At the A1 level, you are just starting to learn how to describe simple actions. 'उस तरह' (us tarah) is a very useful phrase because it helps you point at things without knowing all the words yet. Think of it as 'like that'. If you see someone eating with a spoon and you want to do the same, you can say 'मैं उस तरह खाऊंगा' (I will eat that way). It is important to remember that 'us' means 'that' and 'tarah' means 'way'. You use this phrase when you are talking about something that is not right next to you, or something you just saw someone else do. It's a great 'helper' phrase for beginners because it allows you to communicate instructions ('do it that way') and preferences ('I like it that way') using very basic grammar. Just remember to put it right before the action word (the verb).
At the A2 level, you are moving beyond simple labels and starting to describe the 'how' of actions. 'उस तरह' becomes an essential adverb of manner. You will use it to compare how different people do things. For example, 'वह उस तरह काम नहीं करता' (He doesn't work that way). This level is where you start to distinguish between 'us tarah' (manner) and 'us taraf' (direction). It's also the stage where you learn that 'us' is the special form of 'voh' used before words like 'tarah'. You will often use it in negative sentences to tell someone not to do something in a specific way, which is a very common part of daily life. Practice using it with common verbs like 'to speak' (बोलना), 'to do' (करना), and 'to see' (देखना) to build your confidence in describing behaviors.
For B1 learners, 'उस तरह' is a tool for creating more complex and cohesive sentences. You start using it to link ideas. For example, 'जैसे मैंने कल देखा था, मुझे उस तरह का खाना चाहिए' (I want the kind of food like I saw yesterday). Here, you are using 'us tarah ka' to describe a category or type. You also start to understand the nuance between 'us tarah' and its synonyms like 'वैसे' (vaise). You'll notice that 'us tarah' is often more emphatic or specific. At this level, you should be able to use the phrase to describe abstract concepts, like a 'way of thinking' or a 'way of living'. You are no longer just pointing at physical actions; you are using the phrase to navigate social situations and express more detailed opinions about how things should be done.
At the B2 level, your use of 'उस तरह' should be fluid and natural. You will encounter it in more formal contexts and in varied literature. You should be comfortable with its placement in long, complex sentences and understand how it interacts with different postpositions. For instance, 'उस तरह से सोचने पर हमें पता चलता है...' (By thinking in that manner, we find out...). You also start to recognize the subtle difference between 'us tarah' and 'us prakar' (more formal). You can use the phrase to critique methods or argue for a specific approach in a professional or academic setting. Your ability to use this phrase correctly in various registers shows a strong grasp of Hindi syntax and the ability to describe the nuances of methodology and human behavior.
C1 learners use 'उस तरह' with rhetorical precision. You understand how the phrase can be used for stylistic effect in writing or public speaking. You might use it to create parallels or contrasts in a speech: 'न केवल उस तरह, बल्कि इस तरह भी...' (Not only in that way, but in this way too...). At this level, you are also familiar with literary synonyms like 'उस भाँति' and can choose the most appropriate word based on the desired tone. You understand the historical and etymological roots of the phrase and how 'tarah' has integrated into Hindi from Arabic. Your usage is indistinguishable from a native speaker, and you can use the phrase to explain highly abstract philosophical or scientific concepts where the 'manner' of an event is crucial to its definition.
At the C2 level, 'उस तरह' is just one of many tools in your vast linguistic repertoire. You use it effortlessly in any context, from high-level academic research to deep poetic analysis. You can identify and use regional variations or archaic forms if the situation calls for it. You understand the psychological impact of using 'us tarah' (distal) versus 'is tarah' (proximal) in persuasive speaking. Your mastery of the phrase allows you to play with the language, perhaps using it ironically or in complex puns. You can translate intricate English concepts involving 'manner' or 'methodology' into Hindi with perfect accuracy, choosing between 'us tarah', 'us dhang se', 'us prakar', or 'us reeti se' based on the most minute differences in meaning and cultural context.

उस तरह in 30 Seconds

  • Us tarah means 'that way' or 'in that manner' in Hindi, used to describe the method of an action.
  • It is an adverbial phrase formed by 'us' (oblique of 'voh') and 'tarah' (manner/way).
  • It is commonly used for comparisons, giving instructions, and correcting behaviors in both formal and informal Hindi.
  • Always use the oblique 'us' instead of 'voh'; the phrase usually precedes the verb in a sentence.

The Hindi phrase उस तरह (pronounced 'us tarah') is a fundamental adverbial construction that translates to 'that way' or 'in that manner' in English. It is composed of two parts: उस (us), which is the oblique form of the demonstrative pronoun वह (voh), meaning 'that', and तरह (tarah), a noun of Arabic origin meaning 'way', 'manner', or 'kind'. When combined, they function as a single unit to describe the method or style in which an action is performed. This phrase is essential for intermediate learners because it allows for the comparison of actions and the description of specific processes without needing to name the process every time.

