ينفصل
ينفصل in 30 Seconds
- A versatile verb meaning 'to separate' or 'to detach' from a whole.
- Used in physical, social, political, and scientific contexts across all levels.
- Requires the preposition 'an' (عن) to indicate the source of separation.
- Follows the Form VII (Infi'al) pattern, making it reflexive or intransitive.
The Arabic verb ينفصل (yanfaṣilu) is a Form VII verb derived from the root ف-ص-ل (f-ṣ-l). At its core, this verb describes the act of one thing becoming detached, separated, or disconnected from another. Unlike its Form I counterpart يَفْصِل (yafaṣilu), which means 'to separate something' (transitive), ينفصل is intransitive and reflexive, meaning the subject itself undergoes the separation. It is a versatile word used in physical, social, political, and scientific contexts. For instance, you might use it to describe a trailer unhooking from a truck, a child moving away from their parents to live independently, or a political entity seceding from a union. The beauty of this verb lies in its inherent sense of 'self-separation' or the state of becoming apart.
- Physical Detachment
- Used when an object physically breaks away or is removed from a larger structure, such as a part of a machine or a branch from a tree.
ينفصل الجزء القديم عن المحرك تلقائياً. (The old part separates from the engine automatically.)
- Social and Personal
- Frequently used to describe couples separating before a formal divorce or individuals distancing themselves from a group or family unit.
قرر الزوجان أن ينفصلا لفترة قصيرة. (The couple decided to separate for a short period.)
In a broader philosophical sense, ينفصل can describe the separation of the soul from the body or the separation of ideas from their context. It carries a weight of finality but also of transition. In modern standard Arabic (MSA), you will encounter this word daily in news reports regarding 'separatist movements' (حركات انفصالية) or scientific journals discussing 'cell division' (انفصال الخلايا). Understanding this word requires recognizing that the separation is usually a process that results in two or more distinct entities where there was previously one unified whole.
ينفصل الزيت عن الماء عند خلطهما. (Oil separates from water when they are mixed.)
- Political Secession
- Used to describe regions or states breaking away from a central government or union to gain independence.
هل تعتقد أن الإقليم سينفصل عن الدولة؟ (Do you think the region will separate from the state?)
ينفصل التيار الكهربائي أحياناً بسبب العواصف. (The electric current sometimes disconnects because of storms.)
Mastering ينفصل requires a firm grasp of subject-verb agreement and the use of the preposition عن. Since it is a Form VII verb, it follows a very predictable conjugation pattern. In the present tense (Imperfective), the stem is -نفصل-. For a singular male subject, it is ينفصل (yanfaṣilu); for a singular female, تنفصل (tanfaṣilu); and for a plural subject, ينفصلون (yanfaṣilūna). The verb is often used to describe natural phenomena or mechanical processes where human agency is not the primary focus.
- The 'An' Preposition
- Always remember: Subject + ينفصل + عن + Object. For example: 'The moon separates from the earth' would be 'ينفصل القمر عن الأرض'.
تنفصل القشرة عن الثمرة بسهولة. (The peel separates from the fruit easily.)
When using the verb in a plural context, especially with people, it often implies a mutual decision or a collective action. For example, 'The two teams separate' (ينفصل الفريقان). Note that in Arabic, the dual form is used for two entities. If you are talking about a divorce-like separation, the verb remains the same, but the context clarifies the gravity of the situation. It is less formal than يطلق (to divorce) but more formal than يترك (to leave).
- Scientific Usage
- In chemistry or biology, this verb is essential. It describes substances precipitating or cells dividing into new units.
ينفصل الهيدروجين عن الأكسجين في هذه العملية. (Hydrogen separates from oxygen in this process.)
Furthermore, in business contexts, ينفصل can describe a partner leaving a firm or a subsidiary becoming an independent company. It conveys a sense of legal and structural change. The verb can also be used in the future tense by adding the prefix سـ or the word سوف, which is common in news forecasts or strategic planning. For example: 'The company will separate into two entities next year' (سوف تنفصل الشركة إلى كيانين العام المقبل).
ينفصل الشريك عن الشركة بعد الخلاف. (The partner separates from the company after the dispute.)
- Negation
- To say something does not separate, use لا ينفصل for general truths or لم ينفصل for the past negative. Example: 'The soul does not separate from the body easily' (لا تنفصل الروح عن الجسد بسهولة).
