उघड़ना
उघड़ना in 30 Seconds
- Ughaṛnā means to be uncovered or to come apart at the seams.
- It is an intransitive verb, meaning the action happens to the subject.
- Commonly used for clothes, secrets, wounds, and peeling paint.
- It is the passive-sounding counterpart to the active 'ughāṛnā'.
The Hindi verb उघड़ना (ughaṛnā) is a fascinating intransitive verb that primarily translates to 'to be uncovered,' 'to come apart,' or 'to be revealed.' Unlike its transitive counterpart उघाड़ना (ughāṛnā), which involves an active agent uncovering something, उघड़ना focuses on the state of the object itself or a process that happens naturally or as a result of wear and tear. It is a word that bridges the physical world of textiles and the abstract world of secrets and truth.
- The Physical Unraveling
- In its most literal sense, उघड़ना refers to seams of clothing coming undone or a cover being displaced. If you have an old shirt and the thread starts to snap, causing the fabric to separate, a Hindi speaker would say the stitching is 'उघड़ रही है'. It implies a sense of degradation or the revealing of what lies beneath the surface.
- The Revelation of Truth
- Metaphorically, the word is used when a secret or a hidden reality comes to light. When someone's 'pol' (secret or true nature) is exposed, उघड़ना is the verb of choice. It suggests that the mask or the 'cover' of lies has naturally fallen away or been stripped back by circumstances.
धोखे की परतें धीरे-धीरे उघड़ने लगीं। (The layers of deceit slowly began to uncover/unravel.)
In everyday conversation, you might hear this word when someone is talking about old wounds (both physical and emotional). If a scab falls off or a wound reopens, it is said to 'उघड़ना'. Similarly, if old grievances are brought back into a discussion, the past is said to be 'uncovering' itself again. This versatility makes it an essential verb for reaching an intermediate (A2/B1) level of Hindi fluency.
पुरानी सिलाई उघड़ गई है। (The old stitching has come undone.)
- Weather and Nature
- Sometimes used to describe the sky clearing up after a heavy fog or cloud cover, though 'खुलना' is more common. However, उघड़ना adds a poetic touch, as if the sky is being stripped of its heavy blanket.
Mastering उघड़ना requires understanding its grammatical behavior as an intransitive verb. This means it never takes a direct object. The subject of the sentence is the thing that is being uncovered or coming apart.
- Perfective Tense (Past Actions)
- When something has already come undone, we use the perfective form: उघड़ा, उघड़ी, उघड़े. For example: 'उसका सारा रहस्य उघड़ गया' (His entire secret was revealed/uncovered).
- Continuous Tense (Ongoing Process)
- To describe something in the process of unraveling: 'स्वेटर की ऊन उघड़ रही है' (The wool of the sweater is coming undone/unraveling).
सत्य कभी न कभी उघड़ ही जाता है। (Truth eventually gets revealed anyway.)
A common grammatical pattern involves the use of 'गया' (from जाना) as an auxiliary verb to indicate a completed change of state. You will rarely hear just 'उघड़ा'; it is almost always 'उघड़ गया'. This emphasizes the suddenness or the finality of the uncovering.
तेज़ हवा से छत की चादर उघड़ गई। (The roof sheet was uncovered/ripped off by the strong wind.)
You will encounter उघड़ना in several distinct cultural and social contexts in India. Understanding these will help you recognize the 'flavor' of the word when it's used.
- At the Tailor (Darzi)
- This is perhaps the most common place to hear the word. Customers often complain that a new garment's stitching is 'उघड़ रही है' (coming apart). It implies poor quality work or that the thread is too weak for the fabric.
- News and Media
- Journalists use this word when a scandal breaks. A headline might read 'घोटाले की परतें उघड़ीं' (The layers of the scam were uncovered). It gives a sense of a systematic revelation, where one discovery leads to another.
जाँच के दौरान कई राज़ उघड़ कर सामने आए। (During the investigation, many secrets came to light/were uncovered.)