Grammatical Role
It functions as an adverb of manner, modifying verbs to indicate how something is done. It often points back to a previously mentioned method or an action occurring at a distance from the speaker.

In daily conversation, speakers use this phrase to reference a specific behavior or technique they have just observed or discussed. For instance, if you see someone painting with a unique stroke, you might say, 'I want to paint that way.' In Hindi, this becomes 'मैं उस तरह पेंट करना चाहता हूँ।' It creates a bridge between the observer and the observed action. It is also frequently used in negative imperatives to correct behavior, such as 'Don't talk to me that way,' which emphasizes the manner of speech rather than the content itself.

वह उस तरह कभी नहीं बोलेगा। (He will never speak in that manner.)

The versatility of उस तरह extends to abstract comparisons. It isn't just for physical actions; it can describe emotional states or complex logical sequences. For example, 'उस तरह की सोच' (that way of thinking) refers to a specific mindset. This phrase is a cornerstone of the Hindi language because it simplifies complex descriptions into a simple demonstrative reference. Understanding this phrase is key to moving beyond basic sentences and starting to describe the nuances of human behavior and methodology in Hindi.

क्या तुम उस तरह नाच सकते हो? (Can you dance that way?)

Register and Context
Neutral to Informal. It is used in everything from casual chats to instructional videos, though 'उस प्रकार' might be preferred in highly formal or academic writing.

Finally, the phrase is often paired with its counterpart इस तरह (is tarah - this way). Together, they form the basis of comparison in Hindi. 'Do it this way, not that way' (इसे इस तरह करो, उस तरह नहीं). This binary allows learners to give clear instructions and express preferences. It is one of the most high-frequency phrases a learner will encounter in the A2 to B1 transition phase, as it marks the beginning of descriptive fluency.

Using उस तरह correctly requires understanding its placement within a sentence and its relationship with the verb it modifies. In Hindi, adverbs typically precede the verb. Therefore, उस तरह usually sits directly before the verb or the object-verb cluster. For example, in the sentence 'Please don't look at me that way,' the Hindi translation is 'कृपया मेरी तरफ उस तरह मत देखो।' Here, it clarifies the manner of 'looking'.

Sentence Structure
[Subject] + [Object/Direction] + [उस तरह] + [Verb]. Example: 'राम उस तरह काम करता है' (Ram works that way).

One of the most common ways to use this phrase is in comparisons. You might be comparing two different ways of cooking, driving, or studying. If someone asks why you are doing something a certain way, you might reply by pointing to another person and saying, 'I am doing it that way because it is easier.' In Hindi: 'मैं उस तरह कर रहा हूँ क्योंकि वह आसान है।' Notice how the phrase points to a distal (far) method, whereas 'is tarah' would point to a proximal (near) method.

अगर तुम उस तरह सोचोगे, तो तुम्हें दुख होगा। (If you think that way, you will be sad.)

Another important aspect is the addition of the particle 'का/की/के' (ka/ki/ke) to turn it into an adjective-like phrase meaning 'of that kind'. For example, 'उस तरह की किताबें' (those kind of books). While 'us tarah' by itself is an adverb, 'us tarah ki' modifies the noun that follows it. This is a very common extension that learners should master early on to describe categories of objects or people based on their qualities or manners.

When using उस तरह in questions, it often follows a 'kyun' (why) or 'kaise' (how) structure. For example, 'Why are you behaving that way?' translates to 'तुम उस तरह व्यवहार क्यों कर रहे हो?' This shows how the adverbial phrase integrates seamlessly with interrogative words to seek clarification on the manner of an action. It is also used in complex sentences involving 'jaise' (as/like). 'Do it just as (the way) he does it' can be expressed as 'जैसे वह करता है, उस तरह करो।'

मैंने उस तरह कभी नहीं सोचा था। (I had never thought that way.)

Common Variation
In some dialects, you might hear 'उस ढंग से' (us dhang se) or 'उस प्रकार से' (us prakar se). While 'us tarah' is the most common, these variations are slightly more formal or specific to 'style' (dhang) and 'type' (prakar).

Finally, remember that 'us' is the oblique form. You cannot say 'voh tarah'. This is a common mistake for beginners who try to translate 'that way' literally. Always use the oblique 'us' when it is paired with 'tarah' to indicate the specific manner of an action. This rule is consistent across all demonstrative adverbs in Hindi, such as 'is tarah' (this way) and 'kis tarah' (which way/how).

In the real world, उस तरह is ubiquitous. You will hear it in the bustling markets of Delhi, in high-stakes Bollywood dramas, and in the quiet conversations of a family dinner. Its primary function is to provide a reference point for behavior or action. In a marketplace, a customer might point to a way a fruit is being packed and say, 'Don't pack mine उस तरह, pack it carefully.' This immediate, situational usage makes it one of the most practical phrases to learn for anyone visiting India.