لا ينفصل النجاح عن العمل الجاد. (Success does not separate from hard work.)
You will encounter ينفصل in a wide variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly technical. In everyday life, it is most common in discussions about relationships and family dynamics. If a friend tells you that a mutual acquaintance is 'separating', they will likely use the past tense انفصل or the present ينفصل. In the news, this word is a staple of political reporting. Whenever there is talk of a region seeking independence (like South Sudan's secession or debates in Catalonia), the verb ينفصل and its noun form انفصال (infisāl) dominate the headlines.
- News Media
- Journalists use it to describe diplomatic rifts, countries leaving international organizations (like Brexit), or internal political splits.
المتظاهرون يطالبون بأن ينفصل الإقليم. (The protesters are demanding that the region separates.)
In academic and scientific settings, ينفصل is used to explain complex processes. In a biology lecture, a professor might explain how chromosomes separate during mitosis. In a chemistry lab, a student might observe how a precipitate separates from a solution. This technical usage highlights the word's precision. It isn't just about 'leaving'; it's about the structural division of a whole into parts. Even in technology, you might hear it regarding hardware: 'The screen separates from the keyboard' (تنفصل الشاشة عن لوحة المفاتيح) when describing a 2-in-1 laptop.
- Academic Discourse
- In sociology or philosophy, it describes the separation of spheres, like the public vs. private life, or the secular vs. the religious.
كيف ينفصل الفكر عن الواقع؟ (How does thought separate from reality?)
Finally, in sports, you might hear it during a race when one athlete 'breaks away' or 'separates' from the pack. The commentator might say: 'The runner is beginning to separate from the rest' (بدأ العداء ينفصل عن البقية). This usage emphasizes the gap or distance being created. Whether it's a physical distance or a metaphorical one, ينفصل is the go-to verb for describing the creation of a boundary or a gap between two things that were once together.
ينفصل اللاعب عن فريقه السابق لينضم لفريق جديد. (The player separates from his former team to join a new one.)
- Legal and Formal
- Used in courtrooms to describe legal separation (انفصال قانوني) which is a step before a final divorce decree.
ينفصل الموظف عن العمل بعد انتهاء عقده. (The employee separates from work after his contract ends.)
One of the most frequent mistakes learners make with ينفصل is confusing it with the Form I verb يَفْصِل (yafaṣilu). While they share the same root, their grammar and meaning differ significantly. يَفْصِل is transitive, meaning it requires an object that is being separated (e.g., 'The judge separates the two parties'). In contrast, ينفصل is intransitive, meaning the subject is the one doing the separating or undergoing the separation (e.g., 'The party separates'). If you say 'ينفصل القاضي' when you mean 'The judge separates [the people]', you are actually saying 'The judge [himself] is separating/breaking away'.
- Preposition Confusion
- Many learners try to use من (min - from) instead of عن (an - from/away from). While 'min' sometimes works in English translation, in Arabic, عن is the grammatically correct preposition for 'separating from'.
خطأ: ينفصل من الفريق. صح: ينفصل عن الفريق. (Wrong: Separates 'min' the team. Right: Separates 'an' the team.)
Another common error involves gender agreement. Because ينفصل often describes abstract nouns or collective entities, learners sometimes forget that the verb must match the gender of the subject. For example, 'The company' (الشركة) is feminine, so the verb must be تنفصل (tanfaṣilu), not ينفصل. Similarly, for plural human subjects, ensure you use the masculine plural ينفصلون or feminine plural ينفصلن as appropriate. Misusing these can lead to confusion about who or what is actually separating.
- Confusing with 'Yatafarraq'
- Learners often use ينفصل when they mean يتفرق (yatafarraq - to disperse). ينفصل implies two distinct parts coming apart, whereas يتفرق implies a crowd or group scattering in many directions.
تنفصل الدولة إلى قسمين. (The state separates into two parts - Correct for two entities.)
Finally, avoid using ينفصل for purely emotional 'feeling apart' unless there is an actual social or physical distancing. For simple emotional distance without physical separation, words like يتباعد (yatabā'adu - to grow distant) are more appropriate. ينفصل is quite literal; it implies a break in the bond or the connection that was previously holding things together. Use it when the 'oneness' of the entity has been compromised.
لا ينفصل المقطع عن القصيدة. (The stanza does not separate [meaningfully] from the poem.)