In Hindi literature and poetry, उघड़ना is used to describe the vulnerability of the human soul or the stripping away of social pretensions. When a character is described as having their soul 'उघड़ना', it means they are being seen in their rawest, most honest form, without the 'clothing' of societal expectations.
Because उघड़ना sounds similar to other verbs, learners often mix them up. Precision in Hindi verbs is crucial because a small vowel change can change the grammar of the entire sentence.
- Confusing with उघाड़ना (Ughāṛnā)
- This is the most common error. उघाड़ना is transitive (requires an object). If you say 'मैंने पर्दा उघड़ा', it is grammatically wrong. You should say 'मैंने पर्दा उघाड़ा' (I uncovered the curtain) or 'पर्दा उघड़ गया' (The curtain became uncovered).
- Confusing with उखाड़ना (Ukhāṛnā)
- उखाड़ना means to uproot or to pull out (like a tooth or a tree). While both involve something coming off, उखाड़ना is much more violent and refers to things that are 'planted' or 'fixed' deeply. उघड़ना is about layers and surfaces.
Incorrect: उसने मेरा राज़ उघड़ा।
Correct: उसने मेरा राज़ उघाड़ा। (He uncovered my secret.)
Another subtle mistake is using उघड़ना when खुलना (to open) is more appropriate. While उघड़ना implies a layer being removed, खुलना is a general term for opening. Use उघड़ना specifically when there's a sense of exposure or unraveling.
Hindi has a rich vocabulary for 'opening' and 'revealing'. Choosing the right word depends on the nuance you want to convey.
- खुलना (Khulnā) vs. उघड़ना
- खुलना is the general word for 'to open' (a door, a box, a knot). उघड़ना is more specific; it means to be uncovered or to come apart at the seams. You 'open' a door, but a secret 'unravels' (उघड़ता है).
- प्रकट होना (Prakaṭ Honā)
- This is a more formal/Sanskritized term meaning 'to manifest' or 'to appear'. While उघड़ना feels physical and gritty, प्रकट होना feels divine or sudden.
- नंगा होना (Nangā Honā)
- Literally 'to become naked'. This is used in a harsh, metaphorical sense to mean 'to be completely exposed' (usually in a shameful way). उघड़ना is more neutral or descriptive.
Compare: 'दरवाज़ा खुला' (The door opened) vs 'उसकी असलियत उघड़ गई' (His reality was uncovered).
How Formal Is It?
Fun Fact
The word is part of a large family of Hindi verbs where changing the internal vowel (u -> ughā) changes the verb from 'happening on its own' to 'doing it to something'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a simple 'g'. It must be breathy.
- Pronouncing 'ṛ' as a dental 'd'. The tongue must flap against the palate.
- Confusing the short 'u' at the beginning with a long 'oo'.
Difficulty Rating
Recognizable in context but can be confused with similar-looking verbs.
Requires correct gender/number agreement and knowledge of intransitive past tense.
The retroflex 'ṛ' and aspirated 'gh' are tricky for English speakers.
Easily heard in news and markets.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Intransitive Past Tense
सिलाई उघड़ गई (No 'ne' used with subject).
Compound Verbs with 'Jana'
उघड़ गया (Indicates completion/change of state).
Gender Agreement
राज़ (M) उघड़ गया vs सिलाई (F) उघड़ गई.
Inceptive Aspect
उघड़ने लगा (Started to uncover).
Causative Relationship
उघड़ना (Self) -> उघाड़ना (By someone).
Examples by Level
पट्टी उघड़ गई है।
The bandage has come off.
Intransitive verb in perfective feminine form.
खिलौने का रंग उघड़ रहा है।
The toy's paint is peeling/coming off.
Continuous tense.
क्या यह कवर उघड़ जाएगा?
Will this cover come off?
Future tense.
किताब का पन्ना उघड़ गया।
The book's page came loose/uncovered.
Past tense with 'gaya' (auxiliary).
धीरे-धीरे परदा उघड़ गया।
Slowly the curtain came off/was uncovered.
Adverb 'dhire-dhire' used with past tense.
