को
को in 30 Seconds
- Marks specific people or things as the object of a sentence.
- Functions like 'to' when giving or telling something to someone.
- Used as a subject marker for likes, needs, and physical feelings.
- Indicates specific times like 'at night' or 'on Monday'.
The Hindi postposition को (ko) is perhaps the most versatile and essential particle in the Hindi language. For an English speaker, it does not have a single one-to-one translation; instead, it functions as a multi-purpose grammatical marker that defines the relationship between a noun and the verb. At its most basic level, it functions like the English preposition 'to' or 'at', but its role extends far deeper into the syntax of the sentence, acting as a marker for specific types of objects and even subjects. Understanding ko is the key to unlocking how Hindi speakers express needs, feelings, and directed actions.
- The Direct Object Marker
- In Hindi, when a direct object is a specific person or a definite noun, it must be followed by ko. For example, 'I saw a book' doesn't need it, but 'I saw Ram' requires it: Maine Ram ko dekha. This distinguishes between general things and specific, often animate, entities.
राम को बुलाओ। (Call Ram.)
Beyond just marking objects, ko is used in the 'Dative Subject' construction. In English, we say 'I am hungry' or 'I like this.' In Hindi, these are often expressed as 'To me hunger is attached' or 'To me this is pleasing.' This shift in perspective is fundamental. You aren't the active 'doer' of the liking; rather, the feeling is happening to you. This is why you will hear Mujhko (to me) or Mujhe (a contraction of mujh ko) used with verbs of emotion, physical sensation, and necessity. If you want to say 'I need water,' you say Mujhko paani chahiye.
- Time and Direction
- We also use ko to pinpoint specific times of the day or days of the week. 'At night' becomes raat ko, and 'on Monday' becomes somvar ko. It provides a temporal anchor for the action.
वह रात को आएगा। (He will come at night.)
In summary, ko is the bridge between the actor and the recipient. Whether you are giving something to someone, seeing a specific person, feeling an emotion, or specifying a time, ko is the grammatical glue that holds the thought together. It is ubiquitous in daily conversation, from the simplest 'give it to me' (mujhe do) to complex legal or poetic expressions of destination and purpose.
Using ko correctly requires understanding its three primary roles: the marker of the indirect object, the marker of a definite direct object, and the subject marker for experiential verbs. Let's break down the syntax of each to ensure you can build sentences with confidence. In Hindi, postpositions like ko always follow the noun they modify, which is the opposite of English prepositions.
- The Indirect Object (The Recipient)
- When you give, tell, or show something to someone, that 'someone' is the indirect object. In the sentence 'Give the book to the teacher,' the teacher is the recipient. In Hindi: Adhyapak ko kitab do. Here, ko functions exactly like 'to'.
मैंने माँ को सब बताया। (I told everything to mother.)
The second major use is for 'Definite Direct Objects.' This is a unique feature of Hindi. If you say 'I am eating an apple,' you don't need ko because the apple is just a general object. However, if you say 'I am calling the boy,' the boy is a specific, animate person. You must say Main larke ko bula raha hoon. If you omit ko here, the sentence sounds incomplete or 'broken' to a native speaker. A good rule of thumb: if the object is a human or a specific pet, use ko. If it is an inanimate object, only use ko if you are referring to a very specific, previously mentioned one.
- The Experiential Subject
- This is the trickiest part for English speakers. For verbs like 'to like' (pasand hona), 'to know' (pata hona), 'to feel' (lagna), and 'to need' (chahiye), the person feeling the emotion is followed by ko. Example: Mujhko Hindi aati hai (To me Hindi comes / I know Hindi).
बच्चों को मिठाई पसंद है। (Children like sweets / To children sweets are pleasing.)
Finally, remember that ko is used for specific times. 'At 5 o'clock' is paanch baje ko (though 'ko' is often dropped in casual speech for time, it remains grammatically standard for 'at night' - raat ko and 'in the afternoon' - dopahar ko). By mastering these three patterns—recipient, specific object, and experiencer—you will cover 90% of the usage of this vital postposition.