Arabic is rich with synonyms for 'separation', each with its own nuance. While ينفصل is the most general and common term, understanding its alternatives will help you sound more native. The word يتباعد (yatabā'adu) means 'to move away from each other' or 'to grow distant', focusing on the distance created rather than the act of breaking apart. Another alternative is ينقطع (yanqaṭi'u), which means 'to be cut off' or 'to be interrupted', often used for communication, electricity, or physical lines.
- Yanfaṣil vs. Yatafarraq
- Yanfaṣil: Usually implies a clean break into two or more distinct, identifiable parts.
Yatafarraq: Implies a scattering or dispersion, like a crowd leaving a stadium.
يتفرق المتظاهرون بعد الاحتجاج. (The protesters disperse after the protest.)
- Yanfaṣil vs. Ya'tazil
- Yanfaṣil: Neutral separation from a group or person.
Ya'tazil: To retire or isolate oneself, often for moral, political, or professional reasons (e.g., retiring from sports).
يعتزل اللاعب كرة القدم. (The player retires/isolates from football.)
In a legal or religious context, يبين (yabīnu) or يطلق (yuṭalliqu) are used specifically for marital dissolution. ينفصل is the softer, more social term. For things that were never meant to be together but are currently mixed, like sand and salt, you might use يفرز (yafrizu - to sort/isolate). Understanding these differences allows for much more precise communication. For example, 'The soul separates from the body' (تنفسل الروح) is a natural transition, whereas 'The soul is torn from the body' (تنتزع الروح) implies a painful or forced event.
- Yanfaṣil vs. Yanshariq
- Yanfaṣil: General separation.
Yanshaq: To split or defect, often used for political parties or military units (e.g., 'He defected from the army').
ينشق الجندي عن الجيش. (The soldier defects/splits from the army.)
Finally, consider يستقل (yastaqillu - to become independent). While ينفصل focuses on the act of leaving, يستقل focuses on the resulting state of autonomy. Choosing between them depends on whether you want to emphasize the 'breakup' or the 'independence'.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word for 'eloquence' (Fasahah) comes from this root because an eloquent speaker 'separates' their words clearly so they are easily understood. Also, the word 'Faysal' (a popular name) means a sword or a judge that separates truth from lie.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'sad' (ص) as a light 's' (seen). It should be deep and emphatic.
- Over-emphasizing the 'n' sound. It should flow quickly into the 'f'.
- Using an English 'o' sound for the 'a' in 'fa'.
- Failing to pronounce the 'l' clearly at the end.
- Adding a vowel between 'n' and 'f'.
Difficulty Rating
The word is common but its Form VII structure can be tricky for beginners to recognize.
Correctly spelling the 'sad' and using the right preposition is essential.
Pronunciation of the emphatic 'sad' requires practice.
Easily confused with Form I 'yafsil' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Form VII (Infi'al) Verbs
انفصل (infaṣala) follows the pattern of being reflexive/passive.
The preposition 'An'
Always use 'عن' after 'ينفصل' to denote separation from a source.
Subject-Verb Agreement
تنفصل الشركة (Fem) vs ينفصل القسم (Masc).
Dual Conjugation
ينفصلان (They two separate).
Present Tense (Imperfective)
The prefix 'ya-' indicates third-person masculine singular.
Examples by Level
ينفصل الولد عن أمه.
The boy separates from his mother.
Simple present tense, Form VII.
ينفصل الغطاء عن القلم.
The cap separates from the pen.
The subject is 'al-ghita' (the cap).
ينفصل الكتاب عن الحقيبة.
The book separates from the bag.
Used with the preposition 'an'.
ينفصل اللاعب عن الفريق.
The player separates from the team.
Indicates leaving a group.
ينفصل الماء عن الثلج.
Water separates from ice.
Describes a physical change.
ينفصل المفتاح عن السلسلة.
The key separates from the chain.
Focuses on detachment.
ينفصل اللون عن الورقة.
The color separates from the paper.
Abstract use of physical separation.
ينفصل الغصن عن الشجرة.
The branch separates from the tree.
Natural separation.
ينفصل الزوجان بسبب المشاكل.
The couple separates because of problems.
Dual subject 'al-zawjan'.
ينفصل الطالب عن زملائه في الدراسة.
The student separates from his classmates in study.
Social distancing.
ينفصل الزيت عن الخل في السلطة.
Oil separates from vinegar in the salad.