दीवार का पलस्तर उघड़ रहा है।
The wall's plaster is coming off.
Subject is 'palastar' (masculine).
बक्सा उघड़ गया।
The box came open/uncovered.
Simple past.
जूते की सिलाई उघड़ गई।
The shoe's stitching came undone.
Feminine subject 'silai'.
धूप में उसका चेहरा उघड़ गया।
In the sun, his face was uncovered (veil removed).
Locative 'dhup mein'.
पुरानी बातें मत उघड़ने दो।
Don't let old matters be uncovered/reopened.
Causative-style 'do' (let) with infinitive.
उसकी पोल सबके सामने उघड़ गई।
His secret was exposed in front of everyone.
Idiomatic use of 'pol'.
ज़ख़्म फिर से उघड़ गया है।
The wound has reopened again.
Medical/Physical context.
स्वेटर यहाँ से उघड़ रहा है।
The sweater is unraveling from here.
Demonstrative 'yahan se'.
सच्चाई एक दिन उघड़ जाएगी।
The truth will be uncovered one day.
Future tense.
पैकेट का कोना उघड़ गया है।
The corner of the packet has come open.
Genitive 'ka'.
धुलाई के बाद कपड़े की चमक उघड़ गई।
After washing, the cloth's (true) shine was revealed.
Postposition 'ke baad'.
जाँच शुरू होते ही घोटाले की परतें उघड़ने लगीं।
As soon as the investigation began, the layers of the scam started to uncover.
Inceptive 'lagne lagin'.
उसकी बातों से उसका असली चरित्र उघड़ गया।
His true character was revealed by his words.
Instrumental 'se'.
कोहरे के बाद सारा नज़ारा उघड़ गया।
After the fog, the whole view was uncovered.
Abstract uncovering.
रिश्ते की दरारें अब उघड़ कर दिखने लगी हैं।
The cracks in the relationship are now becoming visible/uncovered.
Compound verb 'dikhne lagi'.
पुरानी यादें उघड़ने से मन उदास हो गया।
The mind became sad due to old memories being uncovered.
Gerund 'ughadne se'.
गाड़ी का पेंट कई जगह से उघड़ गया है।
The car's paint has peeled off from many places.
Plural 'jagah' (places).
झूठ की सिलाई बहुत जल्दी उघड़ जाती है।
The stitching of lies unravels very quickly.
Habitual aspect.
भीड़ में उसका नकाब उघड़ गया।
His mask was uncovered/fell off in the crowd.
Metaphorical/Literal.
इतिहास के पन्ने पलटने पर कई अनकहे सच उघड़ते हैं।
On turning the pages of history, many untold truths are uncovered.
Conditional/Temporal participle 'palatne par'.
राजनीतिक ड्रामे के बीच नेताओं के असली चेहरे उघड़ गए।
Amidst the political drama, the true faces of the leaders were exposed.
Plural agreement.
कंपनी का दीवाला निकलते ही उसकी पोल उघड़ गई।
As soon as the company went bankrupt, its secret was exposed.
Idiomatic 'diwala nikalna'.
वैज्ञानिक प्रयोगों से प्रकृति के रहस्य उघड़ रहे हैं।
The mysteries of nature are being uncovered through scientific experiments.
Scientific context.
समय के साथ घाव उघड़ते भी हैं और भरते भी।
With time, wounds both uncover (reopen) and heal.
Contrastive 'bhi... bhi'.
उसकी चुप्पी से कई सवाल उघड़ कर सामने आए।
Many questions came to light from his silence.
Compound verb 'ughad kar'.
भ्रष्टाचार की जड़ें इतनी गहरी हैं कि पूरा तंत्र उघड़ गया।
The roots of corruption are so deep that the entire system was exposed/unraveled.
Resultative 'itni... ki'.
कलाकार की तूलिका से कैनवास पर भावनाएं उघड़ आती हैं।
Emotions are uncovered/manifested on the canvas by the artist's brush.
Poetic usage.
