के पास
के पास in 30 Seconds
- Means 'near' or 'beside' when describing location.
- Used to express 'to have' for movable objects like money or keys.
- Requires the preceding word to be in the oblique case (e.g., 'mere', 'uske').
- Used to mean 'to' when the destination is a person (e.g., 'go to the doctor').
The Hindi phrase के पास (ke paas) is one of the most fundamental and versatile compound postpositions in the Hindi language. For an English speaker, it serves two primary functions that are conceptually distinct in English but unified in Hindi: physical proximity (meaning 'near' or 'beside') and possession (meaning 'to have'). Understanding ke paas is essential for reaching A1 proficiency because it allows you to describe where things are located and what people own. In Hindi, postpositions follow the noun or pronoun they modify, and because ke paas is a compound postposition starting with 'ke', it triggers the oblique case in the preceding word. This means that a word like 'ladka' (boy) changes to 'ladke' when followed by ke paas.
- Spatial Proximity
- When used to describe location, it indicates that one object is in the immediate vicinity of another. It is more specific than just being in the same general area, often implying a sense of 'next to' or 'at the side of'. For example, if a chair is near a table, you use this phrase to pinpoint that relationship.
- Possession of Tangible Goods
- Hindi does not have a direct verb equivalent to the English 'to have'. Instead, it uses a construction that literally translates to 'Near me, X exists'. This is used for movable property like money, keys, books, or cars. It is not used for family members or body parts, which use different grammatical structures.
- Directional Movement
- When used with verbs of motion like 'jaana' (to go) or 'aana' (to come), it indicates moving toward a person. In Hindi, you don't go 'to' a person using 'ko'; you go 'near' them using ke paas.
मेरे के पास एक सुंदर घर है। (Mere paas ek sundar ghar hai.)
In daily conversation, you will hear this phrase constantly. Whether someone is asking if you have change for a large bill ('Kya aapke paas chhute paise hain?') or telling a child to come sit near them ('Mere paas aao'), the phrase is ubiquitous. It bridges the gap between physical space and abstract ownership. Interestingly, the word 'paas' itself is derived from Sanskrit 'parshva', meaning 'side' or 'flank'. This etymological root explains why the phrase feels so grounded in physical proximity. Even when we talk about having an idea or having time, the Hindi mind conceptualizes it as something sitting right beside the person. As you progress to higher levels of Hindi, you will see ke paas used in more metaphorical senses, such as having authority or having a solution to a problem. However, at the A1 level, focusing on the 'near' and 'have' (for objects) functions will cover 90% of your needs. Practice by looking around your room and naming things you have: 'Mere paas laptop hai', 'Mere paas pani hai'. Then, describe the location of objects: 'Khidki ke paas mez hai' (The table is near the window). This dual-usage practice will solidify your understanding of how Hindi treats possession as a form of proximity.
Using के पास (ke paas) correctly requires a firm grasp of Hindi sentence structure, specifically the Subject-Object-Verb (SOV) order and the behavior of postpositions. Unlike English prepositions that come before the noun (e.g., 'near the river'), Hindi postpositions follow the noun (e.g., 'nadi ke paas'). This reversal is the first thing an English speaker must internalize. Furthermore, the 'ke' in ke paas is not just a decorative particle; it is a possessive marker that forces the preceding noun into the oblique case.
- The Possession Formula
- [Owner in Oblique] + के पास + [Object] + [Verb 'to be']. Example: 'Ram ke paas gaadi hai' (Ram has a car). Note that the verb 'hai' agrees with the object 'gaadi', not with Ram.
- The Proximity Formula
- [Reference Point in Oblique] + के पास + [Subject] + [Verb 'to be']. Example: 'School ke paas hospital hai' (The hospital is near the school).
क्या तुम्हारे के पास मेरा फोन है? (Kya tumhare paas mera phone hai?)