Chemical/physical separation.
تنفصل الغرفة عن الصالة بباب.
The room separates from the hall by a door.
Feminine subject 'al-ghurfa'.
ينفصل الهاتف عن الشاحن.
The phone separates from the charger.
Common everyday action.
ينفصل العمال عن المصنع القديم.
The workers separate from the old factory.
Plural subject 'al-ummal'.
ينفصل الجزء المكسور عن اللعبة.
The broken part separates from the toy.
Describing damage.
ينفصل القطار عن المحطة.
The train separates from the station.
Movement away from a fixed point.
ينفصل الشريك عن المشروع لعدم الاتفاق.
The partner separates from the project due to lack of agreement.
Professional context.
ينفصل الإقليم عن الدولة الأم قريباً.
The region will separate from the mother state soon.
Political context, implies future.
ينفصل التيار الكهربائي عند حدوث عطل.
The electric current separates (cuts off) when a fault occurs.
Technical usage.
ينفصل الفكر الديني عن السياسة في بعض الدول.
Religious thought separates from politics in some countries.
Abstract/Philosophical.
ينفصل الموظفون عن الشركة بعد التقاعد.
Employees separate from the company after retirement.
Institutional separation.
ينفصل الحطام عن السفينة الغارقة.
Debris separates from the sinking ship.
Descriptive/Narrative.
تنفصل الخلايا الحية لتنمو.
Living cells separate to grow.
Scientific fact.
ينفصل الملح عن الماء بالتبخير.
Salt separates from water by evaporation.
Process description.
ينفصل المسار المهني عن الهوايات الشخصية أحياناً.
The professional path sometimes separates from personal hobbies.
Conceptual separation.
ينفصل الضوء الأبيض إلى ألوان الطيف.
White light separates into the colors of the spectrum.
Scientific/Optical.
ينفصل المتمردون عن الجيش النظامي.
The rebels separate from the regular army.
Military/Conflict context.
ينفصل العقل عن العاطفة عند اتخاذ القرار.
The mind separates from emotion when making a decision.
Psychological/Philosophical.
ينفصل الغلاف الجوي عن الفضاء الخارجي تدريجياً.
The atmosphere separates from outer space gradually.
Environmental/Space.
ينفصل الوريث عن عائلته ليؤسس حياته الخاصة.
The heir separates from his family to establish his own life.
Socio-economic context.
ينفصل الفيروس عن الخلية المضيفة بعد التكاثر.
The virus separates from the host cell after replication.
Biological/Medical.
ينفصل الواقع عن الخيال في هذه الرواية.
Reality separates from fantasy in this novel.
Literary analysis.
ينفصل الخطاب السياسي عن الواقع المعيش للمواطنين.
Political discourse separates from the lived reality of citizens.
Sociopolitical critique.
ينفصل الوعي عن الجسد في حالات التأمل العميق.
Consciousness separates from the body in cases of deep meditation.
Spiritual/Metaphysical.
ينفصل المكون الثقافي عن الهوية الوطنية في عصر العولمة.
The cultural component separates from national identity in the era of globalization.
Globalization theory.
ينفصل النسيج العمراني للمدينة عن بيئتها الطبيعية.
The urban fabric of the city separates from its natural environment.
Urban planning/Ecology.
ينفصل النص عن سياقه التاريخي عند القراءة المعاصرة.
The text separates from its historical context during contemporary reading.
Hermeneutics/Literary theory.
ينفصل الجهاز التنفيذي عن التشريعي لضمان النزاهة.
The executive branch separates from the legislative to ensure integrity.
Legal/Constitutional.
ينفصل المنتج عن العلامة التجارية في الأسواق الثانوية.
The product separates from the brand in secondary markets.
Economic/Marketing.
ينفصل الفرد عن الجماعة لتحقيق الذات.
The individual separates from the group to achieve self-actualization.
Psychological/Individualism.
ينفصل الوجود عن الماهية في الفلسفة الوجودية.
Existence separates from essence in existentialist philosophy.
High-level philosophical terminology.
ينفصل الدال عن المدلول في النظرية اللسانية الحديثة.
The signifier separates from the signified in modern linguistic theory.
Semiotics/Linguistics.
ينفصل الفن عن الغاية النفعية ليصبح غاية في ذاته.
Art separates from utilitarian purpose to become an end in itself.
Aesthetics/Art theory.