You cannot walk through a market in Delhi or watch a Bollywood film for five minutes without hearing ko. It is the heartbeat of relational Hindi. In daily life, its most frequent appearance is in the form of contracted pronouns: mujhe (to me), tujhe (to you - informal), hamein (to us), and unhe (to them). These are simply mujh+ko, tujh+ko, etc., blended for faster speech.
- In the Marketplace
- When bargaining, you'll hear: 'Bhaiya, isko kitne mein doge?' (Brother, for how much will you give this?). Here, isko (is + ko) refers to the specific item you are holding.
मुझ को यह वाला दिखाओ। (Show me this one.)
In Bollywood songs, ko is used to express deep longing and directed emotion. Phrases like 'Dil ko churaya' (Stole the heart) or 'Tumko dekha toh' (When I saw you) are iconic. Because ko marks the object of affection or the recipient of a gaze, it is central to romantic lyricism. It creates a sense of directness and specificity that 'general' nouns lack. When a hero says 'Maine tumko chaha' (I loved you), the ko makes the 'you' the specific, focused target of that love.
- In the Office and Formal Settings
- In professional emails, you will see ko used to direct tasks: 'Unhone mujhko yeh kaam diya' (They gave me this work). It is also used in formal announcements: 'Yatriyon ko soochit kiya jata hai...' (Passengers are informed...).
कल को मीटिंग है। (There is a meeting tomorrow.)
Whether you are listening to a news anchor reporting on a specific person or a mother telling her child to go to sleep (Sone ko jao - though 'Sone jao' is more common, 'ko' adds a layer of purpose), ko is the invisible thread connecting people to actions. It is so common that it often goes unnoticed by native speakers, yet its absence would make the language unintelligible. As you listen to Hindi, try to spot the ko after names and pronouns—it will immediately help you identify who is receiving the action of the verb.
For English speakers, the postposition ko is a frequent source of 'interference' errors. Because English uses 'to' in some places but nothing in others, learners often either over-apply or under-apply ko. The most common mistake is forgetting that Hindi requires ko for human direct objects. In English, we say 'I know him.' In Hindi, you cannot just say 'Main vah jaanta hoon.' You must say 'Main usko jaanta hoon.'
- Mistake 1: Omitting 'ko' for People
- Incorrect: Maine Sita dekha. (I saw Sita.) Correct: Maine Sita ko dekha. Because Sita is a person, she must be marked with ko as the object.
Wrong: मैं दोस्त मिला।
Right: मैं दोस्त से मिला। (Wait! With 'milna' (to meet), we use 'se', not 'ko'. This is another common confusion!)
Another major pitfall is the 'Dative Subject' confusion. English speakers want to say 'Main pasand karta hoon' (I do liking) for everything. While possible, it's much more common to say 'Mujhe pasand hai' (To me it is pleasing). Learners often forget the ko and say 'Main bhookh lagi hai' (I am hunger attached) instead of 'Mujhko bhookh lagi hai' (To me hunger is attached). Remember: physical states (hunger, thirst, cold) and internal states (liking, knowing, needing) usually require the subject to take ko.
- Mistake 2: Overusing 'ko' for Inanimate Objects
- Learners often put ko after every object. Incorrect: Main seb ko khata hoon. (I eat the apple - sounds like you are eating a very specific, famous apple). Correct: Main seb khata hoon. General objects don't need ko.
Wrong: किताब को पढ़ो। (Unless it's 'The' specific book.)
Right: किताब पढ़ो। (Read the book.)
Lastly, be careful with the word order. In English, 'to' comes before the noun ('to the boy'). In Hindi, ko MUST come after the noun (larke ko). Also, remember that when ko follows a masculine noun ending in '-a', that noun changes to its 'oblique' form. 'Larka' (boy) becomes 'Larke ko'. This 'oblique + postposition' rule is a stumbling block for many beginners. If you forget to change the noun ending, the sentence will sound ungrammatical.
While ko is unique, it shares some conceptual space with other postpositions like se (from/with), ke liye (for), and mein (in). Understanding the boundaries between these is crucial for advanced fluency. Often, English uses 'to' for things that Hindi handles with a different particle entirely.