One of the most complex aspects for learners is knowing when NOT to use ke paas for possession. In Hindi, possession is categorized. If you are talking about something you can physically carry or move (like a book, money, or a phone), ke paas is perfect. However, if you are talking about family members (I have a brother), body parts (I have two eyes), or abstract qualities (I have courage), you use different constructions. For family, you use the genitive 'ka/ke/ki' (Mera ek bhai hai). For ailments or abstract feelings, you often use 'ko' (Mujhe bukhar hai - I have a fever). This distinction is crucial because saying 'Mere paas ek bhai hai' sounds like you are holding your brother or he is physically standing next to you, rather than being related to you.
When using ke paas for location, it is often interchangeable with 'nikat' or 'sameep' in formal contexts, but in everyday speech, ke paas is the undisputed king. It can also be used to mean 'to' when the destination is a person. In English, you say 'I am going to the doctor.' In Hindi, you say 'Main doctor ke paas ja raha hoon.' This is because a doctor is a person, not a place. You go 'to' a hospital (hospital ko/mein) but 'near/to' a doctor (doctor ke paas). This subtle shift in logic—treating people as locations—is a hallmark of natural-sounding Hindi. To master this, try constructing sentences where you go to different people: the teacher, your friend, the shopkeeper. 'Main dost ke paas jaunga' (I will go to my friend). This will help you internalize that ke paas is the bridge between you and other people in space.
You will encounter के पास (ke paas) in almost every social interaction in India. From the bustling markets of Old Delhi to formal office environments in Mumbai, this phrase is a workhorse of the language. Its frequency is partly due to the fact that Indian culture is highly social and transactional, and ke paas is the primary way to discuss what one has or where one is in relation to others.
- At the Marketplace (Bazaar)
- Shopping is the most common place to hear this. A customer might ask, 'Kya aapke paas taze tamatar hain?' (Do you have fresh tomatoes?). The shopkeeper might reply, 'Mere paas sab kuch hai' (I have everything). It is the standard way to inquire about stock or availability.
- Asking for Directions
- When navigating Indian streets, landmarks are key. Someone might tell you, 'Post office ke paas ek badi dukaan hai' (There is a big shop near the post office). Or, 'Station ke paas utar jaana' (Get off near the station).
पुलिस स्टेशन के पास मत रुकना। (Police station ke paas mat rukna.)
In Bollywood movies, ke paas is often used in emotional dialogues. A famous (and somewhat cliché) dialogue involves a character saying, 'Mere paas Maa hai' (I have Mother). This highlights the possession aspect, even though 'Maa' is a family member. In this specific dramatic context, it implies that the mother is his 'asset' or 'support system' standing by him. It shows how the phrase can be stretched for rhetorical effect. In songs, you'll hear it used for physical closeness: 'Mere paas aao' (Come near me/Come to me). It carries a sense of intimacy and invitation.
In professional settings, it's used for resources and deadlines. 'Kya aapke paas is file ki copy hai?' (Do you have a copy of this file?). Or, 'Manager ke paas jao' (Go to the manager). It is polite, direct, and unambiguous. Even in digital spaces, you'll see it in UI translations: 'Aapke paas naye messages hain' (You have new messages). Because it is so versatile, mastering its pronunciation—specifically the soft 'p' and the long 'aa' in 'paas'—will make you sound much more like a native speaker. Avoid pronouncing 'paas' like the English word 'pass' (as in a football pass); the 'aa' should be deep and open, like the 'a' in 'father'. Listening for this phrase in news broadcasts or podcasts will reveal how it anchors sentences, providing a spatial or possessive context that the rest of the information builds upon.
For English speakers, के पास (ke paas) is a minefield of potential grammatical errors. Most of these stem from the fundamental differences between how English and Hindi handle possession and the 'oblique' case. Recognizing these pitfalls early will save you from forming bad habits that are hard to break later.
- Mistake 1: Forgetting the Oblique Case
- This is the #1 error. Learners often say 'Ladka ke paas' instead of 'Ladke ke paas'. Any masculine noun ending in 'aa' must change to 'e' before 'ke paas'. Similarly, pronouns must change: 'Main' becomes 'Mere', 'Wah' becomes 'Uske'. Saying 'Main paas' is completely unintelligible to a native speaker.