ينفصل الزمن النفسي عن الزمن الفيزيائي في لحظات الخوف.
Psychological time separates from physical time in moments of fear.
Advanced psychology.
ينفصل الفعل عن النية في بعض المذاهب القانونية المتشددة.
The act separates from the intent in some strict legal schools.
Jurisprudence.
ينفصل الرأسمال عن الإنتاج المادي في الاقتصاد المالي المعاصر.
Capital separates from material production in contemporary financial economics.
Macroeconomics.
ينفصل الرمز عن مرجعيته الأصلية عبر القرون.
The symbol separates from its original reference over the centuries.
Cultural evolution/History.
ينفصل الذكاء الاصطناعي عن السيطرة البشرية تدريجياً.
Artificial intelligence separates from human control gradually.
Modern technology/Ethics.
Common Collocations
Common Phrases
— He/It started to separate; describes a beginning of a process.
بدأ الجليد ينفصل عن الجبل.
Often Confused With
Form I: To separate something else. (e.g., The judge separates them).
Form II: To detail or to tailor (cloth).
To be cut off (like a line or electricity).
Idioms & Expressions
— To stray from the flock; to act differently from the group.
دائماً ما ينفصل هذا الكاتب عن السرب بآرائه.
Literary— Not to separate even an inch; to be extremely close or tied.
هذا القرار لا ينفصل قيد أنملة عن سياسة الشركة.
Formal— To disconnect from a bitter reality; often used for escapism.
يحاول ينفصل عن الواقع المرير بالقراءة.
Neutral— To fall apart piece by piece; to disintegrate slowly.
بدأ النظام ينفصل عروة عروة.
Literary— To shed one's skin/identity; to change completely.
يحاول أن ينفصل عن جلده القديم ليصبح شخصاً جديداً.
Metaphorical— To break one's silence (rare, but used poetically).
أخيراً ينفصل عن صمته ويتكلم.
Poetic— To go against the current/mainstream.
هو ينفصل عن التيار السائد في الفن.
IntellectualEasily Confused
Both involve things being apart.
'Yanfaṣil' is usually into two distinct parts; 'Yatafarraq' is many parts scattering.
الناس يتفرقون (The people disperse).
Both used for political splits.
'Yanshaq' implies a rebellion or defection; 'Yanfaṣil' can be a peaceful or natural separation.
ينشق الجندي عن الجيش.
Both involve leaving.
'Yughādir' is simply to leave a place; 'Yanfaṣil' is to break a connection.
يغادر المسافر المحطة.
Both used for breakups.
'Yatruk' is active (He leaves/abandons her); 'Yanfaṣil' is more about the state of being apart.
ترك الرجل منزله.
Both involve distance.
'Yatabā'adu' focuses on the growing space between two moving objects.
تتباعد المجرات عن بعضها.
Sentence Patterns
[Subject] ينفصل عن [Object].
الولد ينفصل عن الأب.
[Subject] ينفصل بسبب [Reason].
الزوج ينفصل بسبب السفر.
سوف ينفصل [Subject] عن [Object] في [Time].
سوف ينفصل القسم عن الشركة في العام القادم.
من الصعب أن ينفصل [Abstract Subject] عن [Object].
من الصعب أن ينفصل النجاح عن الصبر.
ينفصل [Subject] عن [Object] بموجب [Law/Rule].
ينفصل الإقليم عن الدولة بموجب القانون الدولي.
كلما [Verb], ينفصل [Subject] أكثر.
كلما كبر، ينفصل عن أفكاره القديمة أكثر.
لا يمكننا أن نفهم [X] ما لم ينفصل عن [Y].
لا يمكننا أن نفهم النص ما لم ينفصل عن نية الكاتب.
ينفصل [Subject] انفصالاً [Adjective].
ينفصل الواقع عن الحلم انفصالاً تاماً.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in news, science, and social discussions.
-
ينفصل من الشركة
→
ينفصل عن الشركة
The verb 'ينفصل' always takes the preposition 'عن', not 'من'.
-
يفصل الرجل عن زوجته (meaning the man separates from his wife)
→
ينفصل الرجل عن زوجته
'Yafsil' means he is separating two other things. 'Yanfaṣil' means he himself is separating.
-
تنفصل الولد (Gender mismatch)
→
ينفصل الولد
The verb must match the masculine subject 'al-walad'.