- Ko vs. Ke Liye (To vs. For)
- Ko is used for direct recipients of an action (Give to him). Ke liye is used for the intended beneficiary (Buy this for him). If you say 'I gave the book for him', it implies you gave it to someone else on his behalf. Use ko for the person actually receiving the item.
उसके लिए चाय लाओ। (Bring tea FOR him.) vs उसे (उस+को) चाय दो। (Give tea TO him.)
Another common point of confusion is ko vs se. In English, we 'talk TO someone' or 'ask TO someone'. In Hindi, the verb bolna (to speak) and puchna (to ask) take se. So, 'Ask him' is Usse pucho (literally 'Ask from him'), not Usko pucho. However, kehna (to say) can sometimes take ko in specific contexts, though se is more common. This 'verb-governed' choice of postposition is something you must memorize for each verb.
- Ko vs. Mein (At/To vs. In)
- For time, ko is used for points in time (at night - raat ko). Mein is used for durations or months (in January - janvari mein). You wouldn't say 'janvari ko'.
रात को (At night) vs गर्मियों में (In summers).
Lastly, consider the 'purpose' use of ko. Sometimes ko is used with an infinitive verb to mean 'about to' or 'for the purpose of'. For example, Woh jaane ko hai (He is about to go). An alternative to this is using waala (Woh jaane waala hai). While waala is much more common in conversation, ko in this context adds a slightly more formal or imminent tone. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation, moving beyond basic translation to true linguistic competence.
How Formal Is It?
"प्रार्थी को सूचित किया जाता है।"
"राम को फल दो।"
"तुझे क्या हुआ?"
"बिल्ली को दूध पिलाओ।"
"तेरे को क्या?"
Fun Fact
In old Hindi poetry (like Tulsidas), you might see 'kahu' or 'kau' instead of 'ko'. The modern form 'ko' became standardized only in the last few centuries.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'cow' (kau).
- Pronouncing it with a very short 'u' like 'ku'.
- Adding an 'h' sound (kho).
- Treating it as a separate word with a long pause from the noun.
- Nasalizing it (kon).
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it is a short, frequent word.
Requires knowledge of the oblique case and when to apply it to objects.
Learners often forget it for human objects or use 'main' instead of 'mujhe'.
Clear sound, but can be confused with 'ka' or 'ke' if spoken quickly.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Animate Direct Objects
Maine bache ko dekha (I saw the child).
Dative Subjects with 'Chahiye'
Mujhe chai chahiye (I want tea).
Oblique Case Transformation
Larka + ko = Larke ko.
Time Marker
Somvar ko (On Monday).
Indirect Object Marker
Ram ko kitab do (Give the book to Ram).
Examples by Level
मुझको पानी दो।
Give me water.
Mujhko is the dative form of 'I'.
राम को बुलाओ।
Call Ram.
Ko marks Ram as the specific direct object.
माँ को देखो।
Look at mother.
Ko is used because 'mother' is a specific person.
रात को आओ।
Come at night.
Ko marks a specific time of day.
उसको यह दो।
Give this to him/her.
Usko is the recipient of the gift.
मुझको भूख लगी है।
I am hungry.
Dative subject: hunger is 'attached' to me.
सीता को फल पसंद हैं।
Sita likes fruits.
Sita is the experiencer, so she takes 'ko'.
बच्चे को दूध दो।
Give milk to the child.
The child is the indirect object.
लड़के को किताब दो।
Give the book to the boy.
Larka changes to larke (oblique) before ko.
सोमवार को मीटिंग है।
There is a meeting on Monday.
Ko marks the day of the week.
इस बिल्ली को देखो।
Look at this cat.
Ko is used for a specific animal.
मुझको हिंदी आती है।
I know Hindi.
Knowledge is an experience, so the subject takes 'ko'.
उनको यहाँ बुलाओ।
Call them here.
Unko is the plural definite object.
दोपहर को गर्मी होती है।
It is hot in the afternoon.
Ko marks the time 'afternoon'.
क्या आपको प्यास लगी है?
