At the A1 level, learners use 'chāhnā' in its simplest present tense forms to express basic desires for objects or simple actions. The focus is on the 'Subject + Object + Verb' structure. For example, 'Main chāy chāhtā hūn' (I want tea). At this stage, learners should focus on the masculine and feminine singular forms: 'chāhtā' for males and 'chāhtī' for females. The goal is to be able to state what you want in a shop, restaurant, or during a simple conversation about hobbies. You don't need to worry about complex past tense rules yet; just focus on the present tense and the infinitive + chāhnā construction (e.g., 'Main sonā chāhtā hūn' - I want to sleep).
At the A2 level, learners expand their use of 'chāhnā' to include plural subjects and more varied verbs. You should become comfortable with the plural forms 'chāhte' and 'chāhtī' (plural feminine). This level also introduces the basic past tense 'chāhtā thā' (wanted) for habitual past desires. You begin to use 'chāhnā' to ask others about their preferences: 'Kyā āp bāhar jānā chāhte hain?' (Do you want to go out?). You also start to distinguish between 'chāhnā' (to want) and 'chāhiye' (should/needed), which is a common point of confusion. The focus is on building functional communication for daily life and travel.
At the B1 level, the complexity increases as you master the perfective past tense (e.g., 'Maine chāhā'). This requires understanding the 'ne' particle and how the verb agrees with the object rather than the subject. You also begin to use 'chāhnā' in the future tense ('chāhūngā') to make polite offers and invitations. B1 learners should also start using the 'ki' clause to express what they want others to do: 'Main chāhtā hūn ki vah yahān āye' (I want him to come here). This level marks the transition from simple statements to expressing more complex social intentions and hypothetical desires.
At the B2 level, you use 'chāhnā' with nuance and stylistic flair. You become proficient in using the subjunctive form 'chāhe' to create 'whether... or...' constructions ('Chāhe tum māno yā na māno' - Whether you believe it or not). You can use 'chāhnā' in conditional sentences ('Agar tum chāhte, to ham jā sakte the' - If you had wanted, we could have gone). You also start to recognize the passive usage 'chāhā jānā' (to be wanted/loved) in literature or formal speech. Your vocabulary expands to include synonyms like 'icchā' and 'man karnā,' and you know exactly when to use 'chāhnā' versus these alternatives to strike the right tone.
At the C1 level, 'chāhnā' is used to discuss abstract concepts, philosophy, and deep emotions. You understand the poetic implications of the verb in ghazals and classical literature, where it often signifies a spiritual yearning for the divine. You can navigate complex grammatical structures involving 'chāhnā' in formal writing and academic contexts. You are also aware of the historical etymology of the word and how its usage has evolved. Your ability to use 'chāhnā' is indistinguishable from a native speaker, including the use of subtle emphasis and idiomatic expressions that involve the verb.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'chāhnā' across all registers, from street slang to the most elevated Sanskritized or Persianized Hindi. You can use the verb to convey irony, sarcasm, or profound existential longing. You are comfortable with archaic forms of the verb found in ancient texts and can discuss the linguistic nuances of how 'chāhnā' functions in different dialects of Hindi. For you, the verb is not just a tool for communication but a means of artistic and intellectual expression, capable of capturing the finest shades of human volition and desire.

चाहना in 30 Seconds

  • Chāhnā is the standard Hindi verb for 'to want' or 'to desire,' used for both objects and actions.
  • It is a transitive verb that follows normal conjugation patterns in the present and future tenses.
  • In the past tense, it requires the 'ne' particle, and the verb agrees with the object of the sentence.
  • It can also mean 'to love' in romantic contexts and 'whether' in its subjunctive form 'chāhe'.

The Hindi verb चाहना (chāhnā) is a fundamental pillar of the language, primarily translating to 'to want,' 'to desire,' or 'to wish.' At its core, it expresses an internal state of longing or a specific intention to acquire something or perform an action. Unlike the English word 'want,' which can sometimes be replaced by 'need' or 'should,' chāhnā specifically targets the volition of the subject. In Hindi, expressing a desire is a nuanced act; it can range from a simple request for a glass of water to the profound, poetic longing found in Sufi literature or Bollywood romance. Understanding chāhnā is essential for any learner because it forms the basis of expressing future plans, personal preferences, and emotional connections.

Direct Desire
When you want a physical object, you use the subject followed by the object and then the conjugated form of chāhnā. For example, 'I want a book' becomes 'Main ek kitāb chāhtā hūn.'
Intentional Action
When you want to perform an action, you use the infinitive form of the second verb (ending in -nā) followed by chāhnā. For example, 'I want to go' is 'Main jānā chāhtā hūn.'

वह आपसे मिलना चाहती है। (She wants to meet you.)

In social contexts, chāhnā carries different weights. In a formal setting, expressing a 'want' might be softened using other constructions to avoid sounding demanding, but chāhnā remains the standard for stating clear intentions. In romantic contexts, the verb takes on the meaning of 'to love' or 'to adore.' When someone says 'Main tumhein chāhtā hūn,' they aren't just saying they 'want' you in a possessive sense; they are expressing a deep, often soulful affection. This duality makes the verb incredibly versatile. You will hear it in marketplaces, in corporate boardrooms when discussing goals, and in every second song on the Indian radio. It is the verb of human drive and aspiration.