-
ينفصل الكوب (meaning the cup broke)
→
ينكسر الكوب
'Yanfaṣil' is for parts coming apart, not for a solid object breaking into pieces.
-
انفصال الخلايا (as a verb sentence)
→
تنفصل الخلايا
'Infisal' is the noun. Use the verb 'tanfasil' for the action.
Tips
Form VII Reflexivity
Remember that Form VII verbs like 'ينفصل' are never transitive. You don't need a direct object; you use 'عن' instead.
Root Knowledge
Linking 'ينفصل' to 'فصل' (season/chapter) helps you remember that it's about dividing things into parts.
Emphatic S
The 'sad' (ص) is a deep sound. Keep your tongue low in the back to get it right, or you'll sound like you're saying a different word.
News Context
If you hear 'infisal' on Al-Jazeera, it's almost always about politics or borders.
Adverbial Pairing
Use 'تلقائياً' (automatically) with 'ينفصل' when describing technology.
Social Nuance
In some cultures, saying a couple 'yanfasil' is a polite way to avoid the harsher word 'talaq'.
Biology Tip
Learn it alongside 'خلية' (cell) to describe 'انفصال الخلايا' (cell division).
Zoning Out
Use the past tense 'فصلت' when you're so tired you can't think anymore.
Prefix Check
The 'yan-' prefix is a hallmark of the present tense for Form VII masculine singular.
Opposite Pair
Memorize it with 'يتصل' (yattasil - to connect) to create a mental toggle.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Fossil' (sounds slightly like Fasl). A fossil is a part of an animal that has been 'separated' from its body by time and stone. 'Yan-fasil' is the action of that separation happening.
Visual Association
Imagine a perforated sheet of paper. When you pull it, it 'yanfasil' (separates) along the line. The 'n' in the middle looks like a bridge that is breaking.
Word Web
Challenge
Try to use 'ينفصل' in three different ways today: one for a physical object (like a lid), one for a social situation (like a group), and one for an abstract idea (like work and life).
Word Origin
The root is 'ف-ص-ل' (f-ṣ-l), which in Semitic languages relates to dividing, cutting, or judging. In Arabic, this root is incredibly productive, leading to words for seasons (which divide the year), chapters (which divide a book), and judgment (which divides truth from falsehood).
Original meaning: The primary sense was to cut or part two things.
Afroasiatic / Semitic / Arabic.Cultural Context
Be careful using this word with married couples unless you are sure of their status, as it implies a serious rift.
English speakers often use 'break up' or 'split', which are more informal than 'yanfasil'. 'Separate' is the closest direct match.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Relationships
- ينفصل عن زوجته
- قرار الانفصال
- ينفصلان ودياً
- انفصال عاطفي
Science
- ينفصل الراسب
- تنفصل الكروموسومات
- ينفصل الغاز
- عملية الانفصال
Politics
- ينفصل الإقليم
- حركة انفصالية
- ينفصل عن الاتحاد
- حق الانفصال
Technology
- ينفصل الجهاز
- تنفصل الشاشة
- ينفصل الكابل
- فصل الاتصال
Philosophy
- ينفصل عن المادة
- ينفصل عن الوعي
- انفصال الذات
- ينفصل عن الزمان
Conversation Starters
"هل تعتقد أن من السهل أن ينفصل الإنسان عن ماضيه؟"
"متى ينفصل الزيت عن الماء في تجربتنا العلمية؟"
"لماذا يقرر بعض الشركاء أن ينفصلوا عن العمل معاً؟"
"هل يمكن أن ينفصل الفن عن السياسة في رأيك؟"
"ماذا يحدث عندما ينفصل التيار الكهربائي فجأة في منزلك؟"
Journal Prompts
اكتب عن وقت شعرت فيه أنك تريد أن تنفصل عن العالم الخارجي لبعض الوقت.
صف عملية علمية ينفصل فيها شيء عن شيء آخر بالتفصيل.
هل تعتقد أن الأبناء يجب أن ينفصلوا عن والديهم في سن معينة؟ لماذا؟
ناقش فكرة انفصال الدين عن الدولة وتأثيرها على المجتمع.
اكتب قصة قصيرة عن شيء ينفصل عن صاحبه ويبدأ رحلة جديدة.
Frequently Asked Questions
10 questionsNot exactly. While it can describe a couple separating, the legal word for divorce is 'طلاق' (talaq). 'ينفصل' is more like 'to separate' or 'to live apart'.
