At the A1 level, the word 'टेलीविज़न' is one of the most useful nouns to learn because it relates to your daily routine. At this beginning stage, you should focus on identifying the object and using it with simple verbs. You will learn to say things like 'This is a television' (यह एक टेलीविज़न है) or 'I watch television' (मैं टेलीविज़न देखता हूँ). It is important to know that 'टेलीविज़न' is a masculine noun. This means if you want to describe it, you use masculine adjectives like 'बड़ा' (big) or 'नया' (new). You will also learn the basic verbs for operating it: 'चलाना' (to turn on) and 'बंद करना' (to turn off). At this stage, don't worry about the complex history of the word; just focus on how it fits into your home environment. You might also hear the short form 'टीवी' (TV), which is even easier to remember. Practicing simple sentences like 'मेरे पास एक टेलीविज़न है' (I have a television) will help you build confidence in using common household vocabulary. You will also learn to use 'पर' (on) to say you are watching something 'on' the TV. This is a foundational word that connects your English knowledge with your new Hindi skills because the word is almost the same in both languages.
At the A2 level, you begin to use 'टेलीविज़न' in more descriptive and varied contexts. You can now talk about your preferences, such as 'मुझे टेलीविज़न देखना पसंद है' (I like watching television). You will also start using postpositions, which might change the word slightly in the oblique case, though for 'टेलीविज़न,' the form often stays the same unless it is plural. You can describe the television's features: 'यह टेलीविज़न बहुत महंगा है' (This television is very expensive) or 'उस टेलीविज़न की स्क्रीन साफ़ नहीं है' (That television's screen is not clear). At this level, you should also be able to ask questions about it, like 'आपका पसंदीदा टेलीविज़न प्रोग्राम क्या है?' (What is your favorite television program?). You will also learn to differentiate between the device and the content. You might talk about the news (समाचार), movies (फ़िल्में), or sports (खेल) that you watch on the television. Understanding the gender of the noun becomes more important here as you start building longer sentences with more adjectives. You can also start using the word in the past tense: 'कल मैंने टेलीविज़न पर एक फ़िल्म देखी' (Yesterday I watched a movie on television). This level is about moving from simple identification to describing habits and making basic inquiries.
At the B1 level, you can use 'टेलीविज़न' to engage in more complex conversations about media and lifestyle. You might discuss the pros and cons of watching too much TV: 'टेलीविज़न देखने के कई फायदे और नुकसान हैं' (There are many advantages and disadvantages of watching television). You can express opinions and give reasons, such as 'मुझे लगता है कि टेलीविज़न बच्चों के लिए अच्छा नहीं है क्योंकि वे पढ़ाई नहीं करते' (I think television is not good for children because they don't study). At this stage, you should be comfortable with the word in all grammatical cases and tenses. You might also start using more specific vocabulary related to the television industry, like 'चैनल' (channel), 'प्रसारण' (broadcast), and 'विज्ञापन' (advertisement). You can talk about the history of TV in your life or how it has changed: 'जब मैं छोटा था, हमारे पास एक काला-सफेद टेलीविज़न था' (When I was young, we had a black-and-white television). Your sentences will become more nuanced, using conjunctions like 'लेकिन' (but) and 'इसलिए' (therefore) to connect ideas about television. You will also be able to understand more complex instructions or news reports that use the word 'टेलीविज़न' in a professional or societal context.
At the B2 level, 'टेलीविज़न' is used in discussions about media influence, culture, and society. You can analyze the role of television in shaping public opinion: 'टेलीविज़न जनमत बनाने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है' (Television plays an important role in forming public opinion). You can participate in debates about the quality of content, the rise of digital platforms vs. traditional television, and the ethics of television journalism. Your vocabulary will include terms like 'सेंसरशिप' (censorship), 'टीआरपी' (TRP/ratings), and 'धारावाहिक' (serials/soap operas). You can describe complex scenarios, such as the impact of 'टेलीविज़न' on rural development or its use as an educational tool. At this level, you should be able to read newspaper articles or watch documentaries in Hindi where 'टेलीविज़न' is discussed as a social phenomenon. You will also be familiar with idiomatic expressions like 'छोटा परदा' (the small screen) and how they are used in the entertainment industry. Your ability to use the word will extend beyond the physical object to the entire institutional framework of broadcasting. You can discuss the evolution from terrestrial broadcasting to satellite and cable 'टेलीविज़न' with ease, using appropriate technical and formal vocabulary.
At the C1 level, your use of 'टेलीविज़न' is sophisticated and academic. You can discuss the semiotics of television, the psychological effects of long-term viewing, and the political economy of the television industry in India. You might use the word in sentences like 'टेलीविज़न की वैश्वीकरण में भूमिका अत्यंत जटिल है' (The role of television in globalization is extremely complex). You are expected to understand the nuances between 'टेलीविज़न,' 'दूरदर्शन,' and other media terms in various registers. You can critique television programs using high-level vocabulary, discussing things like 'कथानक' (plot), 'चरित्र चित्रण' (characterization), and 'छायांकन' (cinematography). You can also explore the linguistic impact of television on the Hindi language itself, such as how loanwords from English are popularized through 'टेलीविज़न' shows. At this level, you can write detailed reports or give presentations on the future of 'टेलीविज़न' in the age of the internet. You will be able to follow fast-paced talk shows or academic lectures where 'टेलीविज़न' is analyzed as a tool of both empowerment and manipulation. Your understanding of the word is no longer just linguistic but also deeply cultural and critical.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word 'टेलीविज़न' and its place within the vast landscape of Hindi discourse. You can engage in high-level philosophical or sociological discourse regarding the 'टेलीविज़न' medium. You might analyze the 'टेलीविज़न' as a 'सिम्युलाक्रम' (simulacrum) or discuss its role in the 'स्पेक्टेकल' (spectacle) of modern life. Your command over the language allows you to use the word in complex, multi-clausal sentences with perfect grammatical precision. You can effortlessly switch between the colloquial 'टीवी,' the standard 'टेलीविज़न,' and the formal 'दूरदर्शन' depending on the audience and the desired effect. You can appreciate and use the word in creative writing, perhaps metaphorically or as a central motif in a story about modern Indian life. You understand the historical trajectory of the word's adoption into Hindi and can discuss the linguistic purism that favors 'दूरदर्शन' versus the pragmatic usage of 'टेलीविज़न.' At this level, your proficiency is indistinguishable from that of an educated native speaker, and you can use 'टेलीविज़न' to explore the most abstract and complex ideas in the Hindi-speaking world, from media hegemony to the digital divide.