- Mistake 2: Using it for Family Members
- English uses 'have' for everything: 'I have a car' and 'I have a sister'. Hindi does not. Using 'ke paas' for a sister ('Mere paas ek behen hai') suggests you are physically holding her or she is an object you own. Use 'Meri ek behen hai' instead.
- Mistake 3: Confusing 'Paas' with 'Se'
- When asking for something from someone, learners sometimes use 'ke paas'. While you can say 'Uske paas jao' (Go to him), if you want to say 'Ask him', you use 'Usse poocho' (Ask from him), not 'Uske paas poocho'.
❌
वह के पासपैसा है।
✅ उसके पास पैसा है। (Uske paas paisa hai.)
Another common error is the misplacement of the verb. In English, we say 'I have a book' (Subject-Verb-Object). In Hindi, the verb 'hai' (is) must come at the very end: 'Mere paas ek kitab hai'. Beginners often try to put 'hai' right after 'paas', which disrupts the flow. Furthermore, learners often confuse 'ke paas' with 'ke saath' (with). If you want to say 'I am with Ram', use 'Main Ram ke saath hoon'. If you want to say 'I am near Ram', use 'Main Ram ke paas hoon'. The difference is one of companionship versus proximity.
Lastly, watch out for the pluralization. If you have multiple things, the verb 'hai' changes to 'hain'. 'Mere paas ek kela hai' (I have one banana) vs 'Mere paas do kele hain' (I have two bananas). Many students forget to nasalize the 'hain' at the end of the sentence. Also, remember that 'paas' does not change based on gender or number; only the 'ke' might change if it were a different postposition, but 'ke paas' is a fixed unit. By focusing on these specific areas—oblique case, possession types, and verb agreement—you will avoid the most frequent blunders made by English-speaking learners of Hindi.
While के पास (ke paas) is the most common way to express 'near' or 'have', Hindi offers several synonyms and alternatives that provide different shades of meaning or levels of formality. Knowing when to use these will make your Hindi sound more sophisticated and precise.
- निकट (Nikat)
- This is a more formal, Sanskritized version of 'paas'. You will see it in literature, news reports, or formal speeches. For example, 'Nadi ke nikat' (Near the river). It sounds more poetic or academic than 'ke paas'.
- समीप (Sameep)
- Similar to 'nikat', 'sameep' is formal and often used in spiritual or high-literary contexts. It implies a very close proximity, almost an embrace or a presence. 'Ishwar ke sameep' (Near God).
- के बगल में (Ke bagal mein)
- This literally means 'at the side of' or 'next to'. While 'ke paas' means 'near', 'ke bagal mein' is more specific about the lateral position. If someone is sitting right next to you, 'ke bagal mein' is more accurate.
वह मेरे घर के करीब रहता है। (Wah mere ghar ke kareeb rehta hai.)
When it comes to possession, the alternatives are more about the *type* of possession. As mentioned before, for family, you use the genitive 'ka/ke/ki'. For internal qualities, you use 'mein' (unme bahut dhairya hai - he has a lot of patience). For temporary possession or being 'on' one's person, you might use 'ke paas' or sometimes just 'paas'. In some dialects, you might hear 'kane' (common in Haryanvi or Rajasthani influenced Hindi), but you should stick to 'ke paas' for standard Hindi. Another important distinction is 'ke yahan' (at the place of). If you say 'Main doctor ke yahan ja raha hoon', it specifically means you are going to the doctor's clinic/office. 'Doctor ke paas' is more general.