Are you thirsty?
Thirst is a physical state marked with 'ko'.
दरवाज़े को बंद करो।
Close the door.
Ko marks the specific door being closed.
वह घर को गया।
He went to the house.
Ko indicates direction/destination.
गाड़ी आने को है।
The train is about to come.
Infinitive + ko indicates an imminent action.
मुझको बहुत काम करना है।
I have to do a lot of work.
Ko with an infinitive expresses obligation.
उसने मुझको सच बताया।
He told me the truth.
Mujhko is the indirect object of 'telling'.
सबको अपनी बारी का इंतज़ार करना चाहिए।
Everyone should wait for their turn.
Sabko is the subject of the modal 'chahiye'.
मैं शाम को बाज़ार जाऊँगा।
I will go to the market in the evening.
Shaam ko marks the time.
उसको बुखार है।
He has a fever.
Illness is a state experienced by the person.
इस बात को याद रखना।
Remember this thing.
Ko emphasizes the specific 'thing' to be remembered.
गरीबों को खाना खिलाना पुण्य है।
Feeding the poor is a virtuous act.
Gareebon ko is the object of the gerund 'khilana'.
मुझको ऐसा नहीं लगता।
I don't feel so / It doesn't seem so to me.
Lagna (to seem) always takes a dative subject.
उसने चोर को भागते हुए देखा।
He saw the thief running.
Chor ko marks the specific thief as the object.
आपको वहाँ समय पर पहुँचना होगा।
You will have to reach there on time.
Obligation with 'hoga' requires a dative subject.
इस समस्या को सुलझाना मुश्किल है।
Solving this problem is difficult.
The problem is the specific object of 'solving'.
मुझे तुम्हारी बहुत याद आई।
I missed you very much.
Missing someone is an experience that happens 'to' you.
वह मरने को था।
He was on the verge of death.
Literary use of ko for 'about to'.
जनता को जागरूक होना चाहिए।
The public should be aware.
Janta ko is the subject of the advice.
सत्य को किसी प्रमाण की आवश्यकता नहीं होती।
Truth does not need any proof.
Formal/Philosophical use of ko with 'need'.
विद्यार्थियों को अनुशासन का पालन करना अनिवार्य है।
It is mandatory for students to follow discipline.
Formal administrative language.
उसकी बातों ने मेरे दिल को छू लिया।
His words touched my heart.
Metaphorical object marking.
समय को व्यर्थ मत गँवाओ।
Do not waste time.
Treating 'time' as a specific entity to be managed.
ईश्वर को सब पता है।
God knows everything.
Dative subject for divine knowledge.
इस अवसर को हाथ से न जाने दें।
Do not let this opportunity slip away.
Specific object marking for an abstract noun.
अपराधी को दंड मिलना ही चाहिए।
The criminal must certainly receive punishment.
Dative subject for receiving a consequence.
साहित्य को समाज का दर्पण माना जाता है।
Literature is considered the mirror of society.
Passive construction marking the object.
आत्मा को शस्त्र नहीं काट सकते।
Weapons cannot cut the soul.
Classical philosophical text (Bhagavad Gita style).
देश को आपकी सेवाओं की दरकार है।
The nation requires your services.
High formal register using 'darkaar'.
इस रहस्य को सुलझाना मानवीय बुद्धि के परे है।
Solving this mystery is beyond human intelligence.
Abstract object marking in academic Hindi.
विद्वानों को इस विषय पर मतभेद है।
Scholars have a difference of opinion on this subject.
Dative subject for having an opinion/state.
प्रेम को शब्दों में व्यक्त करना असंभव है।
It is impossible to express love in words.
Abstract noun as a definite object.
प्रकृति को मनुष्य की लालसा ने नष्ट कर दिया है।
Human greed has destroyed nature.
Personification of nature as a definite object.
इतिहास को झुठलाया नहीं जा सकता।
History cannot be belied.
Passive voice with an abstract object.
भक्त को भगवान के दर्शन हुए।
The devotee had a vision of the Lord.
Dative subject for spiritual experience.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Ka shows possession (Ram's), while Ko shows direction/object (To Ram).