टेलीविज़न in 30 Seconds

  • A device for watching broadcasted moving images and sound.
  • Commonly called 'TV' or 'Doordarshan' in Hindi contexts.
  • A masculine noun used with verbs like 'देखना' and 'चलाना'.
  • Central to Indian domestic life and mass communication.

The word टेलीविज़न (Television) is a ubiquitous loanword in the Hindi language, seamlessly integrated from English to describe the electronic system of transmitting transient images of fixed or moving objects together with sound. While the pure Hindi term is दूरदर्शन (Doordarshan), which literally translates to 'vision from afar,' the English-derived 'Television' or its abbreviated form 'TV' (टीवी) is far more common in everyday parlance across all socio-economic strata in India. It functions as a masculine noun in Hindi grammar. In the modern Indian household, the television is not merely an appliance; it is often the central focal point of the living room, serving as a primary source of news, entertainment, and cultural cohesion. People use this word when discussing their favorite soap operas (often called 'serials'), cricket matches, or the evening news. The transition from bulky CRT monitors to sleek LED and Smart TVs has not changed the fundamental usage of the word, though it now often encompasses streaming services accessed through the device.

Daily Interaction
In a typical Hindi-speaking home, you might hear 'टेलीविज़न चलाओ' (Turn on the television) as the family gathers after dinner. It signifies a collective experience rather than just an individual activity.

आजकल बच्चे टेलीविज़न पर बहुत समय बिताते हैं। (Nowadays, children spend a lot of time on the television.)

Historically, the introduction of television in India was a monumental event, initially restricted to educational programming before expanding into the massive commercial industry it is today. When someone says 'टेलीविज़न,' they might be referring to the physical box, the medium of broadcasting, or the content itself. For instance, 'टेलीविज़न खराब है' refers to the hardware, whereas 'टेलीविज़न समाज का आइना है' refers to the medium as a societal mirror. In urban centers, the word is pronounced almost exactly like the English 'television,' though in more rural areas, the 'v' sound might lean towards a 'w' or 'b' sound depending on local dialects, and the 'z' sound (ज़) might be simplified to a 'j' (ज) sound by those less familiar with Perso-Arabic or English phonemes. However, the standard remains 'टेलीविज़न' with the dot (nuqta) under the 'ja' to represent the 'z' sound.