Cinematic Usage
Bollywood scripts are full of this phrase. It's often used in emotional confrontations: 'Don't look at me that way!' (मेरी तरफ उस तरह मत देखो!) or in romantic declarations: 'No one has ever loved me that way' (किसी ने मुझे उस तरह कभी प्यार नहीं किया).

In educational settings, teachers use उस तरह to guide students. A math teacher might point to a formula on the board and say, 'You need to solve the problem उस तरह.' Here, it acts as a shorthand for a complex set of instructions. It is also common in sports coaching. A cricket coach might tell a batsman, 'Don't swing the bat उस तरह, keep your elbow high.' The phrase allows the coach to reference a mistake the student just made without having to describe the mistake in detail again.

न्यूज़ एंकर: 'क्या हमें उस तरह की राजनीति चाहिए?' (News Anchor: 'Do we need that kind of politics?')

In the digital age, you'll find उस तरह in YouTube tutorials and social media captions. A makeup artist might say, 'If you apply the liner उस तरह, it will smudge.' In this context, it refers to a specific technique shown in a previous clip or a common mistake. It is also used in product reviews to compare the performance of different items. 'This phone doesn't work उस तरह जैसे पुराना वाला करता था' (This phone doesn't work that way like the old one used to).

Furthermore, in professional environments, it's used to discuss company policy or workflow. A manager might say, 'We don't do things उस तरह in this office.' This sets a boundary and defines the organizational culture. It's a polite but firm way to indicate that a certain manner of working is not acceptable. Whether in a boardroom or a kitchen, उस तरह helps people align their methods and expectations by referencing shared observations.

दादी: 'बेटा, बड़ों से उस तरह बात नहीं करते।' (Grandmother: 'Son, one doesn't talk to elders that way.')

In summary, उस तरह is a linguistic tool that allows for efficient communication. It relies on the shared visual or mental context between the speaker and the listener. By mastering its use, you can navigate a wide variety of social and professional situations in the Hindi-speaking world, from getting your hair cut to discussing complex social issues.

One of the most frequent errors English speakers make when learning Hindi is using the direct pronoun वह (voh) instead of the oblique form उस (us). Because 'that' translates to 'voh', a learner might instinctively say 'voh tarah'. However, in Hindi grammar, when a demonstrative pronoun is used to modify a noun (even an abstract one like 'manner'), it must take the oblique form. Always remember: वह तरह is incorrect; उस तरह is correct.

Confusion with 'Us Taraf'
Learners often confuse 'उस तरह' (us tarah - that way/manner) with 'उस तरफ' (us taraf - that way/direction). While both translate to 'that way' in English, 'taraf' refers to physical direction (like 'go that way'), while 'tarah' refers to the manner of doing something.

Another common mistake is the confusion between उस तरह and वैसे (vaise). While they are often synonyms, वैसे is more flexible and can also mean 'by the way' or 'anyway'. Beginners sometimes use उस तरह when they actually mean 'anyway', which can lead to confusion. For example, if you want to say 'Anyway, what happened?', you should use 'वैसे', not 'उस तरह'. Use उस तरह strictly when you are referring to a specific 'manner' or 'method'.

Incorrect: वह तरह काम करो। (Voh tarah kaam karo.)

Correct: उस तरह काम करो। (Us tarah kaam karo.)

A third pitfall is the incorrect use of postpositions. Some learners try to say 'उस तरह में' (in that way) translating literally from English. In Hindi, 'उस तरह' already carries the meaning of 'in that manner'. Adding 'में' (in) is redundant and sounds unnatural. However, as mentioned before, adding 'से' (se - with/by) is acceptable and often used for emphasis ('उस तरह से'), but it is not always necessary.

Lastly, learners sometimes struggle with the plural/oblique forms of 'kind'. If you are talking about 'those kinds of things', the 'tarah' remains singular while the 'ki' (of) might change depending on the context, or you might use 'तरह के' (tarah ke). For example, 'उस तरह के लोग' (those kind of people). Beginners often forget to change 'ka' to 'ke' when the following noun is plural. Ensuring the agreement between the postposition and the noun is crucial for sounding like a native speaker.

Incorrect: उस तरफ की सोच (Us taraf ki soch - referring to manner)

Correct: उस तरह की सोच (Us tarah ki soch - that way of thinking)

To avoid these mistakes, practice by pointing at different actions and narrating them. Use 'is tarah' for things close to you and 'us tarah' for things further away. This physical association helps cement the difference between the pronouns and the specific meaning of 'tarah' compared to 'taraf'.

Hindi offers several ways to express the concept of 'manner' or 'way', each with its own nuance. While उस तरह is the most common and versatile, knowing its alternatives will significantly enrich your vocabulary and help you understand different registers of the language. The most direct synonym is वैसे (vaise), which is slightly more informal and can also function as a filler word in conversation.

