At the A1 level, the word 'desno' is a vital tool for basic survival and communication. It is primarily taught as a direction word used for navigation. Students learn it alongside 'lijevo' (left) and 'ravno' (straight). At this stage, the focus is on simple commands and descriptions. For example, a student might learn to say 'Skreni desno' (Turn right) or 'To je desno' (That is on the right). The goal is to be able to follow simple instructions from a GPS or a person on the street. A1 learners also learn to use 'desno' to describe the location of objects in a room, such as 'Knjiga je desno' (The book is on the right). The grammar is kept simple: 'desno' is treated as an unchanging adverb. Learners are not yet expected to handle complex case changes that come with prepositional phrases like 'desno od...', although they might encounter them. The phonetic simplicity of the word—two syllables with a clear 'o' at the end—makes it one of the easier words for beginners to memorize and pronounce correctly. It is a building block for spatial awareness in the new language.
At the A2 level, learners expand their use of 'desno' to describe more complex environments and routines. They begin to use the prepositional phrase 'desno od' which requires the genitive case. For example, 'Moja kuća je desno od pekare' (My house is to the right of the bakery). This adds a layer of grammatical complexity as the learner must now decline the following noun. A2 students also start to distinguish between 'desno' (the adverb) and 'desni/desna/desno' (the adjective). They might talk about their 'desna ruka' (right hand) or 'desna strana ulice' (the right side of the street). This level also introduces the concept of giving more detailed directions, combining 'desno' with other adverbs like 'odmah desno' (immediately to the right) or 'malo desno' (a little to the right). The vocabulary becomes more functional for daily life, such as understanding signs in a supermarket or a public building. Learners are expected to use 'desno' correctly in past and future tenses, such as 'Skrenuli smo desno' (We turned right) or 'Skrenut ćemo desno' (We will turn right).
At the B1 level, 'desno' starts to appear in more abstract and idiomatic contexts. While navigation remains important, the learner is now expected to understand the word's role in media and social discourse. This includes the political meaning of 'desno' and 'desnica' (the Right). A B1 learner should be able to follow a simple news report about 'stranke na desnici' (parties on the right). They also become more proficient with the various adverbial forms like 'nadesno' and 'udesno', understanding when one might be more appropriate than the other, even if they still use 'desno' as their primary word. Idiomatic expressions like 'ni lijevo ni desno' (straight ahead / focused) might be introduced. In terms of grammar, B1 learners should have no trouble using 'desno od' with various nouns and pronouns in the genitive case ('desno od njega', 'desno od onih velikih zgrada'). They can also use 'desno' to describe more nuanced spatial relationships in storytelling or describing experiences, adding depth to their narratives.
At the B2 level, the learner uses 'desno' with a high degree of precision and can understand its use in specialized fields. In professional or academic settings, they might encounter 'desno' in technical manuals, medical descriptions, or legal documents. They are expected to understand the difference between 'desno' as a direction and its metaphorical use in literature or rhetoric. For example, 'desna ruka' as a 'right-hand man' or 'loyal assistant'. B2 learners can engage in debates about politics where 'desno' and 'lijevo' are used to categorize ideologies, and they can use these terms accurately to express their own views or summarize others'. They are also more aware of the stylistic choices between using the adverb 'desno' and the prepositional phrase 'na desnoj strani', choosing the one that best fits the formality of the situation. Their pronunciation is near-native, correctly handling the short Croatian 'o' and the sharp 's'. They can easily switch between the adverbial and adjectival forms without hesitation, showing a strong grasp of Croatian morphology.
At the C1 level, 'desno' is used with full native-like fluency, including its most subtle connotations. The learner can appreciate the word's use in high literature, where 'desno' might be used to symbolize order, tradition, or the 'proper' path, contrasting with 'lijevo'. They understand the historical and etymological connections of the root 'desn-' to concepts of skill and rightness. In complex discussions, a C1 speaker might use 'desno' in sophisticated metaphorical ways, such as describing a shift in a company's strategy or a person's change in attitude. They are also fully aware of the regional variations or colloquialisms that might involve the word. For instance, in some dialects, different forms or phrases might be used for 'right', and a C1 learner can recognize and perhaps even use these appropriately. Their command of the genitive case after 'desno od' is instinctive, even with complex noun phrases or archaic structures. They can also use 'desno' in the context of advanced technical fields like geometry, physics, or navigation with absolute precision.
At the C2 level, the mastery of 'desno' is indistinguishable from that of an educated native speaker. The learner can use the word and its derivatives in any context, from the most informal slang to the most formal academic or legal prose. They can analyze the use of 'desno' in political rhetoric, identifying the subtle ways it is used to frame arguments or appeal to certain demographics. They are familiar with the deepest etymological roots of the word, potentially connecting it to other Slavic or Indo-European languages (like the Latin 'dexter'). A C2 learner can play with the word in puns, wordplay, or creative writing, using its multiple meanings (spatial, political, adjectival) to create layers of significance. They can also understand and use rare or archaic forms of the word that might appear in historical texts or specific legal formulas. At this level, 'desno' is not just a direction; it is a versatile linguistic tool that the speaker can manipulate with ease and sophistication to convey exact shades of meaning and tone.