Formal Context
In formal news reporting or academic discussions, you might see 'टेलीविज़न' used alongside 'प्रसारण' (broadcasting) to discuss media ethics or government regulations.

क्या आपने नया टेलीविज़न खरीदा? (Did you buy a new television?)

The word also appears in various professional titles and industry jargon. A 'television journalist' is called a 'टेलीविज़न पत्रकार,' and 'television production' is 'टेलीविज़न निर्माण.' Despite the rise of smartphones and tablets, the 'टेलीविज़न' remains a symbol of domestic stability and shared entertainment in India. It is the device through which millions watch the Republic Day Parade, the World Cup, or the latest Bollywood blockbusters. Understanding this word is essential because it bridges the gap between traditional Hindi and the modern, globalized vocabulary that dominates urban India today. It is a prime example of how Hindi absorbs foreign words, adapts them to its own script (Devanagari), and assigns them grammatical gender and usage patterns that feel entirely native to the speaker.

Technological Evolution
Modern speakers might use 'स्मार्ट टेलीविज़न' to specify a TV with internet capabilities, showing how the loanword continues to evolve with technology.

मेरे दादाजी को टेलीविज़न पर पुराने गाने सुनना पसंद है। (My grandfather likes to listen to old songs on the television.)

Using टेलीविज़न in a sentence requires an understanding of its role as a masculine object. When you are performing an action on the TV, such as turning it on or off, you use specific verbs. For 'to turn on,' we use 'चलाना' (to drive/operate) or 'चालू करना' (to start). For 'to turn off,' we use 'बंद करना' (to close/stop). For example, 'कृपया टेलीविज़न बंद कर दो' (Please turn off the television). Because it is a noun, it can be the subject or the object of a sentence. In the sentence 'टेलीविज़न बहुत बड़ा है' (The television is very big), it is the subject, and the adjective 'बड़ा' (big) takes the masculine ending '-aa'. If you were to use the plural form in an oblique case, such as 'many televisions,' it would become 'टेलीविज़नों,' but in most common speech, the plural remains 'टेलीविज़न' unless followed by a postposition.

Action Verbs
Common verbs associated with television include देखना (to watch), सुनना (to listen), and मरम्मत करना (to repair).

वह सारा दिन टेलीविज़न के सामने बैठा रहता है। (He keeps sitting in front of the television all day long.)

When talking about content, we use the postposition 'पर' (on). You don't watch 'the television' in the sense of the physical object, but you watch a program 'on' the television: 'टेलीविज़न पर समाचार आ रहे हैं' (News is coming on the television). This is a crucial distinction for English speakers who might want to say 'watch the TV' directly. In Hindi, 'टेलीविज़न देखना' covers both meanings, but 'पर' is essential when specifying what is being watched. Furthermore, if you are discussing the volume, you would say 'टेलीविज़न की आवाज़' (the sound of the television), using the feminine possessive marker 'की' because 'आवाज़' (sound) is feminine, even though 'टेलीविज़न' is masculine. This interplay of genders is a key part of mastering Hindi sentence structure.

Possessive Usage
To say 'the television's remote,' you say 'टेलीविज़न का रिमोट' because 'रिमोट' is masculine.

इस टेलीविज़न की तस्वीर बहुत साफ है। (This television's picture is very clear.)

In more advanced usage, 'टेलीविज़न' can be used metaphorically or to describe the industry. 'टेलीविज़न जगत' (the world of television) refers to the industry and the celebrities within it. When expressing an opinion about the impact of TV, one might say, 'टेलीविज़न बच्चों की पढ़ाई को प्रभावित करता है' (Television affects children's studies). Here, 'टेलीविज़न' acts as the agent of the sentence. If you are describing the placement of the TV, you would use 'के ऊपर' (on top of), 'के पास' (near), or 'के पीछे' (behind). For example, 'टेलीविज़न के ऊपर फूलदान रखा है' (A flower vase is kept on top of the television). Mastering these spatial and functional relationships allows you to describe a room or a daily routine with precision and natural flow.