Comparison: उस तरह vs. वैसे
'उस तरह' is more specific to the 'manner' itself. 'वैसे' is more general and can mean 'in that way' but also 'by the way' or 'as it is'. Example: 'वैसे मत करो' (Don't do it like that) is very common.

For a more formal or academic tone, you should use उस प्रकार (us prakar) or उस रीति से (us reeti se). 'Prakar' literally means 'type' or 'kind', so 'us prakar' translates to 'in that type/manner'. You will often find this in textbooks, legal documents, or formal speeches. 'Reeti' refers to 'tradition' or 'customary way', so 'us reeti se' implies doing something according to a established method or tradition.

औपचारिक: आप उस प्रकार से आवेदन कर सकते हैं। (Formal: You can apply in that manner.)

Another alternative is उस ढंग से (us dhang se). 'Dhang' refers to 'style' or 'mode'. This is often used when discussing someone's personal style or a specific artistic technique. If you like the way someone dresses or carries themselves, you might say 'मुझे उनका ढंग पसंद है' (I like their style) or 'वह उस ढंग से काम करता है' (He works in that style/manner). It adds a layer of 'finesse' or 'personality' to the description that 'tarah' lacks.

In some regional dialects or older literature, you might encounter उस भाँति (us bhaanti). This is quite rare in modern spoken Hindi but is useful to know if you are reading poetry or classic novels. It carries the same meaning as 'us tarah' but with a more literary and slightly archaic flavor. In contrast, the slang version might simply be ऐसे-वैसे (aise-vaise), though this often carries a negative connotation of 'mediocre' or 'shady'.

साहित्यिक: उस भाँति सूर्य अस्त हुआ। (Literary: In that manner, the sun set.)

Summary of Alternatives
1. वैसे (Vaise) - Casual/General. 2. उस प्रकार (Us prakar) - Formal/Technical. 3. उस ढंग से (Us dhang se) - Personal/Stylistic. 4. उस भाँति (Us bhaanti) - Literary.

Understanding these synonyms allows you to tailor your Hindi to the situation. If you're talking to a friend, 'us tarah' or 'vaise' is perfect. If you're writing a report for work, 'us prakar' will make you sound more professional and precise. Each word offers a slightly different lens through which to view the 'manner' of an action, making your Hindi more expressive and accurate.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'tarah' is so deeply integrated into Hindi that most speakers don't realize it's a loanword. It is one of the few Arabic words that didn't lose its final 'h' sound in standard Hindi pronunciation.

Pronunciation Guide

UK /ʊs t̪ə.ɾəɦ/
US /ʊs tɑː.rə/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the first syllable 'Us'.
Rhymes With
इस तरह (Is tarah) किस तरह (Kis tarah) तरह-तरह (Tarah-tarah) जगह (Jagah) वजह (Vajah) सुबह (Subah) गवाह (Gawah) सप्ताह (Saptah)
Common Errors
  • Pronouncing 'Us' as 'Oos' (long vowel). It should be short.
  • Pronouncing 'Tarah' as 'Tara' (forgetting the final 'h' sound).
  • Using a retroflex 'T' instead of a dental 'T'.
  • Over-emphasizing the 'h' in 'tarah' so it sounds like 'taraha'.
  • Confusing the vowel in 'tarah' with 'torah'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once the components 'us' and 'tarah' are known.

Writing 3/5

Requires remembering the oblique 'us' instead of 'voh'.

Speaking 2/5

Very common and easy to slip into sentences.

Listening 2/5

Clearly audible in most speech contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

वह (voh) उस (us) तरह (tarah) इस (is)

Learn Next

वैसे (vaise) किस तरह (kis tarah) तरीका (tareeka)

Advanced

प्रकार (prakar) ढंग (dhang) रीति (reeti)

Grammar to Know

Oblique Case with Nouns

वह -> उस (when followed by a noun like 'tarah').

Adverb Placement

Adverbs like 'us tarah' usually come before the verb.

Postposition Agreement

'Us tarah ka' changes to 'ki' or 'ke' based on the following noun's gender and number.

Demonstrative Adverbs

Comparison between 'is tarah' (proximal) and 'us tarah' (distal).

Use of 'Se' for Manner

Adding 'se' to 'us tarah' makes it a more formal adverbial phrase.

Examples by Level

1

उस तरह मत देखो।

Don't look that way.

Simple negative imperative.

2

क्या तुम उस तरह नाच सकते हो?

Can you dance that way?

Interrogative with modal verb 'can'.

3

मुझे उस तरह का पेन चाहिए।

I want that kind of pen.

Using 'us tarah ka' as an adjective.

4

वह उस तरह बोलता है।

He speaks that way.

Present indefinite tense.

5

इसे उस तरह करो।

Do it that way.

Direct instruction.

6

उस तरह की टोपी कहाँ है?

Where is that kind of hat?

Question about a category of object.

7

मैं उस तरह नहीं सोता।

I don't sleep that way.

Negative present indefinite.

8

खाना उस तरह बनाओ।

Cook the food that way.