The Croatian word desno is a fundamental adverb used to indicate direction, specifically 'to the right' or 'on the right side.' At its most basic level, it is one of the first words a learner of Croatian will encounter, as it is indispensable for navigation, spatial orientation, and describing the physical world. In the Croatian language, spatial adverbs like desno are used to answer the question Kamo? (Whither/To where?) or Gdje? (Where?). While in English we might use the word 'right' as an adjective, an adverb, or even a noun, Croatian maintains specific forms for these functions, though desno is the primary adverbial form. Understanding desno involves more than just knowing a direction; it involves understanding how Croatians perceive space and give instructions. Whether you are driving through the winding streets of Split, looking for a specific shop in Zagreb's Ilica, or simply asking where the salt is at a dinner table, desno will be your constant companion.

Spatial Orientation
In Croatian, desno specifically refers to the side of the body that most people use for writing. It is the opposite of lijevo (left).
Navigation and Movement
When giving directions, desno is often paired with verbs of motion like skrenuti (to turn) or ići (to go).

Beyond simple physical directions, desno carries historical and cultural weight. Historically, the 'right' side has been associated with correctness, dexterity, and even divine favor in many Indo-European cultures, including the Slavic ones. In Croatian, the root of desno is found in the word desnica, which means the 'right hand' but also refers to 'the Right' in a political context. This connection between direction and politics is identical to that in English, where right-leaning ideologies are described using terms derived from this spatial orientation. However, for an A1 learner, the primary focus remains on the physical. You will hear it most often in the context of skreni desno (turn right) or pogledaj desno (look right). It is also important to note the distinction between desno (the adverb) and desni (the adjective). While desno describes the direction of an action, desni describes the quality or location of a noun, such as desna ruka (the right hand).

Kada dođeš do raskrižja, samo skreni desno.

In the context of modern technology, such as GPS navigation, the word desno is repeated frequently. Voice assistants will say 'Za sto metara, skrenite desno' (In one hundred meters, turn right). In these instances, the word is clear and decisive. It is also used in sports, particularly football (soccer), which is a national passion in Croatia. A commentator might shout 'Lopta ide desno!' (The ball goes right!) as a winger makes a run down the flank. This versatility makes desno one of the most high-frequency words in the language. Furthermore, in social settings, if you are asking someone to pass something, you might say 'To ti je tamo desno' (That is over there on the right). It helps narrow down the search space in a three-dimensional environment. The word is phonetically simple for English speakers, though the 'd' and 's' sounds are crisper than in English, and the 'o' at the end is short and clear, never gliding into a 'w' sound.

To truly master the use of desno, one must also understand the prepositional phrases it inhabits. For example, desno od followed by the genitive case means 'to the right of'. Example: 'Restoran je desno od crkve' (The restaurant is to the right of the church). This is a crucial structure for describing locations. Without the 'od', desno simply describes the direction relative to the speaker or the subject. With 'od', it establishes a relative position between two objects. This distinction is vital for accuracy in communication. In everyday Croatian, you might also hear the phrase 'ni lijevo ni desno', which literally means 'neither left nor right', but idiomatically implies someone is focused, going straight, or perhaps being stubborn and not deviating from their path. Such nuances show that even a simple A1 direction word has deep roots in the way Croatians express logic and movement.

Grammatical Role
As an adverb, desno does not change its ending based on gender or number, unlike the adjective desni.
Phonetic Breakdown
Pronounced /'desno/, with the stress on the first syllable. The 'e' is short and open.

Moja soba se nalazi prva vrata desno.