Understanding these nuances helps you transition from a beginner who just 'gets by' to an intermediate speaker who can express themselves with variety. For instance, if you are describing a photo, using 'ke bagal mein' to describe people standing side-by-side is much more descriptive than just saying everyone is 'ke paas' each other. Similarly, using 'ke kareeb' when talking about numbers ('Mere paas 100 ke kareeb rupaye hain' - I have nearly 100 rupees) adds a layer of estimation that 'ke paas' alone doesn't convey. In summary, while ke paas is your reliable 'Swiss Army knife', these alternatives are the specialized tools you'll use as your Hindi vocabulary grows.
How Formal Is It?
"क्या आपके पास इस विषय पर कोई दस्तावेज हैं?"
"मेरे पास एक पुरानी घड़ी है।"
"मेरे पास आ, कुछ बात करनी है।"
"बनी के पास एक प्यारा गाजर है।"
"तेरे पास माल है क्या? (Do you have the stuff/goods?)"
Fun Fact
The shift from 'side' to 'possession' is a common linguistic phenomenon. In many languages, saying something is 'at your side' is the standard way to say you 'have' it.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'paas' like the English word 'pass' (with a short 'a').
- Aspirating the 'p' in 'paas' (making it sound like 'phaas').
- Pronouncing 'ke' as 'kee'.
- Failing to lengthen the 'aa' sound.
- Merging the two words into one without a slight pause.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as it appears frequently.
Requires remembering the oblique case for the preceding noun/pronoun.
Natural to use once the 'I have' logic is understood.
Clear pronunciation makes it easy to spot in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Oblique Case
Ladka -> Ladke ke paas
Pronoun Change
Main -> Mere paas
Verb Agreement
Mere paas do kitaben hain (Verb agrees with books)
Postposition Order
Noun comes first, then 'ke paas'
Possession Types
Use 'ke paas' for objects, 'ka/ke/ki' for family
Examples by Level
मेरे पास एक बिल्ली है।
I have a cat.
Main changes to Mere before ke paas.
स्कूल के पास एक पेड़ है।
There is a tree near the school.
Spatial use: near the school.
क्या तुम्हारे पास चाबी है?
Do you have the key?
Tum changes to tumhare.
राम के पास लाल कार है।
Ram has a red car.
Possession of a movable object.
मेरे पास पैसे नहीं हैं।
I don't have money.
Negative possession.
मंदिर के पास बैठो।
Sit near the temple.
Imperative use with location.
उसके पास मेरा फोन है।
He/She has my phone.
Wah changes to uske.
नदी के पास मत जाओ।
Don't go near the river.
Negative command with location.
डॉक्टर के पास जाओ।
Go to the doctor.
Using ke paas for 'to' a person.
क्या आपके पास थोड़ा समय है?
Do you have some time?
Possession of an abstract concept (time).
मेरे पास दो किताबें थीं।
I had two books.
Past tense possession.
दुकान के पास भीड़ है।
There is a crowd near the shop.
Spatial proximity.
हमारे पास खाना है।
We have food.
Hum changes to hamare.
टीचर के पास एक कलम है।
The teacher has a pen.
Possession by a professional.
घर के पास एक छोटा बगीचा है।
There is a small garden near the house.
Describing surroundings.
मेरे पास तुम्हारा पता है।
I have your address.
Possession of information.
मेरे पास इस समस्या का हल है।
I have the solution to this problem.
Abstract possession (solution).
क्या कल तुम्हारे पास फुर्सत होगी?
Will you have leisure time tomorrow?
Future tense possession.
स्टेशन के पास एक अच्छा होटल है।
There is a good hotel near the station.
Locational description.
उसके पास बहुत अनुभव है।
He/She has a lot of experience.
Possession of a quality.
मेरे पास वापस आओ।
Come back to me.
Directional use with a person.
उनके पास कोई सबूत नहीं था।
They had no proof.
Past negative possession.
नदी के पास वाले घर में कौन रहता है?
Who lives in the house near the river?
Using 'waale' to specify the house.
मेरे पास सिर्फ दस रुपये बचे हैं।
I have only ten rupees left.
Limiting possession.
मेरे पास कहने के लिए कुछ नहीं है।
I have nothing to say.
Possession of an action/speech.