क्या आप कुछ कहना चाहते हैं? (Do you want to say something?)

The 'Whether' Construction
A unique use of the subjunctive form 'chāhe' is to mean 'whether' or 'even if.' For example, 'Chāhe jo ho' means 'Whatever happens.'

Furthermore, the verb is often used in the past tense to describe missed opportunities or past intentions. Because Hindi is a split-ergative language, using chāhnā in the perfective aspect (past tense) requires the use of the 'ne' particle with the subject, and the verb then agrees with the object. This is a common stumbling block for learners, but mastering it allows for complex storytelling. For instance, 'Usne phal chāhe' (He wanted fruits) shows the verb agreeing with the plural masculine object 'phal'. Whether you are ordering food or declaring your dreams, this verb is your primary tool for projecting your will into the world.

Using चाहना (chāhnā) correctly requires an understanding of Hindi's conjugation patterns and its interaction with other verbs. As a transitive verb, it usually follows the Subject-Object-Verb (SOV) structure. However, its most frequent use is in combination with another verb to express a desire to act. In this 'verb + verb' construction, the first verb remains in its infinitive form (ending in -nā), and chāhnā is conjugated to match the subject's gender, number, and the sentence's tense.

Present Habitual Tense
To say 'I want to [verb],' use: Subject + Verb(Infinitive) + chāhtā/chāhtī hūn. Example: 'Main paṛhnā chāhtā hūn' (I want to study - masculine).

हम शांति चाहते हैं। (We want peace.)

When dealing with the past tense, chāhnā becomes more complex. In the simple past (perfective), you must use the postposition 'ne' after the subject. Once 'ne' is applied, the verb no longer agrees with the subject; instead, it agrees with the object of the sentence. If the object is a verb (infinitive), the infinitive is treated as a masculine singular noun. For example, 'Maine jānā chāhā' (I wanted to go). Here, 'chāhā' is masculine singular because 'jānā' is treated as such. If the object is a feminine noun, the verb changes: 'Maine ek gāṛī chāhī' (I wanted a car).

बच्चे खेलना चाहते थे। (The children wanted to play.)

In the future tense, the conjugation is straightforward: Subject + Object/Infinitive + chāhūngā/chāhūngī/chāhenge. For example, 'Kyā āp mere sāth chalnā chāhenge?' (Would you like to come with me?). This is a polite way to offer an invitation. Another advanced usage is the 'Chāhe... chāhe...' structure, which functions like 'whether... or...' in English. 'Chāhe tum āo yā na āo, main jāūngā' (Whether you come or not, I will go). This uses the subjunctive form of the verb to express a condition that does not affect the outcome.

Negative Sentences
To negate, simply place 'nahīn' before the verb. 'Main bāhar nahīn jānā chāhtā' (I do not want to go outside).

Finally, it is important to note the difference between wanting an object and wanting someone to do something. If you want *someone else* to do something, Hindi often uses a 'ki' (that) clause. 'Main chāhtā hūn ki āp yahān āein' (I want that you come here / I want you to come here). This structure is more formal and grammatically precise than trying to force the English 'want you to' construction into Hindi. By mastering these patterns, you can express a vast range of human desires and intentions with clarity and cultural accuracy.

The word चाहना (chāhnā) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing in contexts ranging from the most mundane daily chores to the heights of cinematic drama. If you walk through a bustling market in Delhi or Mumbai, you will hear customers and shopkeepers using variations of this verb constantly. A customer might say, 'Main ye vālā kapṛā dekhnā chāhtā hūn' (I want to see this specific cloth), or a vendor might ask, 'Āp aur kyā chāhte hain?' (What else do you want?). It is the language of transaction and choice.

दिल तो चाहता है कि हम फिर मिलें। (The heart wants us to meet again.)

In the world of Bollywood, chāhnā is perhaps one of the most sung verbs in history. Because it translates to both 'want' and 'love/desire,' it is the perfect vehicle for romantic lyrics. Iconic songs often feature phrases like 'Tujhe chāhtā hūn' (I love/desire you) or 'Maine chāhā hai tujhe' (I have loved you). In these instances, the word carries a weight of devotion and passion that goes far beyond a simple preference. It implies a soul-level yearning. For a learner, listening to these songs is an excellent way to hear the verb conjugated in various tenses and poetic forms.

In professional environments, chāhnā is used to express corporate goals or individual aspirations. During a job interview, an applicant might say, 'Main is company mein kām karnā chāhtā hūn' (I want to work in this company). It sounds professional and determined. Similarly, in news broadcasts or political speeches, you will hear leaders say, 'Hum vikas chāhte hain' (We want development). Here, the verb represents the collective will of a people or a movement. It is a word of progress and vision.

Social Media & Modern Slang
On platforms like Instagram or WhatsApp, you'll see 'chāhnā' used in captions about travel ('Main bas ghūmnā chāhtā hūn' - I just want to travel) or in memes about relatable desires.

जैसा आप चाहें, वैसा ही होगा। (As you wish, so it shall be.)