Finally, consider the visual aspect of the word. In Croatian signage, an arrow pointing right is often accompanied by the word desno or its derivative nadesno. In many bureaucratic or official buildings, signs will direct you desno for specific offices. In the digital world, 'swiping right' on apps is also described using the verb povući (to pull/swipe) combined with desno. This shows how the word adapts to modern cultural contexts while retaining its core spatial meaning. Whether you are learning for travel, business, or personal interest, desno is a cornerstone of your Croatian vocabulary that bridges the gap between basic survival phrases and fluent descriptive ability.

Using desno correctly in a sentence requires an understanding of its role as an adverb and its relationship with other parts of speech. In most cases, desno follows a verb of motion or a verb of being to indicate direction or location. For instance, in the sentence 'Gledaj desno' (Look right), the word desno modifies the imperative verb gledaj, telling the listener where to direct their gaze. This is the simplest and most common construction. However, as learners progress, they will see desno used in more complex ways, often involving prepositions or serving as a predicate in a sentence.

Direct Commands
Commands like 'Skreni desno' (Turn right) or 'Idi desno' (Go right) are essential for basic communication.
Relative Position
Using 'desno od' (+ Genitive) allows you to say 'to the right of something'. For example, 'Desno od ormara je prozor' (To the right of the wardrobe is a window).

One of the most important distinctions to make is between desno and nadesno. While they are often used interchangeably in casual speech, nadesno specifically emphasizes the movement *towards* the right. If you are already on the right side, you are desno. If you are moving to that side, you are going nadesno. This subtle difference is often ignored by native speakers in daily conversation but can be important in formal writing or precise instructions. Another common usage is in the phrase 'na desnoj strani' (on the right side), which uses the adjective desni in its locative form. Learners often confuse the adverb desno with this prepositional phrase. Remember: desno is the 'how/where' (adverb), while desnoj is the 'which' (adjective).

Knjiga koju tražiš nalazi se desno na polici.

In a sentence describing a scene, desno can act as a sentence adverb, setting the stage for the rest of the information. 'Desno, vidjet ćete katedralu' (To the right, you will see the cathedral). Here, it functions as a pointer, guiding the audience's attention. In Croatian grammar, adverbs are generally placed after the verb they modify, but they can be moved to the beginning of the sentence for emphasis. If you say 'Skreni desno!', the focus is on the action of turning. If you say 'Desno skreni!', you are emphasizing that the turn should be to the right, perhaps contrasting it with a potential left turn. This flexibility in word order is a hallmark of the Croatian language and allows for nuanced expression even with simple words.

Let's look at more complex sentence structures. In the sentence 'On uvijek gleda samo desno' (He always looks only to the right), desno is being used to describe a habit or a fixed state of focus. This could be literal or metaphorical (referring to political leanings). In technical manuals or assembly instructions, you will see desno used to indicate parts or movements: 'Okrenite vijak udesno' (Turn the screw to the right/clockwise). Note here the use of udesno, which is another variant similar to nadesno, often used for rotation or specific directional shifts. As a learner, mastering these variations will make your Croatian sound much more natural and precise.

Sentence Patterns
[Verb] + desno: Vozi desno. (Drive right.)
Comparative Use
Desno je bolje nego lijevo. (Right is better than left.) - used when discussing paths or options.

Ako želiš stići brže, drži se skroz desno.

Finally, consider the use of desno in questions. 'Je li to desno ili lijevo?' (Is that right or left?). This is a vital question for any traveler. Or 'Zašto idemo desno?' (Why are we going right?). Because desno is an adverb, it remains stable in these questions, making it easy to use once you know the basic structure. By practicing these different sentence types—commands, descriptions, relative positions, and questions—you will build a robust understanding of how to navigate both the physical and linguistic landscape of Croatia.

You will encounter the word desno in a vast array of real-life situations in Croatia. Its ubiquity makes it a 'survival word' that appears in both high-stakes environments, like driving, and mundane ones, like looking for your shoes. One of the most common places to hear it is in the car. Croatia's geography, with its jagged coastline and historic city centers, often requires precise navigation. Whether you are listening to a GPS, a friend giving you directions from the passenger seat, or a taxi driver explaining where they are dropping you off, desno will be a frequent part of the audio landscape. In Croatian driving schools (autoškola), the instructor will constantly remind students: 'Pazi na prednost s desne strane' (Watch out for the right-hand priority rule), referring to the common European traffic rule where the vehicle on the right has the right of way at unmarked intersections.