क्या आपके पास इस बात का कोई प्रमाण है?
Do you have any evidence for this?
Formal possession.
वह खिड़की के पास खड़ा होकर बाहर देख रहा था।
He was standing near the window looking out.
Continuous past with location.
मेरे पास तुम्हारी यादों के सिवा कुछ नहीं।
I have nothing except your memories.
Poetic/Emotional possession.
शहर के पास एक नया मॉल खुला है।
A new mall has opened near the city.
Recent event location.
उसके पास हर सवाल का जवाब होता है।
He always has an answer to every question.
Habitual possession.
मेरे पास बैठने की जगह नहीं थी।
I didn't have a place to sit.
Possession of space.
क्या तुम्हारे पास मेरा नंबर है?
Do you have my number?
Common social inquiry.
उस विद्वान के पास ज्ञान का भंडार है।
That scholar has a treasure of knowledge.
Metaphorical possession.
सत्य के पास जाने का मार्ग कठिन है।
The path to go near (reach) the truth is difficult.
Abstract directional use.
मेरे पास अब और धैर्य नहीं बचा।
I have no more patience left.
Possession of an internal state.
राजधानी के पास होने के कारण यह गाँव विकसित है।
Being near the capital, this village is developed.
Causal construction with 'hone ke kaaran'.
उसके पास अपनी बात साबित करने का एक ही मौका था।
He had only one chance to prove his point.
Possession of an opportunity.
क्या आपके पास इस प्रस्ताव पर विचार करने का समय है?
Do you have time to consider this proposal?
Formal professional inquiry.
मेरे पास तुम्हारी मदद करने के अलावा कोई चारा नहीं।
I have no choice but to help you.
Idiomatic possession of 'choice'.
मंदिर के पास वाली गली बहुत संकरी है।
The lane near the temple is very narrow.
Complex locational description.
मृत्यु के पास पहुँचकर भी वह नहीं डरा।
Even after reaching near death, he was not afraid.
Existential proximity.
उसके पास शब्दों का ऐसा जाल है कि सब मोहित हो जाते हैं।
He has such a web of words that everyone is enchanted.
Highly metaphorical possession.
प्रकृति के पास रहने से मन को शांति मिलती है।
Staying near nature gives peace to the mind.
Gerundial use with location.
मेरे पास इस विडंबना का कोई स्पष्टीकरण नहीं है।
I have no explanation for this irony.
Complex abstract possession.
सत्ता के पास रहने वाले लोग अक्सर अहंकारी हो जाते हैं।
People who stay near power often become arrogant.
Sociological observation.
उसके पास अपनी भावनाओं को व्यक्त करने की अद्भुत क्षमता है।
He has an amazing ability to express his emotions.
Possession of a talent.
क्या तुम्हारे पास इस रहस्य को सुलझाने की कोई कुंजी है?
Do you have any key to solve this mystery?
Metaphorical 'key'.
मेरे पास अब खोने के लिए कुछ भी शेष नहीं है।
I have nothing left to lose now.
Philosophical finality.
Common Collocations
Common Phrases
मेरे पास आओ
क्या आपके पास... है?
मेरे पास वक्त नहीं है
उसके पास जाओ
घर के पास ही
मेरे पास पैसे कम हैं
किसी के पास नहीं
सब कुछ मेरे पास है
पास-पास बैठना
मेरे पास रहने दो
Often Confused With
Means 'with' (companionship). 'Main Ram ke saath hoon' (I am with Ram) vs 'Main Ram ke paas hoon' (I am near Ram).
Used for possession of ailments or feelings. 'Mujhe bukhar hai' (I have fever) vs 'Mere paas dawai hai' (I have medicine).
Used for family possession. 'Mera ek bhai hai' (I have a brother) vs 'Mere paas ek bhai hai' (Incorrect/Literal proximity).
Idioms & Expressions
"मौत के पास होना"
To be near death or in great danger.
वह बीमारी के कारण मौत के पास था।
Serious"भगवान के पास जाना"
A euphemism for dying.