Ke liye means 'for', Ko means 'to'. Use Ko for the direct recipient.
Se means 'from' or 'with'. Some verbs like 'ask' use Se, not Ko.
Idioms & Expressions
— Very dear/beloved (literally: star to the eyes).
वह अपनी माँ की आँखों का तारा है।
Informal/Affectionate— Diamond cuts diamond (literally: iron cuts iron).
सावधान रहो, लोहे को लोहा काटता है।
Proverb— To be on the verge of speaking or to feel nauseous.
बात मुँह को आ गई थी पर मैंने नहीं कही।
Informal— To try the impossible (literally: to catch the wind).
उसे समझाना हवा को पकड़ने जैसा है।
Metaphorical— To invite death (to take a huge risk).
तेज़ गाड़ी चलाना मौत को दावत देना है।
Idiomatic— To fan the flames (to make a situation worse).
उसकी बातों ने आग को हवा दे दी।
Neutral— To dig one's own grave (literally: to hit one's feet with an axe).
झूठ बोलकर उसने अपने पैरों को कुल्हाड़ी मार ली।
Common— To be defeated (literally: to lick the dust).
पहलवान ने दुश्मन को धूल चटा दी।
Colloquial— To pass away (literally: to become dear to God).
उसके दादाजी भगवान को प्यारे हो गए।
EuphemismEasily Confused
Sounds like 'ka' or 'ke'.
Ko is for objects/recipients, Ka is for possession.
Ram ko do (Give to Ram) vs Ram ka ghar (Ram's house).
English 'to' is used for places.
In Hindi, 'ko' is often dropped for places (Ghar jao) but kept for people.
Ram ko bulao (Call Ram).
Used with 'chahiye'.
English says 'I want', Hindi says 'To me is needed'.
Mujhe chahiye.
Used for time.
English uses 'at' or 'on', Hindi uses 'ko'.
Raat ko (At night).
Purpose.
Can mean 'about to' with verbs.
Woh rone को है (He is about to cry).
Sentence Patterns
[Person] को [Object] दो।
राम को पानी दो।
मुझको [Noun] चाहिए।
मुझको फल चाहिए।
[Time] को [Action]।
रात को आओ।
[Person] को [Feeling] है।
उसको बुखार है।
[Verb-Infinitive] को है।
वह जाने को है।
[Person] को [Skill] आती है।
मुझको तैरना आता है।
[Abstract Noun] को [Verb].
सत्य को समझो।
[Object] को [Passive Verb].
चोर को पकड़ा गया।
Word Family
Related
How to Use It
Extremely frequent; one of the top 5 most used words in Hindi.
-
Main bhookh lagi hai.
→
Mujhko bhookh lagi hai.
Hunger is an experience, so the subject needs 'ko'.
-
Maine Sita dekha.
→
Maine Sita ko dekha.
Human objects must be marked with 'ko'.
-
Main seb ko khata hoon.
→
Main seb khata hoon.
General inanimate objects do not need 'ko'.
-
Usko pucho.
→
Usse pucho.
The verb 'puchna' (to ask) takes 'se', not 'ko'.
-
Larka ko bulao.
→
Larke ko bulao.
Masculine nouns must change to the oblique form before 'ko'.
Tips
The Human Rule
If your object is a human, 'ko' is mandatory. Never say 'Maine Ram dekha'.
Pronoun Shortcuts
Learn 'mujhe', 'tumhe', 'use', 'hamein' early. They are much more common than 'mujh ko', etc.
Time Anchor
Use 'ko' for 'raat' (night), 'dopahar' (afternoon), and 'shaam' (evening).
Don't Over-Ko
Don't use 'ko' for general things like 'khana' (food) or 'paani' (water) unless they are specific.
Oblique Alert
Always check the noun ending before 'ko'. 'Kamra' becomes 'Kamre ko'.
The 'Chahiye' Cue
Whenever you hear 'chahiye', look for the 'ko' earlier in the sentence to find who wants it.
Respect with Ko
Use 'Aap ko' for elders and strangers. It's the mark of a polite speaker.