Public Transport
On trams in Zagreb or buses in Split, you might hear announcements or people saying, 'Izlaz je desno' (The exit is to the right).
Shopping and Markets
At a local tržnica (open-air market), a vendor might point to their best produce and say, 'Pogledajte ove desno, ti su svježi' (Look at those on the right, those are fresh).

In the realm of sports, specifically football, desno is heard in every stadium and bar across the country. Fans and coaches shout 'Desno, desno!' to direct the flow of play. The right-wing position is called desno krilo, and a player might be praised for having a 'dobra desna noga' (a good right foot). During the World Cup or Euro championships, when the 'Vatreni' (the Croatian national team) are playing, spatial terms like desno become part of the collective national vocabulary as millions of people analyze the game. Similarly, in military or police contexts, commands involving desno are standard for formation and movement, though these are less likely to be heard by the average tourist.

Uđite u zgradu i odmah desno je recepcija.

Another setting where desno is frequently used is in the medical field or at a pharmacy (ljekarna). A doctor might ask 'Boli li vas desno?' (Does it hurt on the right?) or instruct you to 'Okrenite glavu desno' (Turn your head to the right). In beauty salons or hair shops, you might hear 'Malo više desno' (A little more to the right) regarding a haircut or a treatment. Even in art and photography, a photographer will tell their subject to 'Gledaj malo desno od kamere' (Look a bit to the right of the camera) to get the perfect angle. The word is so ingrained in daily life that it often goes unnoticed until you don't know it, at which point the world becomes significantly harder to navigate.

In political discourse, you will hear desno used to describe parties and ideologies. The main news programs (Dnevnik) will frequently mention 'stranke desnog centra' (center-right parties) or 'desna koalicija' (right-wing coalition). While this is a more abstract use of the word, it stems directly from the spatial meaning. In Croatia, as in much of Europe, the political 'right' is a major force, and understanding this term is key to following local news. Lastly, in the classroom, teachers use desno to direct students' attention to specific parts of a blackboard or a textbook: 'Pogledajte sliku desno' (Look at the picture on the right). From the first grade to the highest levels of government, desno is a word that organizes Croatian life.

News & Media
Political analysis often uses 'desno' to categorize candidates and their platforms.
Daily Chores
'Stavi to desno od sudopera' (Put that to the right of the sink).

Na semaforu skrenite desno prema centru grada.

In summary, desno is not just a word in a dictionary; it is a vital tool for interacting with the Croatian environment. You will hear it in the hum of the city, the intensity of a sports match, the precision of a medical exam, and the debate of the political arena. Learning to recognize its sound—that sharp 'd' and clear 'o'—will immediately make you feel more connected to the world around you in Croatia. It is a word that provides structure, direction, and clarity in a multitude of contexts, making it an essential building block for any serious student of the language.

Even though desno is an A1 level word, English speakers frequently make specific types of errors when using it. The most common mistake is confusing the adverb desno with the adjective desni (and its various forms: desna, desno, desni, desne, desna). In English, 'right' can be both an adverb ('Turn right') and an adjective ('The right side'). In Croatian, these are distinct. You cannot say 'desno strana'; you must say 'desna strana'. Conversely, you wouldn't typically say 'Skreni desna'; it should be 'Skreni desno'. This distinction between adverbs (which describe actions) and adjectives (which describe nouns) is a foundational concept in Slavic grammar that often trips up native English speakers.

Adverb vs. Adjective
Mistake: 'Moja desno ruka'. Correct: 'Moja desna ruka'. (Adjectives must agree with the noun's gender).
Preposition Errors
Mistake: 'Desno od banka'. Correct: 'Desno od banke'. (The word after 'od' must be in the Genitive case).

Another frequent error involves the misuse of prepositions. English speakers often want to say 'to the right' and translate it literally as 'na desno' or 'u desno'. While 'nadesno' (written as one word) is a legitimate variant, simply using desno is often sufficient and more natural. The preposition 'u' is almost never used with desno in this context. Furthermore, when using desno od, learners often forget to change the case of the following noun. Since 'od' always triggers the genitive case, the noun must be modified accordingly. Forgetting this makes the sentence sound 'broken' to a native speaker, even if the meaning is clear. For example, saying 'desno od stol' instead of 'desno od stola' is a classic learner mistake.

Nemoj reći 'u desno', reci samo desno ili 'nadesno'.