Lastly, the subjunctive form 'chāhe' is a staple of daily conversation used to dismiss alternatives or show indifference. You might hear someone say, 'Chāhe dhoop ho yā bārish, mujhe jānā hai' (Whether it's sunny or raining, I have to go). This usage is so common that it almost functions as a conjunction. From the spiritual aspirations of a monk to the simple request of a child for a toy, chāhnā is the heartbeat of Hindi communication, reflecting the diverse desires of over half a billion people.

For English speakers, the verb चाहना (chāhnā) presents several grammatical and conceptual hurdles. The most frequent error is confusing chāhnā with chāhiye. While both relate to wanting or needing, their grammatical structures are entirely different. Chāhnā is a standard verb that agrees with the subject (or object in the past), whereas chāhiye is an impersonal modal that requires the subject to take the 'ko' postposition. Saying 'Main ek kitāb chāhiye' is a major error; it must be 'Mujhe ek kitāb chāhiye' or 'Main ek kitāb chāhtā hūn.'

The 'Ne' Particle Trap
In the past tense, learners often forget to use 'ne' or fail to change the verb's agreement. Incorrect: 'Vah jānā chāhā.' Correct: 'Usne jānā chāhā.' Remember, in the perfective aspect, the subject takes 'ne' and the verb agrees with the object.

Incorrect: मैं जाना चाह रहा हूँ। (I am wanting to go.)
Correct: मैं जाना चाहता हूँ। (I want to go.)

Another common mistake is using the continuous tense ('rahā hūn') with chāhnā. In English, we rarely say 'I am wanting,' and in Hindi, it is even rarer. Desires are generally viewed as states or habits, so the present habitual ('chāhtā hūn') is used even if the feeling is happening right now. Using 'chāh rahā hūn' sounds unnatural to native ears and should be avoided unless you are emphasizing a very specific, ongoing process of developing a desire.

There is also the issue of the 'want you to' construction. English speakers often try to translate 'I want you to go' literally as 'Main tumhein jānā chāhtā hūn.' This is incorrect. In Hindi, you must use a 'ki' clause: 'Main chāhtā hūn ki tum jāo.' The second part of the sentence usually uses the subjunctive mood ('jāo' instead of 'jāte ho') because the action is a desire, not a guaranteed fact. This requires a bit more grammatical heavy lifting but is the only way to sound like a fluent speaker.

Gender Agreement with Infinitives
When using 'chāhnā' with another verb, the infinitive (e.g., khānā, pīnā) is always masculine singular. Some learners try to change the infinitive to match their own gender. Incorrect: 'Main khānī chāhtī hūn.' Correct: 'Main khānā chāhtī hūn.'

Finally, be careful with the verb māngnā. If you are at a restaurant and you want a glass of water, saying 'Main pānī chāhtā hūn' is fine, but it sounds like you are expressing a philosophical desire for water. If you want the waiter to actually bring it, you might use 'chāhiye' or the verb 'denā' (to give). Chāhnā is about the heart and the mind; other verbs are about the hands and the table. Distinguishing between internal desire and external request will make your Hindi much more natural.

While चाहना (chāhnā) is the most common way to express 'want,' Hindi offers a rich palette of synonyms and alternatives that allow for greater precision and emotional depth. Depending on whether you are expressing a physical need, a formal request, or a spiritual longing, you might choose a different word. Understanding these nuances is the key to moving from a basic A2 level to a more advanced B1 or B2 proficiency.

Chāhnā vs. Chāhiye
Chāhnā: Active verb, focuses on the subject's will. 'Main paṛhnā chāhtā hūn' (I want to study).
Chāhiye: Modal, focuses on necessity or obligation. 'Mujhe paṛhnā chāhiye' (I should study / I need to study).
Chāhnā vs. Icchā (इच्छा)
Chāhnā: A verb. 'Main jānā chāhtā hūn.'
Icchā: A noun meaning 'desire' or 'wish.' Used with 'honā' or 'karnā.' 'Merī jānī kī icchā hai' (I have a desire to go). It sounds more formal and deliberate.

मेरी अभिलाषा है कि मैं दुनिया घूमूँ। (It is my deep aspiration to travel the world.)

For more formal or literary contexts, you might encounter abhilāshā (aspiration) or kāmnā (wish/desire). Abhilāshā is often used for long-term life goals or deep-seated ambitions. Kāmnā is frequently used in greetings, such as 'Śubhkāmnāein' (Good wishes). These words elevate the tone of the conversation and are common in formal speeches, literature, and religious texts. Using chāhnā in these contexts might sound too casual or simplistic.

In romantic or poetic Hindi, tamannā and hasrat (both of Urdu origin) are popular alternatives. Tamannā suggests a strong, often idealistic wish, while hasrat often carries a tinge of regret or a desire for something unattainable. When a poet says 'Merī tamannā hai,' it sounds much more evocative than 'Main chāhtā hūn.' Similarly, ārzū is another beautiful word for longing. While a beginner can survive with just chāhnā, learning these synonyms allows you to navigate the emotional landscape of Hindi with much more grace.

Man Karnā (मन करना)
This is a very common colloquial alternative. 'Merā ice-cream khāne kā man kar rahā hai' (I feel like eating ice cream). It expresses a whim or a sudden craving rather than a serious 'want.'

मुझे आपकी मदद की ज़रूरत है। (I need your help.)