Imperative related to a process.

1

राम उस तरह से गाड़ी चलाता है।

Ram drives the car in that manner.

Use of 'se' for emphasis.

2

मुझे उस तरह के लोग पसंद नहीं हैं।

I don't like those kind of people.

Agreement between 'ke' and 'log' (plural).

3

तुम उस तरह क्यों हँस रहे हो?

Why are you laughing that way?

Interrogative 'kyun' with adverbial phrase.

4

उस तरह की बातें मत करो।

Don't talk about those kind of things.

Plural feminine agreement 'ki baatein'.

5

वह हमेशा उस तरह ही काम करता है।

He always works in that very way.

Use of 'hi' for extreme emphasis.

6

क्या आपने उस तरह का घर देखा है?

Have you seen that kind of house?

Present perfect interrogative.

7

हमें उस तरह नहीं सोचना चाहिए।

We should not think that way.

Use of 'chahiye' (should).

8

उस तरह से बोलना मुश्किल है।

It is difficult to speak in that manner.

Infinitive as subject.

1

अगर तुम उस तरह मेहनत करोगे, तो सफल होगे।

If you work hard in that way, you will succeed.

Conditional sentence 'agar... toh'.

2

जैसे वह गाती है, मैं उस तरह नहीं गा सकता।

I cannot sing the way she sings.

Comparative structure with 'jaise'.

3

उस तरह की समस्याओं का हल ढूंढना होगा।

We will have to find a solution for those kind of problems.

Future obligation 'hoga'.

4

उसने मुझे उस तरह कभी नहीं देखा था।

He had never looked at me that way before.

Past perfect tense.

5

क्या आप उस तरह की सेवा से संतुष्ट हैं?

Are you satisfied with that kind of service?

Formal inquiry.

6

उस तरह के व्यवहार से सबको परेशानी होती है।

Everyone is troubled by that kind of behavior.

Abstract noun 'vyavahar' (behavior).

7

मैं उस तरह के माहौल में काम नहीं कर सकता।

I cannot work in that kind of environment.

Locative 'mahaul mein'.

8

उसने उस तरह से जवाब दिया कि सब चुप हो गए।

He answered in such a way that everyone became silent.

Conjunction 'ki' (that) introducing a result.

1

उस तरह की विचारधारा आज के समय में पुरानी हो गई है।

That kind of ideology has become outdated in today's time.

Complex subject 'us tarah ki vichardhara'.

2

वैज्ञानिकों ने उस तरह के प्रयोग पहले भी किए हैं।

Scientists have performed those kind of experiments before as well.

Present perfect with plural object.

3

उस तरह से पेश आना आपकी छवि के लिए अच्छा नहीं है।

Behaving in that manner is not good for your image.

Phrasal verb 'pesh aana' (to behave/present oneself).

4

लेखक ने उस तरह के पात्रों का बहुत खूबसूरती से वर्णन किया है।

The author has described those kind of characters very beautifully.

Transitive verb 'varnan karna' (to describe).

5

हमें उस तरह की तकनीकों को अपनाना चाहिए जो टिकाऊ हों।

We should adopt those kind of techniques that are sustainable.

Relative clause 'jo tikau hon'.

6

उस तरह की घटनाओं से समाज पर गहरा प्रभाव पड़ता है।

Those kind of incidents have a deep impact on society.

Subject-verb agreement with 'prabhav padta hai'.

7

क्या आप उस तरह की स्थिति को संभाल पाएंगे?

Will you be able to handle that kind of situation?

Future ability 'paenge'.

8

उसने उस तरह से मुस्कुराया जैसे उसे सब पता हो।

He smiled in that way as if he knew everything.

Subjunctive mood 'jaise... ho'.

1

उस तरह की कलात्मक अभिव्यक्ति विरले ही देखने को मिलती है।

That kind of artistic expression is rarely seen.

Advanced vocabulary 'abhivyakti' and 'virle'.

2

यदि हम उस तरह के आर्थिक मॉडल पर चलें, तो मंदी निश्चित है।

If we follow that kind of economic model, a recession is certain.

Conditional with advanced terminology.

3

उस तरह की संकीर्ण मानसिकता प्रगति में बाधक है।

That kind of narrow-mindedness is an obstacle to progress.

Abstract metaphorical language.

4

दार्शनिकों ने उस तरह के अस्तित्वगत प्रश्नों पर सदियों तक विचार किया है।

Philosophers have pondered those kind of existential questions for centuries.

Complex compound verbs.

5

उस तरह की कूटनीतिक चालें अक्सर विफल हो जाती हैं।

Those kind of diplomatic maneuvers often fail.

Political register.

6

उसने उस तरह से अपनी बात रखी कि किसी को आपत्ति नहीं हुई।

He presented his point in such a way that no one had any objection.

Nuanced use of 'apatti' (objection).

7

उस तरह की जीवनशैली का पर्यावरण पर क्या मूल्य है?