उसके दादाजी भगवान के पास चले गए।
Polite/Religious"अक्ल के पास न फटकना"
To be completely devoid of intelligence (literally: wisdom doesn't come near).
उसके पास तो अक्ल फटकती भी नहीं।
Informal/Sarcastic"दिल के पास रखना"
To cherish something or someone deeply.
मैंने तुम्हारी चिट्ठी दिल के पास रखी है।
Romantic/Emotional"किस्मत पास होना"
To have good luck on one's side.
आज किस्मत उसके पास थी।
Common"पास न आने देना"
To not let someone get close or to shun someone.
उसने घमंडी लोगों को अपने पास नहीं आने दिया।
Neutral"समय पास करना"
To kill time (though 'bitaana' is more common, 'pass' is used in Hinglish).
मैं बस समय पास कर रहा हूँ।
Colloquial"पास का मामला"
A matter of close concern or a local issue.
यह हमारे पास का मामला है।
Neutral"सब कुछ पास होना"
To have everything one needs in life.
उसके पास अब सब कुछ है।
Neutral"पास फटकने न देना"
To keep something/someone far away.
गंदगी को अपने पास फटकने न दें।
CommonEasily Confused
English 'pass' sounds similar.
Hindi 'paas' means near/have. English 'pass' means to move by or succeed.
Hindi: Mere paas aao. English: I passed the exam.
Both are short prepositions.
'Par' means 'on' or 'at'. 'Paas' means 'near'.
Mez par (On the table) vs Mez ke paas (Near the table).
Both show location.
'Mein' means 'in'. 'Paas' means 'near'.
Ghar mein (In the house) vs Ghar ke paas (Near the house).
Used in 'from' contexts.
'Se' is 'from'. 'Ke paas' is 'near/to'.
Dost se lo (Take from friend) vs Dost ke paas jao (Go to friend).
Both indicate place.
'Yahan' is 'here'. 'Ke paas' is 'near something'.
Yahan aao (Come here) vs Mere paas aao (Come near me).
Sentence Patterns
[Pronoun] के पास [Noun] है।
मेरे पास पेन है।
[Noun] के पास [Noun] है।
घर के पास पार्क है।
[Noun] के पास जाओ।
मम्मी के पास जाओ।
क्या [Pronoun] के पास [Noun] था?
क्या तुम्हारे पास पैसे थे?
[Pronoun] के पास [Verb stem]ने का समय नहीं है।
मेरे पास खेलने का समय नहीं है।
[Noun] के पास होने के कारण [Result] है।
स्टेशन के पास होने के कारण यह शोर है।
[Abstract Noun] के पास पहुँचना [Adjective] है।
सत्य के पास पहुँचना कठिन है।
[Pronoun] के पास [Noun] नहीं है।
उसके पास कार नहीं है।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; used in almost every conversation.
-
Main paas ek pen hai.
→
Mere paas ek pen hai.
The pronoun 'Main' must be in the oblique form 'Mere' before 'ke paas'.
-
Mere paas ek behen hai.
→
Meri ek behen hai.
Use the genitive (ka/ke/ki) for family members, not 'ke paas'.
-
Ghar paas ek ped hai.
→
Ghar ke paas ek ped hai.
The 'ke' is necessary to link the noun to 'paas'.
-
Main school ke paas ja raha hoon.
→
Main school ja raha hoon.
If the destination is a place, use 'ko' or nothing. Use 'ke paas' for people.
-
Mere paas bukhar hai.
→
Mujhe bukhar hai.
For illnesses, use the 'ko' construction, not 'ke paas'.
Tips
The 'Pocket' Rule
If you can put the object in your pocket or move it, use 'ke paas' for 'have'. If it's a person or an internal quality, use something else.
Long 'AA'
Make sure to hold the 'aa' sound in 'paas' for a split second longer than you think. It's a long vowel.