Frequency Adverbs
Use words like 'अक्सर' (often) or 'कभी-कभी' (sometimes) to describe habits: 'मैं कभी-कभी टेलीविज़न देखता हूँ।'

क्या आपके कमरे में टेलीविज़न है? (Is there a television in your room?)

The word टेलीविज़न is heard across a variety of settings, ranging from the domestic to the professional. In an Indian home, the most common context is the daily routine of entertainment. You will hear parents telling children to stop watching 'टेलीविज़न' and go study, or elders discussing the news they saw on 'टेलीविज़न' that morning. In shopping malls and electronics stores, salespersons will use the word constantly to describe different models, features, and prices. They might say, 'यह टेलीविज़न सबसे नया मॉडल है' (This television is the latest model). In these commercial spaces, you'll also hear technical terms like 'एलईडी' (LED), 'स्मार्ट' (Smart), and 'स्क्रीन' (Screen) used in conjunction with 'टेलीविज़न.'

In the Media
News anchors often refer to their own medium, saying 'टेलीविज़न के माध्यम से' (Through the medium of television) when addressing the audience.

आज रात टेलीविज़न पर प्रधानमंत्री का भाषण होगा। (Tonight, the Prime Minister's speech will be on television.)

Another common place to hear this word is in educational settings, particularly in media studies or social science classes. Teachers might discuss the 'टेलीविज़न का प्रभाव' (impact of television) on society or its role in 'जनसंचार' (mass communication). In the entertainment industry itself—Bollywood and the burgeoning TV industry in Mumbai—the word is fundamental. Actors might talk about their transition from 'टेलीविज़न' to 'फ़िल्में' (films). Award shows like the 'Indian Telly Awards' or 'Star Parivaar Awards' frequently feature the word in speeches and announcements. Even in literature and newspapers, 'टेलीविज़न' is the standard term used in editorials discussing media trends or reviewing new shows. It is a word that signifies modernity and connectivity.

Public Places
In railway stations or airport lounges, you might hear announcements or see signs referring to the 'टेलीविज़न' screens providing information.

वेटिंग रूम में एक बड़ा टेलीविज़न लगा है। (A big television is installed in the waiting room.)

In colloquial slang, however, you might hear variations. Younger generations might simply say 'टीवी' (TV), and in some humorous or critical contexts, you might hear 'डिब्बा' (box) or the English slang 'idiot box' translated or used directly. But for any official, respectful, or clear communication, 'टेलीविज़न' remains the primary term. If you are visiting an Indian home, a polite way to start a conversation could be to comment on the 'टेलीविज़न' or ask what people like to watch. It is a safe, neutral, and universally understood topic of conversation that opens doors to understanding Indian pop culture, politics, and daily life. Whether it is a cricket fan shouting at the screen or a family crying over a sentimental drama, the 'टेलीविज़न' is at the heart of the experience.

Advertising
Commercials for household products often show a family sitting around a 'टेलीविज़न' to depict a happy, modern lifestyle.

विज्ञापन टेलीविज़न की कमाई का मुख्य स्रोत हैं। (Advertisements are the main source of income for television.)

One of the most common mistakes English speakers make when using the word टेलीविज़न in Hindi is related to gender agreement. Since 'टेलीविज़न' is a masculine noun, all associated adjectives and verbs must reflect this. A common error is saying 'बड़ी टेलीविज़न' (feminine big) instead of 'बड़ा टेलीविज़न' (masculine big). Similarly, when using possessives, one must use 'का' (masculine) instead of 'की' (feminine), unless the possessed object itself is feminine. For example, 'मेरा टेलीविज़न' (my TV) is correct, while 'मेरी टेलीविज़न' is incorrect. Another frequent slip-up occurs with the postposition 'पर' (on). Learners often try to translate the English 'watch TV' literally as 'टेलीविज़न को देखना,' which sounds like you are staring at the physical plastic frame of the device rather than watching the broadcast. The natural way to say 'watching a show' is 'टेलीविज़न पर (प्रोग्राम) देखना.'

Pronunciation Pitfall
The 'z' sound in 'टेलीविज़न' is written with a dot (nuqta) as 'ज़'. Many beginners pronounce it as 'j' (like in 'jump'), making it 'टेलीविज-न'. While understood, the 'z' sound is more accurate.

यह टेलीविज़न अच्छी है।
यह टेलीविज़न अच्छा है। (This television is good.)