Finally, consider zarūrat (necessity/need). If your 'want' is actually a 'need,' using zarūrat is more accurate. 'Mujhe is kām kī zarūrat hai' (I need this job). In summary, while chāhnā is your reliable workhorse for expressing desire, the Hindi language provides a vast toolkit of synonyms to help you express exactly how much, in what way, and for what reason you are desiring something.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'chāhat' (the noun form) is one of the most common words used in Bollywood song titles, appearing in hundreds of films.

Pronunciation Guide

UK /ˈtʃɑːh.nɑː/
US /ˈtʃɑhnɑ/
Primary stress is on the first syllable 'chāh'.
Rhymes With
जानना (jānnā) मानना (mānnā) आना (ānā) जाना (jānā) गाना (gānā) खाना (khānā) पाना (pānā) बनाना (banānā)
Common Errors
  • Pronouncing 'ch' as 'sh'.
  • Dropping the 'h' sound entirely (saying 'chānā').
  • Shortening the long 'ā' vowels.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text due to common suffix.

Writing 3/5

Requires knowledge of 'ne' particle in past tense.

Speaking 2/5

Very common and easy to use in present tense.

Listening 2/5

Clear pronunciation and frequent usage make it easy to spot.

What to Learn Next

Prerequisites

मैं (Main) होना (Honā) करना (Karnā) जाना (Jānā) खाना (Khānā)

Learn Next

चाहिए (Chāhiye) ज़रूरत (Zarūrat) इच्छा (Icchā) कोशिश करना (Koshish karnā) सकना (Saknā)

Advanced

अभिलाषा (Abhilāshā) संकल्प (Sankalp) मनोरथ (Manorath) आकांक्षा (Ākānkshā) लालसा (Lālsā)

Grammar to Know

Infinitive + Chāhnā

Main jānā chāhtā hūn (I want to go).

Split-Ergative Past Tense

Maine kitāb chāhī (I wanted the book).

Subjunctive with 'Ki'

Main chāhtā hūn ki tum paṛho (I want you to study).

Future Polite

Kyā āp pīnā chāhenge? (Would you like to drink?)

Subjunctive 'Chāhe' as Conjunction

Chāhe jo ho (Whatever happens).

Examples by Level

1

मैं चाय चाहता हूँ।

I want tea.

Subject (Main) + Object (Chāy) + Verb (Chāhtā hūn).

2

वह पानी चाहती है।

She wants water.

Feminine subject 'vah' requires 'chāhtī'.

3

मैं खेलना चाहता हूँ।

I want to play.

Infinitive (khelnā) + chāhtā hūn.

4

क्या तुम आम चाहते हो?

Do you want a mango?

Question form using 'kyā' at the beginning.

5

हम घर जाना चाहते हैं।

We want to go home.

Plural subject 'hum' requires 'chāhte'.

6

वे खाना चाहते हैं।

They want to eat.

Plural 've' with 'chāhte'.

7

मुझे यह खिलौना चाहिए।

I want this toy.

Using 'chāhiye' for 'want/need' - note the 'mujhe' subject.

8

मैं पढ़ना चाहता हूँ।

I want to study.

Infinitive 'paṛhnā' remains masculine.

1

मैं हिंदी सीखना चाहता हूँ।

I want to learn Hindi.

Standard A2 goal-setting sentence.

2

क्या आप कॉफ़ी पीना चाहेंगे?

Would you like to drink coffee?

Polite future form 'chāhenge'.

3

वह कल आना चाहती थी।

She wanted to come yesterday.

Habitual past 'chāhtī thī'.

4

हम फ़िल्म देखना चाहते हैं।

We want to watch a movie.

Plural 'hum' with 'chāhte'.

5

बच्चे पार्क में खेलना चाहते हैं।

The children want to play in the park.

Plural subject 'bacche'.

6

मैं आपसे बात करना चाहता हूँ।

I want to talk to you.

Compound verb 'bāt karnā' + chāhtā.

7

क्या तुम यहाँ रहना चाहते हो?

Do you want to stay here?

Direct question about preference.

8

वह नया फ़ोन चाहती है।

She wants a new phone.

Direct object 'phone' with 'chāhtī'.

1

मैंने आपसे मिलना चाहा था।

I had wanted to meet you.

Perfective past with 'ne' particle.

2

मैं चाहता हूँ कि आप सच बोलें।

I want you to tell the truth.

Use of 'ki' clause and subjunctive 'bolen'.

3

उसने एक नई कार चाही।

He wanted a new car.

Simple past; verb agrees with feminine 'car' (chāhī).

4

क्या आप कुछ और कहना चाहेंगे?

Would you like to say anything else?

Polite future conditional.

5

हम नहीं चाहते कि कोई शोर हो।

We don't want there to be any noise.

Negative 'ki' clause.

6

उसने बहुत कुछ करना चाहा, पर समय नहीं था।

He wanted to do a lot, but there was no time.

Contrastive sentence using 'par'.

7

मैं जानना चाहता हूँ कि यह कैसे काम करता है।

I want to know how this works.

Complex sentence with indirect question.

8

वे शांति से रहना चाहते थे।

They wanted to live peacefully.

Past habitual with adverb 'shānti se'.

1

चाहे जो हो, मैं अपना लक्ष्य प्राप्त करूँगा।

Whatever happens, I will achieve my goal.