What is the environmental cost of that kind of lifestyle?

Interrogative about social responsibility.

8

उस तरह की सूक्ष्म बारीकियों को समझना हर किसी के बस की बात नहीं।

Understanding those kind of subtle nuances is not everyone's cup of tea.

Idiomatic expression 'bas ki baat'.

1

उस तरह की आध्यात्मिक चेतना का उदय आत्म-साक्षात्कार की ओर ले जाता है।

The awakening of that kind of spiritual consciousness leads to self-realization.

Highly academic/philosophical register.

2

इतिहास गवाह है कि उस तरह की निरंकुश सत्ता का अंत हमेशा दुखद होता है।

History is witness that the end of that kind of autocratic power is always tragic.

Formal historical analysis.

3

उस तरह की भाषाई जटिलता अनुवादकों के लिए एक बड़ी चुनौती है।

That kind of linguistic complexity is a major challenge for translators.

Meta-linguistic commentary.

4

उसने उस तरह से मौन धारण किया जो शब्दों से कहीं अधिक मुखर था।

He maintained a silence in that manner which was far more eloquent than words.

Oxymoronic literary device.

5

उस तरह की विसंगतियों को दूर किए बिना न्याय संभव नहीं।

Justice is not possible without removing those kind of anomalies.

Legal and ethical register.

6

क्या हम उस तरह की सभ्यता के निर्माण के लिए तैयार हैं?

Are we ready for the construction of that kind of civilization?

Rhetorical question in sociology.

7

उस तरह की संवेदनात्मक गहराई केवल महान कवियों में ही मिलती है।

That kind of emotional depth is found only in great poets.

Literary criticism.

8

उस तरह की पारदर्शी व्यवस्था ही भ्रष्टाचार को मिटा सकती है।

Only that kind of transparent system can eradicate corruption.

Political science terminology.

Common Collocations

उस तरह का
उस तरह से
ठीक उस तरह
बिल्कुल उस तरह
शायद उस तरह
कभी उस तरह
शायद ही उस तरह
सिर्फ उस तरह
उसी तरह
हर तरह

Common Phrases

उस तरह की बात

— That kind of talk or matter.

उस तरह की बात फिर मत करना।

उस तरह का व्यवहार

— That kind of behavior.

उस तरह का व्यवहार बर्दाश्त नहीं होगा।

उस तरह की सोच

— That way of thinking.

उस तरह की सोच बदलो।

उस तरह का आदमी

— That kind of man.

वह उस तरह का आदमी नहीं है।

उस तरह का काम

— That kind of work.

मुझे उस तरह का काम पसंद है।

उस तरह की जगह

— That kind of place.

उस तरह की जगह पर मत जाओ।

उस तरह की फिल्म

— That kind of movie.

उस तरह की फिल्म बोरिंग होती है।

उस तरह की आवाज़

— That kind of sound/voice.

उस तरह की आवाज़ कहाँ से आई?

उस तरह की स्थिति

— That kind of situation.

उस तरह की स्थिति में क्या करें?

उस तरह का स्वाद

— That kind of taste.

इस खाने में उस तरह का स्वाद नहीं है।

Often Confused With

उस तरह vs उस तरफ

Means 'that direction' (physical), while 'us tarah' means 'that manner'.

उस तरह vs वैसे

Can mean 'that way' but also 'anyway' or 'by the way'.

उस तरह vs उस जैसा

Means 'like that' (comparison of identity), while 'us tarah' is comparison of manner.

Idioms & Expressions

"उस तरह से पेश आना"

— To behave or present oneself in a certain way.

मेहमानों के सामने उस तरह से पेश आओ।

Neutral
"उस तरह की हवा"

— Refers to a specific trend or 'mood' in the air.

आजकल उस तरह की हवा चल रही है।

Metaphorical
"उस तरह का रंग"

— To take on a certain character or 'color'.

वह भी अब उस तरह के रंग में ढल गया है।

Informal
"उस तरह की मिट्टी का बना होना"

— To be made of 'that kind of clay' (referring to character).

वह उस तरह की मिट्टी का नहीं बना है जो हार मान ले।

Literary
"उस तरह की आग"

— A specific kind of passion or anger.

उसके अंदर उस तरह की आग है।

Poetic
"उस तरह का खेल"

— A specific kind of 'game' or manipulation.

मेरे साथ उस तरह का खेल मत खेलो।

Informal
"उस तरह का चश्मा"

— Looking at things through a specific 'lens' or bias.

दुनिया को उस तरह के चश्मे से मत देखो।

Metaphorical
"उस तरह की पटरी"

— To be on that kind of 'track'.

ज़िंदगी अब उस तरह की पटरी पर आ गई है।

Colloquial
"उस तरह की धुन"

— To be obsessed with a certain 'tune' or idea.

उसे बस उस तरह की धुन सवार है।

Informal
"उस तरह का सिक्का"

— A person of a certain 'coin' or value/type.