Another mistake is the confusion between 'टेलीविज़न' and 'दूरदर्शन.' While they are synonyms, 'दूरदर्शन' is the name of the state-run channel. If you tell someone 'मैं दूरदर्शन देख रहा हूँ,' they will assume you are watching that specific channel (Channel 1 in India), not just any TV show. Use 'टेलीविज़न' for the general medium. Additionally, learners often struggle with the verbs for 'switching on/off.' Using 'खोलना' (to open) and 'बंद करना' (to close) is common, but 'खोलना' is technically for opening a box or a door. While colloquially 'टीवी खोलना' is often heard, 'टीवी चलाना' or 'चालू करना' is more precise for electronic operation. Conversely, 'बंद करना' is perfectly fine for turning it off. There is also the issue of pluralization. In English, we say 'televisions,' but in Hindi, unless you are using a postposition like 'को' or 'में,' the word remains 'टेलीविज़न.' Saying 'टेलीविज़नें' is a common morphological error made by over-applying plural rules.

Verb Confusion
Don't use 'देखना' (to see/watch) when you mean 'to listen to the news on TV.' In Hindi, you still 'watch' the news (समाचार देखना), unlike in some languages where you 'hear' it.

टेलीविज़न में क्या है?
टेलीविज़न पर क्या है? (What is on television?)

Lastly, pay attention to the word order. In English, we say 'I am watching television.' In Hindi, the object must come before the verb: 'मैं टेलीविज़न देख रहा हूँ.' Beginners often place the verb in the middle (मैं देख रहा हूँ टेलीविज़न), which is a direct influence of English syntax. While this might be understood in very informal, broken Hindi, it sounds unnatural and 'foreign.' Also, avoid using 'टेलीविज़न' when you specifically mean the 'remote control.' Many learners point at the TV and say 'टेलीविज़न कहाँ है?' when they actually mean 'रिमोट कहाँ है?'. Being specific with your vocabulary will help you sound more like a native speaker. Remember: the device is 'टेलीविज़न,' the act is 'देखना,' and the location of the content is 'पर.'

Oblique Case Error
When saying 'on the televisions' (plural), use 'टेलीविज़नों पर.' Forgetting the '-on' ending in the oblique plural is a frequent error.

मैंने दो टेलीविज़नें खरीदीं।
मैंने दो टेलीविज़न खरीदे। (I bought two televisions.)

While टेलीविज़न is the standard term, Hindi offers several alternatives depending on the register and context. The most formal and 'pure' alternative is दूरदर्शन (Doordarshan). Derived from Sanskrit ('door' meaning far and 'darshan' meaning sight/vision), this word was coined when TV was first introduced to India. Today, it is primarily used as the name of the national broadcaster, but in formal writing or poetic contexts, it can still refer to the medium of television. Another extremely common alternative is the abbreviation टीवी (TV). This is used in at least 90% of casual conversations. It is short, easy to pronounce, and follows the same grammatical rules as the full word. If you want to sound like a local, using 'टीवी' is your best bet.

TV vs. Doordarshan
'टीवी' is casual and universal; 'दूरदर्शन' is formal or specifically refers to the Indian government channel.

क्या तुम दूरदर्शन के समाचार देखते हो? (Do you watch the news on Doordarshan?)

In a more technical or descriptive sense, you might hear words like परदा (screen) or स्क्रीन (screen). When people talk about 'the big screen,' they might say 'बड़ा परदा' (usually referring to cinema) or 'छोटा परदा' (the small screen, referring to television). So, 'छोटा परदा' is a very common idiomatic alternative for the television industry. For example, 'वह छोटे परदे का मशहूर कलाकार है' (He is a famous artist of the small screen). There are also slang terms. Some people might jokingly call it a डिब्बा (box), especially if it's an old, large model. For example, 'इस पुराने डिब्बे को बाहर फेंको' (Throw this old box out). In academic or critical circles, the English term 'idiot box' is sometimes translated as 'मूर्ख बक्सा,' though this is rare and usually used for comedic effect.

Media Terms
'प्रसारण' (Broadcasting) and 'माध्यम' (Medium) are often used when discussing television in a professional context.

आजकल लोग छोटे परदे पर ज़्यादा समय बिताते हैं। (Nowadays people spend more time on the small screen.)