Idiomatic use of 'chāhe' meaning 'whatever'.

2

अगर आप चाहते, तो हम मदद कर सकते थे।

If you had wanted, we could have helped.

Conditional past counterfactual.

3

वह चाहता तो बहुत कुछ था, पर कर कुछ न सका।

He wanted a lot, but could do nothing.

Nuanced use of 'to' for emphasis.

4

मैं चाहता हूँ कि समाज में बदलाव आए।

I want change to come to society.

Abstract desire with 'ki' clause.

5

चाहे बारिश हो या धूप, हमें जाना ही है।

Whether it rains or is sunny, we must go.

Correlative 'chāhe... yā...'.

6

उसने हमेशा से एक कलाकार बनना चाहा था।

He had always wanted to become an artist.

Pluperfect with 'hamesha se'.

7

क्या आप वाकई यही चाहते हैं?

Is this really what you want?

Use of 'vākai' (really) for emphasis.

8

मैं नहीं चाहता कि आप अपनी मेहनत बर्बाद करें।

I don't want you to waste your hard work.

Negative desire regarding another's action.

1

मनुष्य वही चाहता है जो उसके पास नहीं होता।

Man wants exactly what he does not have.

Philosophical generalization.

2

लेखक ने इस कहानी के माध्यम से समाज को जगाना चाहा है।

The author has intended to awaken society through this story.

Literary analysis usage.

3

चाहे कितनी भी बाधाएँ आएँ, वह पीछे नहीं हटेगा।

No matter how many obstacles come, he will not back down.

Advanced 'chāhe' with 'kitnī bhī'.

4

वह अपनी गलतियों को सुधारना चाहता है।

He wants to rectify his mistakes.

Abstract verb 'sudhārnā'.

5

मैं चाहता हूँ कि आप इस विषय पर गहराई से विचार करें।

I want you to think deeply on this subject.

Formal request for intellectual action.

6

उसकी आँखों में एक अनकही चाहत थी।

There was an unspoken desire in her eyes.

Using the noun form 'chāhat'.

7

वह जो चाहता था, उसे पाकर भी खुश नहीं था।

Even after getting what he wanted, he wasn't happy.

Complex relative-correlative structure.

8

हम केवल न्याय चाहते हैं, और कुछ नहीं।

We only want justice, and nothing else.

Emphatic statement of values.

1

ईश्वर की इच्छा के विरुद्ध कोई कुछ नहीं कर सकता, चाहे वह कितना भी चाहे।

No one can do anything against God's will, no matter how much they want to.

Existential/Theological usage.

2

कवि ने प्रकृति के सौंदर्य को शब्दों में पिरोना चाहा है।

The poet has sought to weave the beauty of nature into words.

High literary register.

3

चाहे सारा संसार विरुद्ध हो जाए, सत्य की ही जीत होगी।

Even if the whole world turns against it, truth alone will triumph.

Rhetorical/Heroic usage.

4

वह अपने अतीत की परछाइयों से पीछा छुड़ाना चाहता है।

He wants to rid himself of the shadows of his past.

Metaphorical desire.

5

मैं चाहता हूँ कि आप मेरी खामोशी को समझें।

I want you to understand my silence.

Subtle emotional request.

6

राजनीति में हर कोई सत्ता चाहता है, पर सेवा कोई नहीं।

In politics, everyone wants power, but no one wants service.

Cynical/Political commentary.

7

उसने अपनी पूरी ज़िंदगी दूसरों की भलाई में लगानी चाही।

He intended to spend his entire life in the welfare of others.

Perfective aspect with a life-long goal.

8

चाहे जो भी कीमत चुकानी पड़े, मैं यह करूँगा।

Whatever price must be paid, I will do this.

Idiomatic 'chāhe' with 'keemat chukānī paṛe'.

Common Collocations

दिल चाहना
बहुत चाहना
मिलना चाहना
देखना चाहना
कुछ नहीं चाहना
बदलाव चाहना
शांति चाहना
जवाब चाहना
मदद चाहना
सफलता चाहना

Common Phrases

आप क्या चाहते हैं?

— What do you want? Used in various contexts from service to arguments.

बताइए, आप क्या चाहते हैं?

जैसा आप चाहें

— As you wish. A polite way to agree with someone's preference.

ठीक है, जैसा आप चाहें।

मैं चाहता हूँ कि...

— I want that... Used to express a desire for a specific outcome.

मैं चाहता हूँ कि आप खुश रहें।

चाहने वाला

— A lover or a well-wisher.

वह आपका चाहने वाला है।

जो चाहो वो करो

— Do whatever you want. Can be permissive or dismissive.

अब तुम जो चाहो वो करो।

दिल से चाहना

— To want or love from the heart.

मैंने उसे दिल से चाहा है।

चाहते हुए भी

— Even while wanting to. Used for constraints.

मैं चाहते हुए भी नहीं आ सका।

क्या तुम चाहोगे?

— Would you like? A polite invitation.

क्या तुम मेरे साथ चलना चाहोगे?

सब कुछ चाहना

— To want everything.

वह एक साथ सब कुछ चाहता है।

चाहना और पाना

— To want and to get.