The Arrow
Visualize 'ko' as an arrow pointing from the verb to the person.
Imminent Action
Use 'Verb + ko + hai' to say something is just about to happen.
Verb Pairs
Learn which verbs take 'ko' (like dena) and which take 'se' (like bolna).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'ko' as a 'K-row' (arrow) pointing to the person receiving the action. It's the 'K-onnector'.
Visual Association
Imagine a gift box with a big letter 'K' on it, being handed to a person. The 'K' (ko) is the link between the gift and the person.
Word Web
Challenge
Try to write 5 sentences about your daily routine using 'ko' for time (e.g., 'Raat ko main sota hoon') and for people you meet.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'kṛte' (for the sake of) or 'kakṣa' (side/account), evolving through Prakrit 'kahu' or 'kahun'.
Original meaning: Originally indicated a direction, side, or purpose.
Indo-AryanCultural Context
Always use 'ko' with the oblique form of nouns to avoid sounding uneducated or disrespectful.
English speakers often struggle because they want to use 'I' (Main) for everything, but Hindi requires 'To me' (Mujhe) for feelings. This reflects a more 'experiential' worldview in Hindi.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a restaurant
- मुझको मेनू दो।
- उसको पानी चाहिए।
- हमको बिल दो।
- सबको चाय पिलाओ।
At home
- बच्चों को सुलाओ।
- माँ को फोन करो।
- मुझको भूख लगी है।
- दरवाज़े को बंद करो।
In the office
- साहब को बताओ।
- मुझको फाइल चाहिए।
- उनको मीटिंग में बुलाओ।
- कल को काम करेंगे।
On the street
- उस लड़के को देखो।
- मुझको रास्ता बताओ।
- पुलिस को बुलाओ।
- गाड़ी को रोको।
Expressing feelings
- मुझको खुशी है।
- उसको डर लग रहा है।
- आपको कैसा लगा?
- मुझको याद है।
Conversation Starters
"आपको क्या पसंद है? (What do you like?)"
"क्या आपको भूख लगी है? (Are you hungry?)"
"मुझको आपकी मदद चाहिए। (I need your help.)"
"उसको यहाँ क्यों बुलाया? (Why was he called here?)"
"आपको हिंदी कैसी लगती है? (How do you find Hindi?)"
Journal Prompts
आज आपने किसको देखा? (Who did you see today?)
आपको आज क्या-क्या काम करना है? (What all work do you have to do today?)
रात को आप क्या करते हैं? (What do you do at night?)
आपको सबसे ज़्यादा क्या पसंद है? (What do you like the most?)
आपने किसको चिट्ठी लिखी? (To whom did you write a letter?)
Frequently Asked Questions
10 questionsUse 'ko' when the direct object is a specific person, a pet, or a very specific inanimate object that has been mentioned before.
Yes, 'mujhe' is simply a more common, contracted form of 'mujh ko'. They are interchangeable.
Hindi treats hunger as a state that happens to you. Therefore, you are the recipient of the feeling, marked by 'ko'.
You can (e.g., 'Dilli ko jao'), but in modern conversational Hindi, it is usually omitted ('Dilli jao').
Yes, masculine nouns ending in '-a' change to '-e' (e.g., 'Larka' becomes 'Larke ko').
Sometimes, but 'ke liye' is more specific for 'for'. 'Ko' is strictly for the recipient.
Always use 'raat ko'. Using 'mein' (in) is less common for specific times of day.
With 'milna' (to meet), you almost always use 'se'. 'Usko milo' is rare; 'Usse milo' is standard.
Yes, but don't confuse it with 'ne'. 'Ne' marks the subject, 'ko' still marks the object.