दार्शनिक विमर्श में अस्तित्व की परतें उघड़ने लगती हैं।
In philosophical discourse, the layers of existence begin to uncover.
Academic register.
साहित्य समाज का वह दर्पण है जिसमें विसंगतियां उघड़ती हैं।
Literature is that mirror of society in which anomalies are uncovered.
Relative clause 'jis mein'.
उसकी कविता में पीड़ा की सघनता उघड़ कर पाठक को झकझोर देती है।
In his poetry, the intensity of pain is uncovered and shakes the reader.
Complex sentence structure.
सभ्यता के विकास के साथ ही आदिम प्रवृत्तियां उघड़ती गई हैं।
Along with the development of civilization, primitive tendencies have continued to be uncovered.
Progressive aspect 'ughadti gai hain'.
न्यायालय के कठोर रुख से प्रशासन की लापरवाही उघड़ गई।
The negligence of the administration was exposed by the court's stern stance.
Formal/Legal context.
अध्यात्म का मार्ग स्वयं के 'स्व' को उघड़ने की प्रक्रिया है।
The path of spirituality is the process of uncovering one's own 'self'.
Genitive used with a process.
युद्ध की विभीषिका में मानवता का क्रूर पक्ष उघड़ आता है।
In the horror of war, the cruel side of humanity is uncovered.
Abstract noun 'vibhishika'.
स्मृति की धूल हटते ही अतीत के चित्र उघड़ने लगे।
As soon as the dust of memory was removed, the pictures of the past began to uncover.
Metaphorical 'dhul'.
ब्रह्मांडीय रहस्यों के उघड़ने से मानव चेतना का विस्तार हुआ है।
The expansion of human consciousness has occurred through the uncovering of cosmic mysteries.
Highly formal/Scientific.
सत्य का उघड़ना कभी सुखद होता है तो कभी अत्यंत पीड़ादायक।
The uncovering of truth is sometimes pleasant and sometimes extremely painful.
Gerund as subject.
उत्तर-आधुनिक विमर्श में सत्ता के समीकरण उघड़ कर सामने आते हैं।
In postmodern discourse, the equations of power are uncovered.
Social science terminology.
उसकी लेखनी में यथार्थ इस तरह उघड़ता है कि वह नग्न प्रतीत होता है।
In his writing, reality is uncovered in such a way that it appears naked.
Literary analysis.
सांस्कृतिक संक्रमण के इस दौर में पुरानी पहचानें उघड़ रही हैं।
In this era of cultural transition, old identities are unraveling/being uncovered.
Sociological context.
तर्क की कसौटी पर कसने से अंधविश्वासों की परतें उघड़ जाती हैं।
By testing on the touchstone of logic, the layers of superstitions are uncovered.
Idiomatic 'kasauti par kasna'.
मनोविश्लेषण के माध्यम से अवचेतन की गाँठें उघड़ने लगती हैं।
Through psychoanalysis, the knots of the subconscious begin to uncover/unravel.
Psychological terminology.
वैश्वीकरण ने विकास के उन दावों को उघड़ दिया जो खोखले थे।
Globalization uncovered those claims of development which were hollow.
Note: Here 'ughad diya' acts transitively, which is a common colloquial shift, though 'ughaad diya' is standard.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Transitive: Someone uncovers something. 'मैंने उसे उघाड़ा'.
Very similar, often used interchangeably for sewing, but 'ughaṛnā' is broader.
To uproot or pull out with force. 'पेड़ उखाड़ना'.
Idioms & Expressions
— To have one's secret or flaw exposed.
जब उसने सच बोला, तो उसकी पोल उघड़ गई।
Informal/Common— To be exposed as fraudulent or inferior.
नई मशीन की कलई दो दिन में ही उघड़ गई।
Metaphorical— To reopen old, forgotten issues/grievances (similar to 'digging up old graves').
पुरानी लड़ाई के मुर्दे उघड़ने से क्या होगा?
Informal— To reveal a complex truth step by step.
कहानी की परतें धीरे-धीरे उघड़ती हैं।
Literary— To see someone's true face behind their pretense.