When comparing 'टेलीविज़न' with newer technologies, words like कंप्यूटर (computer), लैपटॉप (laptop), and स्मार्टफोन (smartphone) come into play. Many Hindi speakers now discuss 'ऑनलाइन स्ट्रीमिंग' (online streaming) as a replacement for traditional 'टेलीविज़न.' However, the device itself is still called a 'टेलीविज़न' even if it's only used for Netflix or YouTube. In terms of verbs, 'देखना' (to watch) is the primary action, but 'निहारना' (to gaze/look at) might be used in a very poetic or sarcastic sense. Understanding these nuances—from the high-register 'दूरदर्शन' to the colloquial 'टीवी' and the industry-specific 'छोटा परदा'—will give you a much richer command of the Hindi language and allow you to adapt your speech to any social situation.

Synonym Comparison
  • टेलीविज़न: Standard, neutral, universally understood.
  • टीवी: Informal, most common in speech.
  • दूरदर्शन: Formal, Sanskritized, or refers to the state channel.
  • छोटा परदा: Idiomatic, refers to the TV industry.

मैंने टीवी पर मैच देखा। (I watched the match on TV.)

Examples by Level

1

यह मेरा टेलीविज़न है।

This is my television.

'मेरा' is masculine to match 'टेलीविज़न'.

2

टेलीविज़न कहाँ है?

Where is the television?

Basic question structure with 'कहाँ' (where).

3

मैं टेलीविज़न देखता हूँ।

I watch television.

Subject-Object-Verb order: I + TV + watch.

4

टेलीविज़न चालू करो।

Turn on the television.

Imperative form of 'चालू करना' (to start/turn on).

5

टेलीविज़न बंद करो।

Turn off the television.

Imperative form of 'बंद करना' (to stop/turn off).

6

यह एक बड़ा टेलीविज़न है।

This is a big television.

Adjective 'बड़ा' (big) matches masculine 'टेलीविज़न'.

7

क्या आपके पास टेलीविज़न है?

Do you have a television?

'के पास' structure used for possession.

8

टेलीविज़न मेज़ पर है।

The television is on the table.

Postposition 'पर' (on) follows the noun.

1

मुझे टेलीविज़न देखना बहुत पसंद है।

I like watching television very much.

'पसंद है' construction with the infinitive 'देखना'.

2

मेरे कमरे में एक नया टेलीविज़न है।

There is a new television in my room.

'नया' (new) is masculine singular.

3

वह टेलीविज़न पर समाचार देख रहा है।

He is watching the news on television.

Present continuous tense: 'देख रहा है'.

4

क्या आप टेलीविज़न कम करते हैं?

Do you watch television less?

'कम' (less) used as an adverb.

5

इस टेलीविज़न की कीमत क्या है?

What is the price of this television?

'की' is feminine because 'कीमत' (price) is feminine.

6

कल हमने टेलीविज़न पर एक अच्छी फ़िल्म देखी।

Yesterday we watched a good movie on television.

Past tense 'देखी' matches feminine 'फ़िल्म'.

7

मेरे दादाजी टेलीविज़न नहीं देखते।

My grandfather does not watch television.

Negative sentence with 'नहीं'.

8

टेलीविज़न का रिमोट कहाँ रखा है?

Where is the television remote kept?

'का' is masculine because 'रिमोट' is masculine.

1

टेलीविज़न हमारे जीवन का एक महत्वपूर्ण हिस्सा है।

Television is an important part of our life.

'हिस्सा' (part) is masculine, so 'का' and 'महत्वपूर्ण' match it.

2

ज़्यादा टेलीविज़न देखना आँखों के लिए बुरा हो सकता है।

Watching too much television can be bad for the eyes.

'हो सकता है' expresses possibility.

3

आजकल टेलीविज़न पर बहुत सारे विज्ञापन आते हैं।

Nowadays, many advertisements come on television.

'आते हैं' matches the plural 'विज्ञापन'.

4

मैंने टेलीविज़न की मरम्मत करवाई।

I got the television repaired.

Causative verb 'करवाई' (had it done).

5

क्या टेलीविज़न बच्चों को बिगाड़ रहा है?

Is television spoiling children?

Interrogative continuous tense.

6

टेलीविज़न पर मेरा पसंदीदा प्रोग्राम रात आठ बजे आता है।

My favorite program on television comes at 8 PM.

'आता है' matches the masculine 'प्रोग्राम'.