चाहना और पाना अलग बातें हैं।

Often Confused With

चाहना vs चाहिए (chāhiye)

Chāhiye means 'should' or 'is needed' and uses the 'ko' subject. Chāhnā is 'to want' and uses the standard subject.

चाहना vs माँगना (māngnā)

Māngnā is the act of asking for something. Chāhnā is the feeling of wanting it.

चाहना vs छानना (chānnā)

Chānnā means to filter or strain (like tea). It sounds similar but has no 'h' sound.

Idioms & Expressions

"चाहत की राह"

— The path of love or desire.

चाहत की राह आसान नहीं होती।

Poetic
"मन की चाह"

— Heart's desire.

मन की चाह पूरी हुई।

Neutral
"चाहने से क्या होता है"

— Mere wanting doesn't achieve anything.

सिर्फ चाहने से क्या होता है, मेहनत करनी पड़ती है।

Colloquial
"चाहत का समंदर"

— An ocean of love/desire.

उसकी आँखों में चाहत का समंदर है।

Literary
"मुँह माँगी मुराद"

— A wish granted exactly as asked (related to wanting).

उसे मुँह माँगी मुराद मिल गई।

Idiomatic
"दिल की लगी"

— A deep desire or love (often painful).

यह दिल की लगी है, कोई खेल नहीं।

Poetic
"चाहे जो हो जाए"

— Come what may.

चाहे जो हो जाए, मैं वहाँ जाऊँगा।

Very Common
"अपनी चलाना"

— To want things only one's own way.

वह हमेशा अपनी चलाना चाहता है।

Informal
"आँखों का तारा होना"

— To be very much wanted/loved (apple of one's eye).

वह अपनी माँ की आँखों का तारा है।

Idiomatic
"हाथ धोकर पीछे पड़ना"

— To want something so badly you obsess over it.

वह उस नौकरी के लिए हाथ धोकर पीछे पड़ा है।

Slang/Informal

Easily Confused

चाहना vs चाहिए (chāhiye)

Both express a form of desire or necessity.

Chāhnā is a verb conjugated with the subject. Chāhiye is an impersonal modal used with the 'ko' postposition on the subject.

Main pānī chāhtā hūn (I want water) vs Mujhe pānī chāhiye (I need water).

चाहना vs माँगना (māngnā)

In English, 'I want' often implies 'Give me.'

Māngnā is the external action of requesting. Chāhnā is the internal state of desire.

Maine usse kitāb māngī (I asked him for the book).

चाहना vs पसंद करना (pasand karnā)

Wanting and liking are related.

Pasand karnā means 'to like' or 'to prefer.' Chāhnā is a stronger 'to want.'

Mujhe ye rang pasand hai (I like this color).

चाहना vs इच्छा (icchā)

Both mean desire.

Icchā is a noun; Chāhnā is a verb. Icchā is more formal.

Merī icchā hai ki main tairūm (It is my wish that I swim).

चाहना vs चाह (chāh)

Chāh is the root and noun form.

Chāh is used as a noun meaning 'affection' or 'desire.' Chāhnā is the action.

Jahān chāh, vahān rāh (Where there is a will, there is a way).

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Object] [chāhtā/ī] [hūn/hai/hain].

Main phal chāhtā hūn.

A1

[Subject] [Verb-nā] [chāhtā/ī] [hūn/hai/hain].

Vah sonā चाहती है।

A2

[Subject] [Object/Verb-nā] [chāhtā/ī] [thā/thī/the].

Ham khelna chāhte the.

B1

[Subject-ne] [Object] [chāhā/ī/e].

Usne ek ghar chāhā.

B1

[Subject] [Verb-nā] [chāhūngā/ī/enge].

Main milnā chāhūngā.

B2

Chāhe [Condition 1] yā [Condition 2]...

Chāhe bārish ho yā na ho...

B2

[Subject] chāhtā hūn ki [Clause in Subjunctive].

Main chāhtā hūn ki āp jitein.

C1

[Relative Clause with jo] [Subject] chāhtā hai...

Jo main chāhtā hūn, vah mushkil hai.

Word Family

Nouns

चाहत (chāhat) - Desire/Love
इच्छा (icchā) - Wish
चाह (chāh) - Want/Affection

Verbs

चाहना (chāhnā) - To want
चाहवाना (chāhvānā) - To cause someone to want (rare)

Adjectives

चाहा (chāhā) - Wanted/Desired
चहेता (chahetā) - Favorite/Beloved

Related

ज़रूरत (zarūrat) - Need
ज़रूरी (zarūrī) - Necessary
पसंद (pasand) - Like
प्यार (pyār) - Love
लक्ष्य (lakshya) - Goal

How to Use It

frequency

Extremely high; one of the top 50 most used verbs in Hindi.

Common Mistakes
  • Main pānī chāhiye. Mujhe pānī chāhiye / Main pānī chāhtā hūn.

    You cannot use 'Main' with 'chāhiye'. 'Chāhiye' requires the 'ko' case (Mujhe).

  • Vah jānā chāh rahī hai. Vah jānā chāhtī hai.

    The continuous tense is rarely used with 'chāhnā'. Use the present habitual instead.

  • Maine jānā chāhtā thā. Main jānā chāhtā thā.

    Do not use 'ne' with the habitual past (chāhtā thā). Only use 'ne' with the perfective past (chāhā).