वह खोटा सिक्का उस तरह का नहीं है।

Slang/Metaphorical

Easily Confused

उस तरह vs उधर

Both refer to 'that' something.

'Udhar' is a location (there), 'us tarah' is a manner (that way).

उधर जाओ (Go there) vs उस तरह करो (Do it that way).

उस तरह vs उसका

Both start with 'us'.

'Uska' is possessive (his/hers), 'us tarah' is adverbial.

उसका घर (His house) vs उस तरह का घर (That kind of house).

उस तरह vs उतना

Both relate to 'that'.

'Utna' refers to quantity (that much), 'us tarah' refers to manner.

उतना खाओ (Eat that much) vs उस तरह खाओ (Eat that way).

उस तरह vs उस समय

Both start with 'us'.

'Us samay' is temporal (at that time), 'us tarah' is manner.

उस समय आओ (Come at that time) vs उस तरह आओ (Come in that manner).

उस तरह vs तथा

Sounds slightly similar to 'tarah'.

'Tatha' is a formal conjunction meaning 'and'.

राम तथा श्याम (Ram and Shyam) vs उस तरह (That way).

Sentence Patterns

A1

[Subject] [उस तरह] [Verb]

मैं उस तरह करूँगा।

A2

[उस तरह] मत [Verb]

उस तरह मत बैठो।

B1

जैसे [Verb], [उस तरह] [Verb]

जैसे वह बोलता है, उस तरह बोलो।

B2

[उस तरह] की [Abstract Noun]

उस तरह की सोच अच्छी नहीं है।

C1

[उस तरह] से [Verb] पर...

उस तरह से सोचने पर पता चलता है...

A2

क्या [Subject] [उस तरह] [Verb] है?

क्या वह उस तरह गाता है?

B1

[Subject] [उस तरह] का [Noun] है

यह उस तरह का घर है।

C2

[उस तरह] की [Complexity]...

उस तरह की भाषाई सूक्ष्मता...

Word Family

Nouns

तरह (manner)
तरीका (method)
प्रकार (type)

Adjectives

उस तरह का (that kind of)

Related

इस तरह
किस तरह
जैसे
तैसे
वैसे

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation.

Common Mistakes
  • Using 'voh tarah' us tarah

    Demonstrative pronouns must be in the oblique case before nouns.

  • Confusing 'tarah' with 'taraf' us tarah (for manner)

    Taraf means direction, Tarah means manner.

  • Adding 'mein' (us tarah mein) us tarah

    The phrase already implies 'in that manner'; 'mein' is redundant.

  • Incorrect gender agreement (us tarah ka baatein) us tarah ki baatein

    The postposition must agree with the following noun (baatein is feminine plural).

  • Using 'us tarah' for 'anyway' vaise

    Us tarah is specific to manner; vaise is for 'anyway'.

Tips

Oblique Rule

Always use 'us' instead of 'voh'. This is the most common mistake for beginners.

Manner vs. Direction

Remember: Tarah = Manner, Taraf = Direction. Don't mix them up!

Use Gestures

Hindi is a visual language. Point or gesture when saying 'us tarah' to be clearer.

Formal Alternative

Use 'us prakar' in essays or business emails to sound more professional.

Imitation

Use 'us tarah' when learning a new skill from an Indian friend; it shows you are paying attention.

Final H

The 'h' in 'tarah' is very soft. It's almost like a breath at the end of the word.

Adjective Form

Add 'ka/ki/ke' to make it 'that kind of'. E.g., 'us tarah ki ladki'.

Binary Pair

Learn 'is tarah' and 'us tarah' together as a pair (this way/that way).

Emphatic Form

Use 'us-ee tarah' (उसी तरह) to mean 'in that EXACT way'.

Instructional Use

It's the perfect phrase for following recipes or DIY tutorials in Hindi.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'US' (the country) and 'TARAH' (sounds like 'Terra' meaning earth). Imagine someone in the US pointing at a specific way of farming the 'Terra' (earth) and saying 'Do it THAT WAY'.

Visual Association

Visualize a giant arrow pointing at a person performing a task in the distance. The arrow has the word 'उस' written on it, and the person's hands are moving in a 'तरह' (manner).

Word Web

Manner Method Style That Way Direction Comparison Instruction

Challenge

Try to describe three different things people are doing around you using 'us tarah' (e.g., that person is walking that way, that child is playing that way).

Word Origin

'Us' is the oblique form of the Hindi demonstrative pronoun 'voh' (that), derived from Prakrit 'aho'. 'Tarah' is a loanword from Arabic 'طرح' (tarh), which originally meant 'to cast' or 'to throw', evolving into 'manner' or 'mode' in Persian and then Urdu/Hindi.

Original meaning: The original Arabic root 'tarh' related to 'foundation' or 'layout'.

Indo-Aryan (with Arabic/Persian influence).

