A1 Proverb तटस्थ

Nem esik messze az alma.

The apple falls close.

मतलब

Children are often like their parents.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Hungarian villages, people are often identified by their family's reputation for generations. This proverb is a way of reinforcing that social identity. In Szekler (Székely) culture, this proverb is often used with a bit of dry, dark humor regarding stubbornness or specific family 'vices'. Modern city dwellers use it ironically to describe children who are tech-savvy just like their 'geek' parents. For Hungarians living abroad, this phrase is often used to celebrate when a child born in another country still speaks Hungarian or keeps traditions.

💡

Shorten it!

In casual talk, just say 'Nem esik messze az alma.' Everyone will understand you.

⚠️

Watch the tone

If you say this about a bad trait, it might sound like you are insulting the parent too!

मतलब

Children are often like their parents.

💡

Shorten it!

In casual talk, just say 'Nem esik messze az alma.' Everyone will understand you.

⚠️

Watch the tone

If you say this about a bad trait, it might sound like you are insulting the parent too!

💬

Complimenting

Hungarians love it when you notice family resemblances. It shows you are paying attention to their 'roots'.

खुद को परखो

Töltsd ki a hiányzó részt!

Nem esik messze az ______ a fájától.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: alma

The proverb specifically uses 'alma' (apple).

Mikor használjuk ezt a mondást?

Melyik szituációban illik a mondás?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Amikor egy gyerek hasonlít a szüleire.

The proverb is used to describe family similarities.

Párosítsd a szavakat!

Hungarian to English

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: alma - apple

Basic vocabulary matching.

Egészítsd ki a párbeszédet!

A: 'Kati is nagyon jól zongorázik, mint az anyukája.' B: 'Igen, ______.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: nem esik messze az alma a fájától

The proverb fits perfectly as a response to a comment about inherited talent.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Töltsd ki a hiányzó részt! Fill Blank A1

Nem esik messze az ______ a fájától.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: alma

The proverb specifically uses 'alma' (apple).

Mikor használjuk ezt a mondást? Choose A1

Melyik szituációban illik a mondás?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Amikor egy gyerek hasonlít a szüleire.

The proverb is used to describe family similarities.

Párosítsd a szavakat! Match A1

बाईं ओर के प्रत्येक आइटम को दाईं ओर के उसके जोड़े से मिलाएं:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: alma - apple

Basic vocabulary matching.

Egészítsd ki a párbeszédet! dialogue_completion A2

A: 'Kati is nagyon jól zongorázik, mint az anyukája.' B: 'Igen, ______.'

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: nem esik messze az alma a fájától

The proverb fits perfectly as a response to a comment about inherited talent.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes! Unlike the French 'Tel père, tel fils', the Hungarian apple metaphor is gender-neutral and applies to any parent-child combination.

No, it can be negative. If a child is lazy and the parent is also lazy, you can use it sarcastically.

It means 'from its tree'. 'Fa' is tree, '-ja' is its, and '-tól' is from.

Yes, but 'Köpött apja' is more common for just physical looks. This proverb usually implies behavior or personality too.

It is 'fájától'. '-tól' implies moving away from the source, which is the standard idiom.

Yes, it's a very 'living' proverb. You'll see it in memes and YouTube comments all the time.

No, it's strictly apples in Hungarian. Using 'körte' (pear) would sound like a joke.

Not really. It strongly implies biological or family connection.

You would say 'Messze esett az alma a fájától.' This is used when a child is completely different from their parents.

It's neutral. You can use it with your boss or your grandma.

संबंधित मुहावरे

🔗

Köpött apja

similar

The spitting image of his father.

🔗

Vérében van

similar

It's in his/her blood.

🔗

Zsák a foltját megtalálja

similar

The bag finds its patch (Birds of a feather flock together).

🔗

Kutyából nem lesz szalonna

contrast

You can't make bacon out of a dog.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!