शुभचिंतक है।

A2

[Name] एक [Adjective] शुभचिंतक है।

राम एक अच्छा शुभचिंतक है।

B1

मेरे [Number] शुभचिंतक हैं।

मेरे कई शुभचिंतक हैं।

B1

[Subject] ने [Possessive] शुभचिंतकों को [Verb] किया।

उसने अपने शुभचिंतकों को धन्यवाद किया।

B2

बिना किसी [Noun] के, वह मेरा शुभचिंतक है।

बिना किसी स्वार्थ के, वह मेरा शुभचिंतक है।

C1

शुभचिंतक होने के नाते, मेरा यह [Noun] है कि...

शुभचिंतक होने के नाते, मेरा यह कर्तव्य है कि मैं सच बोलूँ।

C1

[Subject] को अपने शुभचिंतकों की [Noun] की ज़रूरत है।

मरीज को अपने शुभचिंतकों की दुआओं की ज़रूरत है।

C2

शुभचिंतक की भूमिका [Context] में अत्यंत [Adjective] है।

शुभचिंतक की भूमिका समाज में अत्यंत महत्वपूर्ण है।

Word Family

Nouns

शुभ (Goodness)
चिंता (Thought/Worry)
चिंतन (Contemplation)
चिंतक (Thinker)

Verbs

शुभकामना देना (To give best wishes)
चिंतन करना (To contemplate)

Adjectives

शुभ (Auspicious)
चिंतित (Worried)
चिंतनीय (Worth thinking about)

Related

हितैषी
कल्याण
सद्भावना
मंगल
दुआ

How to Use It

frequency

High in formal/semi-formal speech, medium in casual speech.

Common Mistakes
  • Shubhchintak vyakti Shubhchintak

    The word 'Shubhchintak' already implies a person. Adding 'vyakti' (person) is redundant.

  • Woh bahut shubhchintak hai Woh mera shubhchintak hai

    Shubhchintak is a noun, not an adjective. You can't be 'very well-wisher'.

  • Shubhchintakon ne kaha (for singular) Shubhchintak ne kaha

    Don't use the '-on' ending for one person, even if you respect them. Use plural verbs for respect, but the noun stays singular.

  • Mere shubhchintak ko... (for plural) मेरे शुभचिंतकों को...

    If referring to multiple people and using 'ko', you must use the oblique plural 'shubhchintakon'.

  • Pronouncing as 'Subh-chintak' Shubh-chintak

    The 'Sh' (तालव्य श) and 'bh' (महाप्राण) are distinct. 'Subh' sounds like the Urdu word for morning.

Tips

Oblique Case

Always remember to change 'Shubhchintak' to 'Shubhchintakon' when followed by 'ko', 'ne', 'se', 'ka', etc. This is a very common test point in Hindi exams.

Respect

Using 'Shubhchintak' instead of 'Dost' for an elder who supports you is a sign of great cultural awareness and respect.

Compound Power

Learn 'Shubh' and 'Chintak' separately. This will help you understand dozens of other words like 'Shubharambh' (Good start) or 'Deshchintak' (One who thinks of the country).

Letter Ending

When writing to a younger sibling or a student, 'Tumhara Shubhchintak' is a warm and encouraging way to sign off.

Aspiration

Make sure to pronounce the 'h' in 'Shubh'. If you say 'Subh', it sounds like 'Morning' (Subah), which is a different word entirely.

Friend vs. Well-wisher

A friend is for fun; a well-wisher is for life. Use 'Shubhchintak' when the person's intent is the most important part of the story.

Gratitude

On your birthday, post 'Mere sabhi shubhchintakon ko dhanyawad' to impress your Hindi-speaking friends.

Tatsama Register

Recognize that 'Shubhchintak' is a high-register word. Using it in a very informal slangy sentence might sound funny or ironic.

Nasalization

The dot (anusvar) over 'chi' in 'Chintak' creates a nasal sound. Train your ear to hear that soft 'n' sound.

The Good Thinker

Just keep the image of a 'Good Thinker' in your head. It's the most literal and accurate way to remember the word.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SHUBH' as 'Super' and 'CHINTAK' as 'Thinker'. A Shubhchintak is a 'Super-Thinker' who only thinks super things about you!

Visual Association

Imagine a person standing behind you, holding a glowing light (Shubh) and a thought bubble (Chintak) filled with stars.

Word Web

Friend Support Auspicious Thought Benevolence Mentor Kindness Loyalty

Challenge

Try to identify one 'Shubhchintak' in your life today and write a sentence in Hindi thanking them using the word.

Word Origin

The word is a Sanskrit Tatsama compound. 'Shubh' (शुभ) comes from the root 'shubh', meaning to shine or be beautiful/auspicious. 'Chintak' (चिंतक) comes from 'chint' (चित्), meaning to think or perceive.

Original meaning: One who thinks of auspiciousness or well-being for another.

Indo-Aryan (Sanskrit)

Cultural Context

The word is highly positive and safe to use in all contexts. However, using it sarcastically can be very biting.

The English 'well-wisher' is often more formal and distant than the Hindi 'Shubhchintak', which carries a warmer, more familial emotional tone.