Cultural Context

Be careful when using 'us tarah' to describe people's appearances or cultural practices, as it can sound dismissive if not used with a respectful tone.

English speakers often use 'like that' or 'that way'. 'Us tarah' covers both.

Bollywood song lyrics often use 'us tarah' to describe love or longing. Commonly heard in Hindi dubbed versions of international cooking shows. Frequently used in Indian political speeches to reference previous administrations' methods.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Cooking

  • सब्जी उस तरह काटो।
  • मसाला उस तरह डालो।
  • उस तरह का स्वाद चाहिए।
  • उस तरह मत पकाओ।

Driving

  • उस तरह मोड़ो।
  • गाड़ी उस तरह मत चलाओ।
  • उस तरह पार्क करो।
  • उस तरह की सड़क।

Studying

  • उस तरह याद करो।
  • उस तरह का सवाल।
  • उस तरह लिखो।
  • उस तरह मत पढ़ो।

Socializing

  • उस तरह की बातें।
  • उस तरह मत देखो।
  • उस तरह का व्यवहार।
  • उस तरह से मिलो।

Shopping

  • उस तरह का कपड़ा।
  • उस तरह का दाम।
  • उस तरह की चीज़।
  • उस तरह का बैग।

Conversation Starters

"क्या आप उस तरह का खाना पसंद करते हैं?"

"तुमने उस तरह क्यों सोचा?"

"क्या हम उस तरह काम कर सकते हैं?"

"उस तरह की फिल्म आपने देखी है?"

"मेरी माँ उस तरह खाना बनाती हैं।"

Journal Prompts

आज मैंने एक आदमी को देखा जो उस तरह चल रहा था जैसे कोई सिपाही हो।

मुझे उस तरह की ज़िंदगी चाहिए जहाँ बहुत शांति हो।

क्या बचपन में आप उस तरह सोचते थे जैसे अब सोचते हैं?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब किसी ने आपसे उस तरह बात की जो आपको पसंद नहीं आई।

अगर आपको उस तरह काम करना पड़े जो आपको पसंद नहीं, तो आप क्या करेंगे?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'voh' must change to its oblique form 'us' when followed by a noun like 'tarah'. Always use 'us tarah'.

They are mostly interchangeable. Adding 'se' can provide a bit more emphasis or sound slightly more formal, but 'us tarah' is perfectly fine on its own.

You can say 'us tarah ka aadmi' to mean 'that kind of man', referring to his character or behavior.

Use 'is tarah' (इस तरह) for things close to you.

No, 'tarah' is a feminine noun, but as part of this adverbial phrase, it remains 'tarah'. However, adjectives like 'ka' will change to 'ki' (e.g., us tarah ki baat).

Yes, it's very common, though 'us prakar' is sometimes preferred in very formal writing.

No, 'anyway' is usually 'vaise'. 'Us tarah' specifically refers to a manner.

You use 'kis tarah' (किस तरह) to ask 'in what manner?' or 'how?'.

Yes, 'tarah-tarah ke' means 'various kinds of'.

Technically no, you should use 'us taraf' for direction, though in very casual speech, people sometimes blur the line.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Hindi: 'Don't do it that way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I want that kind of car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He speaks in that manner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Why are you looking that way?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Do it exactly that way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I don't like those kind of people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'That kind of thinking is wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'She sang in such a way that everyone was happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'We need that kind of technology.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'In that manner, the problem was solved.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Don't talk to your elders that way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I have never seen that kind of bird.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'If you work that way, you will get tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Is that kind of service available?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'That kind of behavior is not acceptable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He smiled in that mysterious way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'I want to live that way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Can you solve it that way?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'That kind of art is unique.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Don't look at the world that way.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Don't look that way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I want that kind of pen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He works that way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Do it that way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Why are you laughing that way?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I don't like that kind of talk.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Can you sing that way?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Don't think that way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'That kind of behavior is bad.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I want that kind of life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He drives that way always.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I had never thought that way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Exactly that way, please.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'What is that kind of thing?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'In that manner, he succeeded.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Don't treat me that way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'That kind of art is rare.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'Do we need that kind of system?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'He answered in that way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'That way of thinking is ancient.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह मत करो।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'मुझे उस तरह की बातें पसंद नहीं।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह का व्यवहार ठीक नहीं है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'क्या आप उस तरह नाच सकते हैं?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'मैंने उस तरह कभी नहीं सोचा था।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह की सोच बदलिए।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'वह हमेशा उस तरह ही बोलता है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह की तकनीक का उपयोग करें।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह से समस्या हल हो गई।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'क्या हमें उस तरह की राजनीति चाहिए?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उसने उस तरह से इशारा किया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह की कलात्मकता विरले ही मिलती है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह का घर पहाड़ों में है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उस तरह की जीवनशैली महंगी है।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the phrase: 'उसने उस तरह से मौन धारण किया।'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!