A more subtle mistake is using desno to mean 'correct' or 'right' in a moral or factual sense. In English, 'You are right' uses the same word as 'Turn right.' In Croatian, these are completely different words. 'You are right' is 'U pravu si', and 'This is the right answer' is 'Ovo je točan odgovor'. Using desno in these contexts will result in confusion, as the listener will wonder what the direction has to do with the truth of the statement. This is a common pitfall of literal translation. Always remember: desno is strictly about spatial orientation and political alignment, never about factual correctness.

Pronunciation can also lead to errors. English speakers might pronounce the 'o' at the end of desno as a diphthong /oʊ/ (like 'no' in English). In Croatian, the 'o' is a pure, short vowel /o/. If you elongate the vowel or add a 'w' sound at the end, it might sound like you are trying to say a different word or simply sound very foreign. Additionally, the 's' in desno is always voiceless (like 'hiss'), never voiced (like 'his'). Some learners might accidentally voice the 's' because it sits between a vowel and a consonant, but in Croatian, it must remain sharp. Mastering these small phonetic details will significantly improve your intelligibility.

Semantic Confusion
Using 'desno' for 'right away'. Correct: 'odmah'.
Word Order
While flexible, putting 'desno' before the verb without specific reason can sound slightly poetic or unusual in casual speech.

Nije 'desno ruka', nego 'desna ruka' - pazi na rod!

Finally, there is the confusion between desno and ravno (straight). While they sound nothing alike, learners in high-pressure situations (like driving) often mix up their directions in their head. It is helpful to associate desno with desnica (right hand) and lijevo with lijeva ruka (left hand) to build a strong physical connection. Also, be aware of the phrase 'desno-lijevo', which means 'back and forth' or 'left and right.' If you hear someone say someone is going 'lijevo-desno', they might mean that person is wandering or indecisive. Understanding these common errors and nuances will help you move beyond basic translation and start thinking—and moving—in Croatian more effectively.

While desno is the most common way to say 'right' as an adverb, there are several related words and alternatives that a learner should be aware of to enrich their vocabulary and understanding. These words often share the same root but vary in their grammatical function or specific nuance. The most important relative is the adjective desni (masculine), desna (feminine), and desno (neuter). Wait, desno is also the neuter form of the adjective! This is a major source of confusion. When you say 'desno krilo' (right wing), desno is an adjective modifying the neuter noun krilo. When you say 'Skreni desno', it is an adverb. Context is key to distinguishing them.

Nadesno
An adverb meaning 'to the right' or 'towards the right'. It is more directional than desno. Example: Okreni se nadesno (Turn yourself to the right).
Desnica
A noun meaning 'right hand' or 'the political right'. Example: On pripada političkoj desnici (He belongs to the political right).

Another related term is udesno. This is very similar to nadesno and is often used in technical or mechanical contexts, such as 'okretanje udesno' (turning to the right/clockwise). In many cases, desno, nadesno, and udesno can be used interchangeably, but desno is the most versatile and common. For 'right-handed person', the word is desnjak. This noun is derived from the same root and is used frequently in schools and sports. Knowing the root desn- helps you unlock a whole family of words related to the right side.

Umjesto 'desno', ponekad možeš reći nadesno ako želiš naglasiti smjer kretanja.

What about alternatives? If you are giving directions and want to be more specific than just 'right', you might use phrases like 'na desnu stranu' (to the right side) or 'prema desno' (towards the right). If you are referring to something being 'on the right-hand side' of a street, you could say 's desne strane'. These phrases provide more grammatical weight and can sometimes be clearer in a noisy environment. Additionally, in very formal or archaic contexts, you might encounter the word desni used in ways that mirror the English 'dexterous', though this is rare in modern spoken Croatian. The word spretan is more commonly used for 'dexterous' or 'skillful'.

In terms of opposites, the most obvious is lijevo (left). Just as desno has its family of words, so does lijevo: lijevi (adjective), ljevica (noun - left hand/political left), nalijevo (adverb), and ljevak (left-handed person). Learning these as pairs is highly effective. Another contrast is ravno (straight). In Croatian, 'right' and 'straight' are never the same word, unlike in some languages where 'straight' might be related to 'right' (as in 'rectitude'). In Croatian, ravno comes from the root for 'flat' or 'even'. Understanding these distinctions helps prevent the 'lost in translation' moments that beginners often face.

Desni (adj.)
Used for: desna ruka, desni klik (right click), desna strana ulice.
Desnjak (noun)
A right-handed person. Example: Moj brat je desnjak.