Always use 'عن' (an). Using 'من' (min) is a common mistake for English speakers.
If the screen physically comes off the phone, yes. If it's just cracked, use 'ينكسر' (yankasiru).
It is neutral and can be used in both formal news and everyday conversation.
The noun is 'انفصال' (infisal), meaning 'separation'.
You can say 'لا ينفصلان' (for two) or 'لا ينفصل' (general).
Yes, it's the standard word for substances separating in a mixture.
'Yanfaṣil' is 'to separate' (it happens to the subject), while 'yafaṣil' is 'to separate something else'.
Yes, in slang, 'فصلت' (fasaltu) can mean 'I am exhausted' or 'I am spacing out'.
Yes, it is the primary word for political secession.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'The oil separates from the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The couple decided to separate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The region will separate next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is hard to separate work from life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The screen separates from the laptop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The soul separates from the body.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The player separates from his team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Success does not separate from effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The train separates from the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child separates from his mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ينفصل' and 'سياسياً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ينفصل' and 'الواقع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تنفصل' and 'الخلايا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ينفصل' and 'تلقائياً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ينفصل' and 'ودياً'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The two paths separate here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He wants to separate from the group.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The moon separates from the earth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The branch separates from the tree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Religion separates from the state.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The oil separates from the water' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to separate from the group.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'infisal al-sultat' in your own words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ينفصل' in a sentence about a phone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The child separates from his mother.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The two partners separate amicably.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Will the region separate?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The electricity is cut off.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word 'منفصل' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success is inseparable from hard work.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The train is leaving the station' using 'yanfasil'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cells are dividing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The screen is detachable.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is out of touch with reality.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The branch fell off the tree' using present tense.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They will separate soon.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The salt separates from the water.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The soul leaves the body.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The part separates automatically.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The player left his former team.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the preposition used with 'yanfasil'.
Listen to 'ينفصل الزيت عن الماء' and translate.
Listen for the subject: 'تنفصل الشركة عن المجموعة'.
Is the verb past or present: 'ينفصل'?
Listen and identify the noun form: 'انفصال'.
Listen to 'سينفصل الإقليم' and identify the tense.
Listen for the adverb: 'ينفصلان ودياً'.
Listen to 'تنفصل الخلايا' and translate.
Listen for the object of separation: 'ينفصل عن الواقع'.
Is it 'yafsil' or 'yanfasil' in the recording?
Listen to 'لا ينفصلان' and say how many.
Listen for the reason: 'ينفصل بسبب المشاكل'.
Listen to 'ينفصل التيار' and translate.
Listen for the location: 'ينفصل القطار عن المحطة'.
Listen to 'ينفصل الجزء تلقائياً' and translate the last word.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ينفصل' (yanfaṣil) is your essential tool for describing any situation where something breaks away or becomes independent. Whether you are talking about a physical object, a romantic breakup, or a political secession, this verb captures the transition from unity to separation. Example: ينفصل الزيت عن الماء (Oil separates from water).
- A versatile verb meaning 'to separate' or 'to detach' from a whole.
- Used in physical, social, political, and scientific contexts across all levels.
- Requires the preposition 'an' (عن) to indicate the source of separation.
- Follows the Form VII (Infi'al) pattern, making it reflexive or intransitive.
Form VII Reflexivity
Remember that Form VII verbs like 'ينفصل' are never transitive. You don't need a direct object; you use 'عن' instead.
Root Knowledge
Linking 'ينفصل' to 'فصل' (season/chapter) helps you remember that it's about dividing things into parts.
Emphatic S
The 'sad' (ص) is a deep sound. Keep your tongue low in the back to get it right, or you'll sound like you're saying a different word.
News Context
If you hear 'infisal' on Al-Jazeera, it's almost always about politics or borders.
Example
قرر الزوجان أن ينفصلا بعد سنوات من الزواج.
Related Content
More family words
عاق
A2Undutiful, especially to parents (disobedient).
اِعْتَنَى
A2To care for, to look after.
عائلي
A2Familial, family-related; relating to a family.
أعزب
A1Single, unmarried (male, alternative).
عضو
A2Member; a person belonging to a group or family.
عم
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عمّ
A2paternal uncle
عمّة
A2paternal aunt
عمة
A1Paternal aunt
عناق
A2Hug, an embrace.