  • Main tumhein jānā chāhtā hūn. Main chāhtā hūn ki tum jāo.

    Hindi does not allow the 'want you to' construction. Use a 'ki' clause with the subjunctive.

  • Main khānī chāhtī hūn. Main khānā chāhtī hūn.

    The infinitive 'khānā' must remain masculine singular even if the subject is feminine.

Tips

Infinitive Agreement

When using 'chāhnā' with another verb, the other verb always stays in the masculine singular infinitive form (ending in -nā), regardless of the subject's gender.

Polite Invitations

Use the future tense 'chāhenge' to make invitations sound more polite. 'Kyā āp khānā chāhenge?' sounds much better than 'Kyā āp khānā chāhte hain?'

Avoid Continuous

Stick to 'chāhtā hūn' for 'I want.' Using 'chāh rahā hūn' is a common learner mistake that sounds unnatural.

Chāhat vs. Pyār

'Pyār' is the general word for love. 'Chāhat' is more about desire, longing, and the 'wanting' aspect of love.

The 'Ki' Clause

To express what you want someone else to do, always use the pattern: [Subject] chāhtā hūn ki [Other Subject] [Subjunctive Verb].

Audible 'H'

The 'h' in 'chāh' is not silent. It should be a soft but distinct breath of air.

Past Tense Agreement

In the past tense, remember: Subject + ne + Object + Verb (agrees with Object). 'Maine roṭī (fem) chāhī.'

Chāhe Jo Ho

Memorize the phrase 'Chāhe jo ho' (Whatever happens). It's a very common and useful idiomatic expression.

Softening Desires

If you want to sound less demanding, use 'Merā man hai...' (My heart/mind is...) instead of 'Main chāhtā hūn'.

Song Lyrics

Listen to Bollywood songs to hear 'chāhnā' used in emotional and poetic ways; it helps with understanding the word's depth.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Chāh' as 'Charge'. You 'charge' towards things you 'chāh' (want).

Visual Association

Imagine a child reaching out for a bright red balloon. That reaching action is 'chāhnā'.

Word Web

Want Desire Love Wish Aspiration Intention Preference Longing

Challenge

Try to write three sentences about what you want to do this weekend using 'Main ... chāhtā/chāhtī hūn'.

Word Origin

Derived from the Sanskrit root 'vanch' (to wish, desire) or 'ich' (to seek, desire). It passed through Prakrit 'cah' before becoming the modern Hindi 'chāh'.

Original meaning: To seek, to desire, or to aim for something.

Indo-Aryan

Cultural Context

Be careful using 'Main tumhein chāhtā hūn' as it is a very strong declaration of love/desire, not just 'I like you'.

English speakers often use 'want' for everything. In Hindi, remember to switch to 'chāhiye' for needs and 'man karnā' for cravings.

Movie: 'Chāhat' (1996) starring Shah Rukh Khan. Song: 'Tujhe Chāhtā hūn' from various films. Proverb: 'Chāh gaī, chintā gaī' (Desire gone, worry gone).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping

  • मैं यह चाहता हूँ।
  • क्या आप कुछ और चाहते हैं?
  • मैं नीली कमीज़ देखना चाहता हूँ।
  • वह इसे खरीदना चाहता है।

Travel

  • मैं स्टेशन जाना चाहता हूँ।
  • हम यहाँ रुकना चाहते हैं।
  • क्या आप खिड़की वाली सीट चाहते हैं?
  • मैं टिकट बुक करना चाहता हूँ।

Socializing

  • मैं आपसे मिलना चाहता हूँ।
  • क्या आप मेरे साथ आना चाहेंगे?
  • मैं कुछ कहना चाहता हूँ।
  • हम आपकी मदद करना चाहते हैं।

Work

  • मैं छुट्टी चाहता हूँ।
  • कंपनी विकास चाहती है।
  • मैं इस प्रोजेक्ट पर काम करना चाहता हूँ।
  • क्या आप रिपोर्ट देखना चाहेंगे?

Emotions

  • मैं बस खुश रहना चाहता हूँ।
  • वह प्यार चाहती है।
  • मैं तुम्हें बहुत चाहता हूँ।
  • दिल चाहता है कि हम फिर मिलें।

Conversation Starters

"आप भविष्य में क्या करना चाहते हैं?"

"क्या आप आज रात बाहर खाना चाहेंगे?"

"आप अपनी ज़िंदगी से क्या चाहते हैं?"

"क्या आप हिंदी क्यों सीखना चाहते हैं?"

"आप छुट्टियों में कहाँ जाना चाहते हैं?"

Journal Prompts

आज आप क्या हासिल करना चाहते हैं? (What do you want to achieve today?)

पाँच चीज़ें लिखें जो आप अपने जीवन में बदलना चाहते हैं। (Write five things you want to change in your life.)

अगर आपके पास बहुत सारा पैसा हो, तो आप क्या खरीदना चाहेंगे? (If you had a lot of money, what would you want to buy?)

आप अपने सबसे अच्छे दोस्त से क्या उम्मीद करना चाहते हैं? (What do you want to expect from your best friend?)