मुसीबत में दोस्तों का नकाब उघड़ जाता है।
Dramatic— To have the truth revealed in a very harsh, undeniable way.
सच्चाई नंगी उघड़ कर सामने आई।
Strong/Emphatic— Used metaphorically for a plan failing or coming apart.
तुम्हारी योजना की सिलाई उघड़ रही है।
MetaphoricalEasily Confused
Similar sound.
Ukhāṛnā is to uproot/pull out; Ughaṛnā is to uncover/unravel.
दाँत उखाड़ना vs सिलाई उघड़ना.
Similar meaning.
Khulnā is general 'to open'; Ughaṛnā is specifically about layers or seams.
किताब खुलना vs किताब का कवर उघड़ना.
Both can mean 'coming off'.
Nikalnā is 'to emerge/come out'; Ughaṛnā is 'to be exposed'.
धूप निकलना vs राज़ उघड़ना.
Result is the same.
Dikhnā is the state of being visible; Ughaṛnā is the process of becoming visible by removal of cover.
चाँद दिखना vs चेहरा उघड़ना.
Both mean damage to cloth.
Phaṭnā is to tear; Ughaṛnā is for the stitching to come undone.
कपड़ा फटना vs सिलाई उघड़ना.
Sentence Patterns
[Object] उघड़ गया।
पेंट उघड़ गया।
[Object] उघड़ रहा है।
स्वेटर उघड़ रहा है।
[Abstract Subject] उघड़ कर सामने आया।
सच उघड़ कर सामने आया।
[Object] उघड़ने लगा है।
घाव उघड़ने लगा है।
[Subject] की परतें उघड़ रही हैं।
घोटाले की परतें उघड़ रही हैं।
[Time] के साथ [Subject] उघड़ता गया।
समय के साथ रहस्य उघड़ता गया।
बिना [Subject] उघड़े...
बिना सच्चाई उघड़े शांति नहीं मिलेगी।
[Subject] का उघड़ना [Adjective] है।
सत्य का उघड़ना अनिवार्य है।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news, tailoring, and daily complaints.
-
Using 'ne' with the subject.
→
सच्चाई उघड़ गई।
It's an intransitive verb; 'ne' is only for transitive verbs in the past.
-
Using it for opening a door.
→
दरवाज़ा खुला।
'Ughaṛnā' is for covers or seams, not hinged objects like doors.
-
Confusing it with 'Ughāṛnā'.
→
उसने परदा उघाड़ा।
If there is an agent doing the uncovering, use the transitive 'ughāṛnā'.
-
Saying 'Ughaṛ diyā'.
→
Ughaṛ gayā.
'Diyā' is for transitive verbs. Use 'gayā' for intransitive completion.
-
Mispronouncing 'ṛ' as 'r'.
→
Use the retroflex flap.
The sound 'ṛ' is distinct from 'r' in Hindi and changes the word's feel.
Tips
No 'ne' in Past Tense
Since 'ughaṛnā' is intransitive, the subject never takes 'ne'. Just say 'sach ughaṛ gayā'.
Pair with 'Gaya'
In 90% of cases, native speakers use 'ughaṛ gayā' instead of just 'ughaṛā' to show completion.
Formal Usage
Use 'paraten ughaṛnā' (layers uncovering) when writing about complex topics or investigations.
The Retroflex Flap
The 'ṛ' is key. Practice by flicking your tongue against the roof of your mouth quickly.
The 'Pol' Idiom
'Pol ughaṛnā' is a very common way to say someone's bluff was called or their secret was out.
Ughaṛnā vs. Khulnā
Use 'ughaṛnā' when there's a sense of 'stripping away' or 'unraveling', not just 'opening'.
Tailor Talk
If you are at an Indian tailor, use this word to complain about bad stitching: 'silai ughaṛ rahi hai'.
Dot under 'da'
Don't forget the dot under the 'ड' (making it 'ड़'). It changes the sound from 'd' to 'ṛ'.