7

हमें टेलीविज़न देखने का समय सीमित करना चाहिए।

We should limit the time spent watching television.

'चाहिए' (should) used for advice.

8

इस दुकान में बहुत सारे स्मार्ट टेलीविज़न हैं।

There are many smart televisions in this shop.

Plural 'टेलीविज़न' remains unchanged as it's the subject.

1

टेलीविज़न के माध्यम से हम दुनिया भर की खबरें जान सकते हैं।

Through the medium of television, we can know news from around the world.

'के माध्यम से' means 'through the medium of'.

2

टेलीविज़न कार्यक्रमों की गुणवत्ता दिन-ब-दिन गिरती जा रही है।

The quality of television programs is falling day by day.

'गिरती जा रही है' indicates a continuous decline.

3

क्या आपको लगता है कि टेलीविज़न शिक्षा का एक अच्छा स्रोत है?

Do you think that television is a good source of education?

Complex sentence with 'कि' (that).

4

टेलीविज़न उद्योग में रोज़गार के कई अवसर हैं।

There are many employment opportunities in the television industry.

'उद्योग' (industry) is masculine.

5

कई लोग अब टेलीविज़न के बजाय इंटरनेट पर वीडियो देखना पसंद करते हैं।

Many people now prefer watching videos on the internet instead of television.

'के बजाय' means 'instead of'.

6

टेलीविज़न ने हमारे सामाजिक व्यवहार को काफी प्रभावित किया है।

Television has significantly influenced our social behavior.

Perfect tense 'प्रभावित किया है'.

7

इस टेलीविज़न की वारंटी दो साल की है।

The warranty of this television is for two years.

'की' matches feminine 'वारंटी'.

8

टेलीविज़न पर हिंसा दिखाना समाज के लिए हानिकारक हो सकता है।

Showing violence on television can be harmful to society.

'दिखाना' (to show) used as a verbal noun.

1

टेलीविज़न पत्रकारिता में नैतिकता का पालन करना अनिवार्य है।

It is mandatory to follow ethics in television journalism.

'अनिवार्य' means 'mandatory/essential'.

2

टेलीविज़न के विज्ञापनों का उपभोक्ताओं के मनोविज्ञान पर गहरा असर पड़ता है।

Television advertisements have a deep impact on the psychology of consumers.

'असर पड़ना' means 'to have an impact'.

3

क्या आप टेलीविज़न पर प्रसारित होने वाली बहसों की निष्पक्षता पर भरोसा करते हैं?

Do you trust the impartiality of the debates broadcast on television?

'निष्पक्षता' means 'impartiality'.

4

टेलीविज़न के आगमन ने रेडियो की लोकप्रियता को कम कर दिया।

The arrival of television reduced the popularity of radio.

'आगमन' means 'arrival'.

5

टेलीविज़न की सामग्री को विनियमित करने के लिए कड़े कानूनों की आवश्यकता है।

Strict laws are needed to regulate television content.

'विनियमित करना' means 'to regulate'.

6

टेलीविज़न ने ग्रामीण क्षेत्रों में सूचना के प्रसार में क्रांति ला दी है।

Television has brought a revolution in the dissemination of information in rural areas.

'क्रांति लाना' means 'to bring a revolution'.

7

आजकल टेलीविज़न केवल मनोरंजन का साधन नहीं, बल्कि एक शक्तिशाली राजनीतिक उपकरण भी है।

Nowadays, television is not just a means of entertainment, but also a powerful political tool.

'न केवल... बल्कि' structure (not only... but also).

8

टेलीविज़न पर दिखाए जाने वाले रियलिटी शो अक्सर विवादों में रहते हैं।

Reality shows shown on television are often in controversies.

'दिखाए जाने वाले' is a participial phrase.

1

टेलीविज़न की हेजेमनी ने स्थानीय संस्कृतियों के अस्तित्व पर संकट खड़ा कर दिया है।

The hegemony of television has posed a threat to the existence of local cultures.

'हेजेमनी' (hegemony) used as a high-level loanword.

2

टेलीविज़न के माध्यम से यथार्थ का जो चित्रण होता है, वह अक्सर भ्रामक होता है।

The portrayal of reality that occurs through television is often misleading.

'यथार्थ' means 'reality'; 'भ्रामक' means 'misleading'.