People as Destinations
Remember that in Hindi, you don't go 'to' people using 'ko'; you go 'near' them using 'ke paas'.
Verb at the End
In possession sentences, the verb 'hai' or 'hain' must always be the very last word.
Listen for 'Mere'
When you hear 'Mere paas', a statement of possession or proximity is almost certainly following.
Synonym Choice
Use 'ke kareeb' when you are guessing a number, like 'about 50 rupees'.
Asking for Help
A great way to start a conversation is 'Kya aapke paas ek minute hai?' (Do you have a minute?).
No 'Main paas'
Never say 'Main paas'. It's the most common beginner mistake. It must be 'Mere paas'.
Visualizing Proximity
Visualize the object sitting right next to you. That's why Hindi uses 'near' for 'have'.
Formal Contexts
In formal letters, try replacing 'ke paas' with 'ke nikat' to sound more professional.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Ke Paas' as 'Key in my Pass'. If you have the 'Key' in your 'Pass' (pocket), it is 'near' you and you 'have' it.
Visual Association
Imagine a person standing next to a car. The person is 'ke paas' the car. Now imagine the person holding the keys. The keys are 'ke paas' the person.
Word Web
Challenge
Try to name 5 things 'ke paas' you right now, and 5 places 'ke paas' your home.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'पार्श्व' (pārśva), which means 'side', 'flank', or 'rib'. Over centuries, 'pārśva' evolved through Prakrit into the modern Hindi 'paas'.
Original meaning: The original meaning was strictly anatomical or spatial, referring to the side of the body.
Indo-Aryan family, stemming from Sanskrit.Cultural Context
Be careful not to use 'ke paas' for family members as it can sound dehumanizing, implying they are objects you own.
English speakers often struggle because they want a single verb for 'to have'. In Hindi, possession is a state of proximity, not an action.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping
- Kya aapke paas change hai?
- Dukaan ke paas ruko.
- Mere paas paise hain.
- Uske paas taze phal hain.
Directions
- Bank ke paas jao.
- Hospital ke paas ek park hai.
- Mere ghar ke paas station है।
- Mandir ke paas mudna.
Socializing
- Mere paas baitho.
- Kya tumhare paas mera number hai?
- Dost ke paas ja raha hoon.
- Humare paas waqt hai.
Office
- Manager ke paas file hai.
- Kya aapke paas laptop hai?
- Mere paas ek idea hai.
- Printer ke paas jao.
Daily Life
- Mere paas chabi hai.
- Kutte के पास मत जाना।
- Khidki ke paas thand hai.
- Mere paas mobile nahi hai.
Conversation Starters
"क्या आपके पास आज शाम को समय है?"
"क्या आपके घर के पास कोई अच्छा रेस्टोरेंट है?"
"क्या आपके पास मेरा फोन नंबर है?"
"क्या आपके पास इस शहर का नक्शा है?"
"क्या आपके पास कोई पालतू जानवर है?"
Journal Prompts
आज मेरे पास क्या-क्या है? (What all do I have today?)
मेरे घर के पास कौन-कौन सी जगहें हैं? (Which places are near my house?)
अगर मेरे पास बहुत सारा पैसा होता, तो मैं क्या करता? (If I had a lot of money, what would I do?)
मेरे पास कौन से खास हुनर (skills) हैं? (What special skills do I have?)
बचपन में मेरे पास कौन सा पसंदीदा खिलौना था? (Which favorite toy did I have in childhood?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'Meri ek behen hai'. Using 'ke paas' implies physical proximity or ownership, which is incorrect for family members in Hindi.
In Hindi, postpositions like 'ke paas' require the preceding pronoun to be in the oblique case. 'Main' changes to 'Mere' in this context.
No, 'paas' is an adverb/postpositional component and remains unchanged regardless of the gender of the owner or the object.
'Ke paas' is a general term for 'near', while 'ke bagal mein' specifically means 'next to' or 'at the side of'.
Simply change the verb at the end to the past tense: 'Mere paas ek car thi' (I had a car).