Intransitive vs Transitive
Always remember: Ughaṛnā (happens on its own) vs Ughāṛnā (you do it).
Poetic Sky
Using 'aasmān ughaṛ gayā' for a clear sky sounds more sophisticated than 'saaf ho gaya'.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'Ugly' (Ugh-) 'Garment' (-ghaṛ-) that is 'Now' (-nā) coming apart. Ughaṛnā!
Visual Association
Imagine a sweater with a single loose thread. You pull it, and the whole thing 'ughaṛnā' (unravels).
Word Web
Challenge
Try to use 'ughaṛnā' to describe three different things today: a piece of clothing, a piece of news, and something in nature.
Word Origin
Derived from Sanskrit 'उद्घाटन' (udghāṭana), meaning 'opening' or 'unveiling'.
Original meaning: To open up or to manifest from a hidden state.
Indo-AryanCultural Context
Be careful when using it for people (e.g., 'he is uncovered'); it can sound like you are calling them naked or shamelessly exposed. Use 'sach' (truth) or 'pol' (secret) as the subject instead.
English speakers might use 'unravel', 'come apart', or 'be exposed'. 'Ughaṛnā' covers all these nuances in one Hindi word.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Clothing/Tailoring
- सिलाई उघड़ना
- टाँका उघड़ना
- अस्तर उघड़ना
- बटन की जगह उघड़ना
Secrets/Scandals
- पोल उघड़ना
- राज़ उघड़ना
- सच्चाई उघड़ना
- झूठ उघड़ना
Medical
- घाव उघड़ना
- पट्टी उघड़ना
- खुरंट उघड़ना
- चोट उघड़ना
Weather/Nature
- कोहरा उघड़ना
- बादल उघड़ना
- धूप उघड़ना
- आसमान उघड़ना
Home Maintenance
- पेंट उघड़ना
- पलस्तर उघड़ना
- कवर उघड़ना
- कागज़ उघड़ना
Conversation Starters
"क्या आपकी कमीज़ की सिलाई यहाँ से उघड़ रही है?"
"आपको क्या लगता है, यह राज़ कब उघड़ेगा?"
"बारिश के बाद दीवार का पेंट क्यों उघड़ जाता है?"
"पुरानी बातें उघड़ने से क्या वाकई कोई फायदा होता है?"
"जब उसकी पोल उघड़ी, तो उसका रिएक्शन क्या था?"
Journal Prompts
लिखिए कि जब आपका कोई बड़ा राज़ उघड़ गया था, तब आपको कैसा लगा।
क्या आपने कभी किसी पुरानी चीज़ को उघड़ते देखा है? उसका वर्णन करें।
समाज में कौन सी ऐसी बुराइयाँ हैं जो अब धीरे-धीरे उघड़ रही हैं?
सच्चाई के उघड़ने और झूठ के छिपने के बीच के संघर्ष पर विचार लिखें।
एक कहानी लिखें जहाँ एक फटी हुई सिलाई से एक बड़ा रहस्य उघड़ जाता है।
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, for a door use 'khulnā'. 'Ughaṛnā' implies a cover or layers being removed or seams coming apart.
Yes, but usually for their secrets or character ('asliyat'), not their physical body unless referring to a wound or a veil.
They are very close. 'Udhaṛnā' is almost exclusively for sewing/stitching. 'Ughaṛnā' is broader and includes secrets and physical covers.
Yes, especially in news and when talking about the quality of products like clothes.
Often, yes, because it implies something is breaking (seams) or something hidden is being exposed (scandals).
Yes, to describe the sky clearing up after fog or clouds, though it's a bit poetic.
You would use the transitive: 'मेरा राज़ मत उघाड़ो' or 'मेरी पोल मत खोलो'.
No, because it is intransitive. You say 'Sach ughaṛ gaya', never 'Sach ne ughaṛ diya'.
Yes, if the binding or cover is coming off.