Yes, the person who 'wants' or 'needs' something must be followed by 'ko'.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'Give me the book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw Ram.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am hungry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Call the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Come at night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Give water to him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I know you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'On Monday I will go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a fever.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let me go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a lot of work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tell everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I missed my home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The train is about to arrive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't tell this to anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should help the poor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Truth needs no proof.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is mandatory for students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He was on the verge of crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell me what you want to eat using 'Mujhe... chahiye'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone to call a friend named Amit.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am hungry' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like Hindi' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What do you want?' formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to come on Sunday.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know this' using 'pata hona'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give this to him'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Don't tell anyone'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a headache'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I missed you'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bus is about to come'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone knows this'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Look at that boy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel happy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have to go'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Help the poor'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'God knows everything'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is hot in the afternoon'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Close the door'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Mujhe paani do.'
Transcribe: 'Ram ko bulao.'
Transcribe: 'Raat ko aao.'
Transcribe: 'Usko dekho.'
Transcribe: 'Mujhe bhookh hai.'
Transcribe: 'Somvar ko milenge.'
Transcribe: 'Sabko batao.'
Transcribe: 'Mujhko Hindi aati hai.'
Transcribe: 'Usko jane do.'
Transcribe: 'Gaadi aane ko hai.'
Transcribe: 'Kisi ko mat kehna.'
Transcribe: 'Mujhe tumhari yaad aayi.'
Transcribe: 'Saty ko pehchano.'
Transcribe: 'Bhagwan ko sab pata hai.'
Transcribe: 'Insaaniyat ko bachao.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'ko' is the 'direction marker' of Hindi. Whether an action is moving toward a person (giving), a specific object (seeing), or an internal state (feeling), 'ko' points the way. Example: 'Mujhe (Mujh+ko) chai chahiye' means 'I want tea.'
- Marks specific people or things as the object of a sentence.
- Functions like 'to' when giving or telling something to someone.
- Used as a subject marker for likes, needs, and physical feelings.
- Indicates specific times like 'at night' or 'on Monday'.
The Human Rule
If your object is a human, 'ko' is mandatory. Never say 'Maine Ram dekha'.
Pronoun Shortcuts
Learn 'mujhe', 'tumhe', 'use', 'hamein' early. They are much more common than 'mujh ko', etc.
Time Anchor
Use 'ko' for 'raat' (night), 'dopahar' (afternoon), and 'shaam' (evening).
Don't Over-Ko
Don't use 'ko' for general things like 'khana' (food) or 'paani' (water) unless they are specific.
Example
मैं उसको जानता हूँ।
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More grammar words
नाम
A1The word 'नाम' refers to the specific title or designation used to identify a person, place, object, or concept. In a linguistic sense, it corresponds to a noun or a proper name used for identification in social and formal contexts.
होना
A1Hona is the primary Hindi verb meaning 'to be,' used to link a subject with its identity, state, or description. It also functions as 'to happen' or 'to occur' and is the most important auxiliary verb for forming all continuous, perfect, and future tenses.
आना
A1to come
देना
A1Denā is a fundamental transitive verb in Hindi that primarily means 'to give', 'to hand over', or 'to provide'. Beyond its literal meaning, it acts as an auxiliary verb to indicate an action done for someone else or to express the concept of 'letting' or permitting someone to do something.
लेना
A1The verb 'लेना' (lenā) primarily means to take, receive, or accept something. It is also used as an auxiliary verb in compound constructions to indicate that the action is performed for the benefit of the subject themselves.
तुम
A1A second-person pronoun used to address one or more people informally. It is the standard way to speak to friends, siblings, or people of similar age and status, falling between the formal 'aap' and the intimate 'tu'.
में
A1A primary Hindi postposition used to indicate that something is located inside a physical space, a container, or a specific period of time. It is also used abstractly to express involvement in an activity or state of being.
कैसे
A1An interrogative adverb used to ask about the manner, method, condition, or state of something or someone. It is the primary way to ask 'how' in Hindi and is frequently used to inquire about well-being or the process of an action.
थोड़ा
A1The word 'थोड़ा' (thodā) is used to indicate a small amount, quantity, or degree of something. It is equivalent to 'a little,' 'some,' or 'slightly' in English and can function as both an adjective and an adverb.
और
A1A versatile word used primarily as a conjunction to connect words, phrases, or clauses, similar to 'and' in English. It also functions as an adjective or adverb meaning 'more' or 'additional' to indicate an increase in quantity.