Politička desnica u Hrvatskoj ima dugu povijest.

To wrap up, while desno is your go-to word, being aware of desni, nadesno, udesno, and desnica will make you a much more competent speaker. It allows you to describe not just where to go, but which hand to use, which side of the street a building is on, and even the nuances of a political debate. This web of related words is what makes the Croatian language rich and expressive, and even a simple word like 'right' is a gateway into that complexity. By focusing on the root and the grammatical endings, you can easily navigate these various forms and use them with confidence.

Examples by Level

1

Skreni desno.

Turn right.

Imperative verb 'skreni' + adverb 'desno'.

2

Knjiga je desno.

The book is on the right.

Simple subject + verb 'je' + adverb 'desno'.

3

Idi desno.

Go right.

Imperative 'idi' + 'desno'.

4

Vidiš li auto desno?

Do you see the car on the right?

Question with 'li' particle.

5

Ovdje je desno.

It is right here (on the right).

Adverbial phrase of place.

6

Pogledaj desno.

Look right.

Imperative 'pogledaj'.

7

Vrata su desno.

The door is on the right.

Plural subject 'vrata' + 'su'.

8

Moja soba je desno.

My room is on the right.

Possessive 'moja' + 'soba'.

1

Restoran je desno od hotela.

The restaurant is to the right of the hotel.

'Desno od' + Genitive (hotela).

2

Skrenite desno nakon crkve.

Turn right after the church.

Formal imperative 'skrenite'.

3

Stol je desno od prozora.

The table is to the right of the window.

'Desno od' + Genitive (prozora).

4

Uvijek vozim desno.

I always drive on the right.

Present tense + frequency adverb 'uvijek'.

5

Pas trči desno.

The dog is running to the right.

Subject + verb + adverb.

6

Ona sjedi desno od mene.

She is sitting to the right of me.

'Desno od' + Genitive pronoun (mene).

7

Na raskrižju idi desno.

At the intersection, go right.

Locative 'na raskrižju' + command.

8

Lopta je otišla desno.

The ball went to the right.

Past tense 'je otišla'.

1

Skrenuo je desno bez žmigavca.

He turned right without a turn signal.

Past tense + prepositional phrase 'bez žmigavca'.

2

Drži se desno dok hodaš.

Keep to the right while you walk.

Reflexive imperative 'drži se'.

3

Ovaj put vodi desno u šumu.

This path leads right into the forest.

Verb 'vodi' + 'desno' + 'u šumu'.

4

Pogledaj desno, tamo je planina.

Look right, there is the mountain.

Compound sentence with comma.

5

On se uvijek okreće desno.

He always turns to the right.

Reflexive verb 'okreće se'.

6

Stavi te kutije desno u kut.

Put those boxes on the right in the corner.

Imperative 'stavi' + 'desno' + 'u kut'.

7

Je li to desno od glavnog trga?

Is that to the right of the main square?

Interrogative + 'desno od' + Genitive.

8

Pomakni se malo desno.

Move a little bit to the right.

Reflexive imperative + 'malo' (modifier).

1

Stranka se pomaknula previše desno.

The party has moved too far to the right.

Metaphorical/political use of 'desno'.

2

Desno od ulaza nalazi se mali kafić.

To the right of the entrance, there is a small cafe.

Inverted word order for emphasis.

3

Ako skreneš desno, vidjet ćeš more.

If you turn right, you will see the sea.

Conditional sentence (Type 1).

4

On je moja desna ruka u svemu.

He is my right hand in everything.

Idiomatic use of 'desna ruka' (adjective here, but related root).

5

Gledajući desno, primijetio je nešto čudno.

Looking right, he noticed something strange.

Verbal adverb (gerund) 'gledajući'.

6

Sve što je važno nalazi se desno.

Everything that is important is located on the right.

Relative clause 'što je važno'.

7

Brod je naglo skrenuo desno.

The ship suddenly turned right.

Adverb 'naglo' (suddenly) modifying the action.

8

Desno su bili vinogradi, a lijevo maslinici.

To the right were vineyards, and to the left olive groves.

Contrastive use of 'desno' and 'lijevo'.

1

Njegov politički uspon krenuo je oštro desno.

His political rise started sharply to the right.

Abstract usage in political biography.

2

Desno od nas prostirala se nepregledna ravnica.

To the right of us stretched an endless plain.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!