Used in the closing of letters by Mahatma Gandhi. Commonly found in the prefaces of Hindi books where authors thank their supporters. Frequent in Bollywood dialogues, especially in 70s family dramas.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Letter Writing

  • आपका शुभचिंतक
  • अपने शुभचिंतकों को पत्र लिखना
  • शुभचिंतकों का संदेश
  • सादर शुभचिंतक

Public Speaking

  • मेरे प्रिय शुभचिंतकों
  • शुभचिंतकों का समर्थन
  • शुभचिंतकों की उपस्थिति
  • शुभचिंतकों का धन्यवाद

Family Advice

  • मैं तुम्हारा शुभचिंतक हूँ
  • शुभचिंतक की बात मानो
  • सच्चे शुभचिंतक की पहचान
  • माता-पिता सबसे बड़े शुभचिंतक हैं

Gratitude/Social Media

  • सभी शुभचिंतकों को शुक्रिया
  • शुभचिंतकों का प्यार और साथ
  • मेरे शुभचिंतक मेरी ताकत हैं
  • शुभचिंतकों की दुआएं

Conflict/Sarcasm

  • बड़ा शुभचिंतक आया!
  • नाम के शुभचिंतक
  • शुभचिंतकों से सावधान
  • दिखावे के शुभचिंतक

Conversation Starters

"क्या आप मानते हैं कि हर किसी का कम से कम एक शुभचिंतक होना चाहिए?"

"आपके जीवन में सबसे बड़ा शुभचिंतक कौन है?"

"क्या एक शुभचिंतक को कड़वा सच बोलना चाहिए?"

"जब कोई अनजान व्यक्ति आपका शुभचिंतक बनता है, तो आपको कैसा लगता है?"

"शुभचिंतक और दोस्त में क्या अंतर है, आपके अनुसार?"

Journal Prompts

आज उन तीन शुभचिंतकों के नाम लिखें जिन्होंने आपकी कठिन समय में मदद की।

क्या आप किसी के शुभचिंतक हैं? आपने उनके लिए हाल ही में क्या 'शुभ' सोचा या किया?

एक पत्र लिखें (भले ही भेजें नहीं) अपने किसी पुराने शुभचिंतक को धन्यवाद देते हुए।

क्या आपको कभी लगा कि कोई आपका शुभचिंतक होने का नाटक कर रहा है? उस अनुभव के बारे में लिखें।

एक आदर्श शुभचिंतक के क्या गुण होने चाहिए? विस्तार से लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

It is grammatically masculine. While 'Shubhchintika' exists for females, 'Shubhchintak' is the standard gender-neutral term used for everyone today.

Yes, but it sounds a bit formal. It emphasizes that your friend truly cares for you. In casual talk, 'dost' is more common.

They are synonyms. 'Shubhchintak' is more common in speech and letters, while 'Hitaishi' is more formal and used in official or literary contexts.

You say 'Mere shubhchintak'. If you are adding a word like 'to' or 'by', it becomes 'Mere shubhchintakon (ko/ne)'.

Yes, very common in emotional scenes where a character realizes who their true supporters are.

Absolutely. Saying 'Bade shubhchintak bante ho!' means 'You are pretending to be such a well-wisher!'

Yes, it is a Tatsama word, meaning it is borrowed directly from Sanskrit into Hindi without changing its form.

The direct plural is 'Shubhchintak'. The oblique plural (used with postpositions) is 'Shubhchintakon'.

You write 'Aapka Shubhchintak' followed by your name. It means 'Your Well-wisher'.

Yes, especially an 'Agyaat Shubhchintak' (anonymous well-wisher) who does something good for you without revealing their identity.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'He is my well-wisher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I have many well-wishers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sign-off for a letter: 'Your well-wisher, Amit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'A true well-wisher helps in trouble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Thanks to all my well-wishers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Shubhchintak' in a sentence about a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Agyaat Shubhchintak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Shubhchintak' and 'Salah'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you my well-wisher?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural oblique form 'shubhchintakon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'Shubhchintak' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He calls himself a well-wisher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about success and well-wishers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am a well-wisher of society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Nishwarth' with 'Shubhchintak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about ignoring a well-wisher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where can I find a well-wisher?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Shubhchintak' in a sarcastic way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Well-wishers are praying for him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Hitaishi' and 'Shubhchintak' together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: शुभचिंतक

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He is my well-wisher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Thank you, well-wisher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'You are a true well-wisher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'My well-wishers are with me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I am your well-wisher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Don't ignore your well-wishers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Who is your well-wisher?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I need a well-wisher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Thanks to all well-wishers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He is an anonymous well-wisher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'A well-wisher always thinks good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I am proud of my well-wishers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Is he really a well-wisher?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Your well-wisher, Raj.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Well-wishers are like family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I have many secret well-wishers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He is a selfless well-wisher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Be a well-wisher to everyone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'My success is for my well-wishers.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'शुभचिंतक'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'शुभचिंतकों'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'वह मेरा शुभचिंतक है।' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'सच्चा शुभचिंतक कौन है?' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'शुभचिंतकों को बुलाओ।' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the prefix in 'Shubhchintak'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the suffix in 'Shubhchintak'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'मैं आपका शुभचिंतक हूँ।' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'शुभचिंतक की बात सुनो।' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tone: 'बड़ा शुभचिंतक बनता है!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and find the error: 'वह मेरा शुभचिंतक हूँ।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'अज्ञात शुभचिंतक ने मदद की।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'मेरे शुभचिंतक बहुत हैं।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'शुभचिंतकों का आभार।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify 'Shubh' in a list of words.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!