3

क्या टेलीविज़न वास्तव में एक 'ग्लोबल विलेज' की अवधारणा को साकार कर पाया है?

Has television really been able to realize the concept of a 'global village'?

'साकार करना' means 'to realize/manifest'.

4

टेलीविज़न के विमर्श में अक्सर हाशिए के समुदायों की आवाज़ दब जाती है।

In the discourse of television, the voices of marginalized communities are often suppressed.

'विमर्श' means 'discourse'; 'हाशिए के समुदाय' means 'marginalized communities'.

5

टेलीविज़न की दृश्य-श्रव्य प्रकृति इसे अन्य संचार माध्यमों से अधिक प्रभावी बनाती है।

The audio-visual nature of television makes it more effective than other communication media.

'दृश्य-श्रव्य' means 'audio-visual'.

6

टेलीविज़न की व्यावसायिकता ने इसकी रचनात्मक स्वतंत्रता को बाधित किया है।

The commercialism of television has hindered its creative freedom.

'व्यावसायिकता' means 'commercialism'.

7

पोस्ट-ट्रुथ युग में टेलीविज़न की भूमिका का पुनर्मूल्यांकन करना आवश्यक है।

It is necessary to re-evaluate the role of television in the post-truth era.

'पुनर्मूल्यांकन' means 're-evaluation'.

8

टेलीविज़न के धारावाहिकों में पितृसत्तात्मक मूल्यों का महिमामंडन अक्सर देखा जाता है।

The glorification of patriarchal values is often seen in television serials.

'महिमामंडन' means 'glorification'; 'पितृसत्तात्मक' means 'patriarchal'.

Synonyms

टीवी दूरदर्शन छोटा परदा इडियट बॉक्स डिब्बा माध्यम सेट स्क्रीन

Antonyms

रेडियो किताब सिनेमा मौन

Common Collocations

टेलीविज़न देखना
टेलीविज़न चलाना
टेलीविज़न बंद करना
स्मार्ट टेलीविज़न
टेलीविज़न चैनल
टेलीविज़न प्रोग्राम
टेलीविज़न की आवाज़
टेलीविज़न स्क्रीन
टेलीविज़न विज्ञापन
टेलीविज़न मरम्मत

Common Phrases

टेलीविज़न के सामने

— Sitting in front of the TV.

वह घंटों टेलीविज़न के सामने बैठा रहता है।

टेलीविज़न पर क्या है?

— Asking what shows are currently playing.

आज रात टेलीविज़न पर क्या है?

टेलीविज़न की लत

— Addiction to watching television.

बच्चों को टेलीविज़न की लत लग गई है।

टेलीविज़न जगत

— The world of the TV industry.

वह टेलीविज़न जगत का जाना-माना नाम है।

टेलीविज़न का ज़माना

— The era of television.

आजकल टेलीविज़न का ज़माना है।

टेलीविज़न बंद पड़ा है

— The TV is turned off or not working.

दो दिनों से टेलीविज़न बंद पड़ा है।

Related Content

More technology words

अकाउंट

A1

A digital profile or arrangement with a service provider, such as a website or bank, that allows a user to access specific features or track transactions. It typically requires a username and password to ensure security and personalization.

अपलोड करना

A2

To upload; to transfer (data) from one computer to another system.

ऐप

A1

A shortened form of 'application software' used specifically for programs on mobile devices or computers. It refers to digital tools designed to perform specific functions like social networking, banking, or gaming.

बैटरी

A1

A device that stores chemical energy and converts it into electricity to power electronic devices. It is widely used in everything from small household items like remotes to large vehicles.

बिग डेटा

B2

Extremely large data sets that may be analyzed computationally.

ब्लूटूथ

A1

Bluetooth refers to a short-range wireless technology standard used for exchanging data between electronic devices. It is primarily used for connecting mobile phones, computers, and peripherals like headphones or speakers without the need for cables.

ब्राउज़र

A1

A browser is a software application used to access and view websites on the internet. It acts as a gateway that translates web code into the visual content and text that users see on their screens.

बटन

A2

Button.

केबल

A1

A thick wire or bundle of wires encased in a protective sleeve, used for transmitting electricity or electronic signals. In Hindi, it is commonly used to refer to television connections or computer power and data lines.

कैमरा

A1

A camera is a portable device used for capturing photographs or recording videos. It is an essential technological tool used in smartphones, digital photography, and professional media production.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!