एक ऐसी जगह के बारे में लिखें जहाँ आप हमेशा से जाना चाहते थे। (Write about a place you have always wanted to go.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, in romantic contexts, 'chāhnā' can mean 'to love' or 'to adore.' For example, 'Main tumhein chāhtā hūn' is a common way to say 'I love you' in songs and movies.

You cannot translate this literally. You must say 'Main chāhtā hūn ki tum jāo' (I want that you go), using the subjunctive form of the second verb.

'Chāhtā hūn' is 'I want' (active desire). 'Chāhiye' is 'I need' or 'I should' (necessity/obligation). 'Chāhiye' also requires the subject to take 'ko' (e.g., Mujhe chāhiye).

It is very rare to say 'Main chāh rahā hūn.' Usually, the simple present 'Main chāhtā hūn' is used even for something you want right now.

It usually means 'whether' or 'even if.' For example, 'Chāhe jo ho' means 'Whatever happens' or 'No matter what.'

Yes, it is a transitive verb. In the simple past, you say 'Maine chāhā,' 'Usne chāhā,' etc.

It is neutral and can be used in almost any context. However, for very formal situations, 'icchā' is preferred.

In the present tense, it becomes 'chāhtī' (e.g., Vah jānā chāhtī hai). In the future, it is 'chāhūngī' or 'chāhegī'.

Yes, you can want a car, a house, or a cup of tea using 'chāhnā'.

The most common noun forms are 'chāhat' (desire/love) and 'chāh' (wish/will).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Hindi: 'I want to eat an apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'She wanted to meet you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a polite question: 'Would you like to have some tea?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want you to speak Hindi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'chāhe' in a sentence meaning 'Whether it's hot or cold'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a past desire you had.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We want peace in the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'chāhat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He didn't want to go there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Whatever you want, I will give you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to see that movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence: 'I wish for your success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Do they want to stay here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'chāhe jo ho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I wanted a new phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'She wants to learn to dance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What do you want from me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want that everyone stays safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have always wanted to travel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'As you wish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Hindi: 'I want to go to the market.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone politely: 'Would you like to drink water?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend: 'I want you to help me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Whatever happens, I am with you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I wanted to tell you something yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'What do you want to eat?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to learn Hindi fast.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She wants to meet my family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We want to see the Taj Mahal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't want any trouble.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Do you want to go for a walk?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to be happy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They want to buy a new car.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want that you listen to me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Whether it's day or night, I work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I wanted to call you but I forgot.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'What else do you want?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to sleep now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He wants to become a singer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'As you wish, sir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Main jānā chāhtā hūn.' What is the subject's gender?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Vah milnā chāhtī thī.' When did she want to meet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Maine ek kitāb chāhī.' What did the person want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kyā āp khānā chāhenge?' Is this a question about the past or future?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Chāhe jo ho, main āūngā.' Is the person definitely coming?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Main chāhtā hūn ki tum paṛho.' Who should study?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ham bāhar jānā chāhte hain.' How many people want to go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Usne kyā chāhā?' Is this a question about a current desire?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Vah kuch kahnā chāhtī hai.' What does she want to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mujhe kuch nahīn chāhiye.' Does the person want anything?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kyā tum mere sāth khelnā chāhoge?' What is the invitation?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Main hamesha se yah chāhtā thā.' How long has the person wanted this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Chāhe bārish ho, main jāūngā.' What is the condition?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ve shānti chāhte hain.' What do they want?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Main chāhtā hūn ki āp khush rahein.' What is the speaker's wish?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More grammar words

नाम

A1

The word 'नाम' refers to the specific title or designation used to identify a person, place, object, or concept. In a linguistic sense, it corresponds to a noun or a proper name used for identification in social and formal contexts.

होना

A1

Hona is the primary Hindi verb meaning 'to be,' used to link a subject with its identity, state, or description. It also functions as 'to happen' or 'to occur' and is the most important auxiliary verb for forming all continuous, perfect, and future tenses.

आना

A1

to come

देना

A1

Denā is a fundamental transitive verb in Hindi that primarily means 'to give', 'to hand over', or 'to provide'. Beyond its literal meaning, it acts as an auxiliary verb to indicate an action done for someone else or to express the concept of 'letting' or permitting someone to do something.

लेना

A1

The verb 'लेना' (lenā) primarily means to take, receive, or accept something. It is also used as an auxiliary verb in compound constructions to indicate that the action is performed for the benefit of the subject themselves.

तुम

A1

A second-person pronoun used to address one or more people informally. It is the standard way to speak to friends, siblings, or people of similar age and status, falling between the formal 'aap' and the intimate 'tu'.

को

A1

A primary postposition in Hindi used as a marker for a definite direct object or an indirect object. It also indicates direction towards a place or a specific time of day.

में

A1

A primary Hindi postposition used to indicate that something is located inside a physical space, a container, or a specific period of time. It is also used abstractly to express involvement in an activity or state of being.

कैसे

A1

An interrogative adverb used to ask about the manner, method, condition, or state of something or someone. It is the primary way to ask 'how' in Hindi and is frequently used to inquire about well-being or the process of an action.

थोड़ा

A1

The word 'थोड़ा' (thodā) is used to indicate a small amount, quantity, or degree of something. It is equivalent to 'a little,' 'some,' or 'slightly' in English and can function as both an adjective and an adverb.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!