The most direct opposite for the physical sense is 'silnā' (to be sewn) or 'ḍhaknā' (to be covered).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'उघड़ना' to describe a secret being revealed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The stitching of my shirt is coming undone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'उघड़ना' in a sentence about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scam being uncovered.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'उघड़ना' and 'खुलना' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) where 'उघड़ना' is used metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth will eventually be uncovered.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an old building using the word 'उघड़ना'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'उघड़ना' to describe a wound reopening.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let the secret be uncovered.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'परतें उघड़ना'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wool of the sweater is unraveling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about an investigation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'उघड़ना' in a poetic sense about the soul.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The paint on the door is peeling off.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'पोल उघड़ना'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His true character was revealed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'उघड़ना' for a bandage coming off.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a book cover coming loose.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The clouds cleared and the sun came out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The stitching is coming undone' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'उघड़ना' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'उघड़ना' in a sentence about a secret.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend their sweater is unraveling.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth will be uncovered' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Will this cover come off?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His secret was exposed' using 'पोल'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that the paint is peeling off the car.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The clouds have cleared' using 'उघड़ना'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone not to reopen old issues.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bandage came off' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The layers are uncovering' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why is the stitching coming undone?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth came out' in a formal way.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a book with a loose cover.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything has been revealed' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His mask was removed' metaphorically.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The plaster is falling off the wall.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that 'Wounds reopen with time'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is clear now' poetically.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'सिलाई उघड़ गई'. What happened?
Listen to 'राज़ उघड़ गया'. What was revealed?
Listen to 'पेंट उघड़ रहा है'. What is wrong?
Listen to 'पोल उघड़ गई'. What idiom was used?
Listen to 'बादल उघड़ गए'. How is the weather?
Listen to 'परतें उघड़ने लगीं'. What is happening?
Listen to 'पट्टी उघड़ गई'. What came off?
Listen to 'घाव उघड़ गया'. What reopened?
Listen to 'ऊन उघड़ रही है'. What is unraveling?
Listen to 'सच उघड़ जाएगा'. When will the truth be known?
Listen to 'असली चेहरा उघड़ गया'. What was revealed?
Listen to 'कलई उघड़ गई'. Is the object real or fake?
Listen to 'कवर उघड़ गया'. What is uncovered?
Listen to 'सब उघड़ चुका है'. Is there anything left to hide?
Listen to 'सच्चाई उघड़ती है'. Is this a general fact?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb उघड़ना (ughaṛnā) is your go-to word for when things 'fall apart' or 'get exposed' naturally, from a loose thread on your shirt to a deep secret being revealed in a conversation. Example: 'सच्चाई उघड़ गई' (The truth came to light).
- Ughaṛnā means to be uncovered or to come apart at the seams.
- It is an intransitive verb, meaning the action happens to the subject.
- Commonly used for clothes, secrets, wounds, and peeling paint.
- It is the passive-sounding counterpart to the active 'ughāṛnā'.
No 'ne' in Past Tense
Since 'ughaṛnā' is intransitive, the subject never takes 'ne'. Just say 'sach ughaṛ gayā'.
Pair with 'Gaya'
In 90% of cases, native speakers use 'ughaṛ gayā' instead of just 'ughaṛā' to show completion.
Formal Usage
Use 'paraten ughaṛnā' (layers uncovering) when writing about complex topics or investigations.
The Retroflex Flap
The 'ṛ' is key. Practice by flicking your tongue against the roof of your mouth quickly.
Example
कृपया अपना सामान उघड़ लें।
Related Content
More travel words
आबोहवा
B1Climate, weather conditions prevailing in an area in general or over a long period.
आगे की ओर
A2Towards the front; forwards.
आगमन हॉल
B1Arrival hall, the hall for arriving passengers
आगमन होना
B1To arrive, to reach a destination.
आगमन कक्ष
B1Arrival hall.
आगमन करना
A2To arrive.
आगमन समय
A2Arrival time
आगमन द्वार
B1Arrival gate, the gate where a flight arrives.
आगंतुक
B1A person visiting a place or person, especially socially or as a tourist.
आहार ग्रहण करना
B1To consume food, to eat.