Yes, but only when you are going 'to' a person. 'Main doctor ke paas ja raha hoon' means 'I am going to the doctor'.
No. For body parts, you use 'ka/ke/ki'. For example, 'Meri do aankhen hain' (I have two eyes).
The opposite for location is 'se door' (far from). For possession, you would use a negative sentence: 'Mere paas nahi hai'.
In very informal or fast speech, people sometimes say 'Mere paas' (where 'ke' is already inside 'mere'). But for nouns, 'ke' is mandatory: 'Ghar paas' is incorrect; it must be 'Ghar ke paas'.
Yes, it is perfectly acceptable, though 'nikat' or 'sameep' might be used for a more elevated tone.
Test Yourself 190 questions
Translate to Hindi: 'I have a car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'There is a park near the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Do you have my key?' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Go to the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'We don't have time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He has a lot of money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Sit near me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Who has the book?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'There is a shop near the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I had a dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Do you have a pen?' (formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Don't go near the water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'She has a beautiful house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I have an idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'They have no proof.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Come near the window.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I have only ten rupees.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'Is there a bank nearby?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'He is standing near the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Hindi: 'I will have a car next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Hindi: 'I have a pen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'The park is near the house.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask in Hindi: 'Do you have time?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Come near me.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I don't have money.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Go to the doctor.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'He has my phone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'We have a big car.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'There is a tree near the river.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask in Hindi: 'Who has the key?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I have an idea.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Sit near the window.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I had two books.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I don't have your address.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Wait near the station.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I have no choice.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Is there a bank nearby?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'He has a lot of experience.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Don't go near the fire.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I have a dream.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the phrase: 'Mere paas ek pen hai.'
Identify the phrase: 'Ghar ke paas ruko.'
Identify the phrase: 'Kya aapke paas samay hai?'
Identify the phrase: 'Uske paas jao.'
Identify the phrase: 'Mere paas paise nahi hain.'
Identify the phrase: 'Station ke paas ek dukaan hai.'
Identify the phrase: 'Mere paas aao.'
Identify the phrase: 'Kiske paas chabi hai?'
Identify the phrase: 'Hamare paas khana hai.'
Identify the phrase: 'Khidki ke paas mat baitho.'
Identify the phrase: 'Mere paas ek idea hai.'
Identify the phrase: 'Uske paas bahut paisa hai.'
Identify the phrase: 'Nadi ke paas ped hai.'
Identify the phrase: 'Kya tumhare paas mera phone hai?'
Identify the phrase: 'Mere paas waqt nahi hai.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'ke paas' is the essential Hindi tool for expressing both location ('near') and possession ('to have'). Remember: it is only for movable things, not family or body parts, and it always triggers the oblique case.
- Means 'near' or 'beside' when describing location.
- Used to express 'to have' for movable objects like money or keys.
- Requires the preceding word to be in the oblique case (e.g., 'mere', 'uske').
- Used to mean 'to' when the destination is a person (e.g., 'go to the doctor').
The 'Pocket' Rule
If you can put the object in your pocket or move it, use 'ke paas' for 'have'. If it's a person or an internal quality, use something else.
Long 'AA'
Make sure to hold the 'aa' sound in 'paas' for a split second longer than you think. It's a long vowel.
People as Destinations
Remember that in Hindi, you don't go 'to' people using 'ko'; you go 'near' them using 'ke paas'.
Verb at the End
In possession sentences, the verb 'hai' or 'hain' must always be the very last word.
Example
मेरे पास एक नई किताब है।
Related Content
Related Phrases
More general words
आभार व्यक्त करना
B1To express gratitude or thankfulness.
आचरण करना
C1To conduct oneself; behave in a particular way.
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2To move forward or progress.
आगामी
B1Happening in the near future; upcoming or next.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2The night of the present day; tonight.
आजमाना
A2To make an attempt or effort to do something; to test.
आक्रमण करना
B2To begin military operations against a country or group.
आखिरी
A2Last, final.