A1 adjective 6 دقیقه مطالعه

tua

When you're just starting to learn Indonesian, tua is one of the first adjectives you'll encounter. It means 'old' and is used in a straightforward way, similar to English.

You can use tua to describe people, animals, or things that have existed for a long time or are not new. It's a very common and essential word for basic descriptions.

When talking about age in Indonesian, tua is used for people, animals, and things. For example, kakek tua means 'old grandfather' and meja tua means 'old table'.

It can also mean 'mature' or 'dark' (for colors). For instance, biru tua means 'dark blue'.

tua در ۳۰ ثانیه

  • Describes age for living things.
  • Describes duration for objects.
  • Opposite of 'muda' (young) or 'baru' (new).

§ Understanding 'Tua'

The Indonesian word 'tua' is an adjective that means 'old'. It's a common word, and you'll hear it a lot. Let's break down how to use it.

Definition
Old (adjective)

§ How to Use 'Tua' in Sentences

Like many Indonesian adjectives, 'tua' usually comes after the noun it describes. This is different from English, where 'old' comes before the noun (e.g., 'old house').

Rumah itu sudah tua.

This translates to 'That house is already old.' (Literally: 'House that already old.')

Pria tua itu sedang duduk.

This means 'That old man is sitting.' (Literally: 'Man old that is sitting.')

§ Using 'Tua' with Age

When talking about a person's age, 'tua' is used slightly differently. You'll often see it with the word 'umur' (age) or implied.

  • To ask 'How old are you?' you'd say: Berapa umurmu? (How much your age?) or more formally, Berapa umur Anda?

  • To state your age, you'd say: Saya berumur tiga puluh tahun. (I am thirty years old.) Or simply, Saya tiga puluh tahun. (I thirty years.)

However, if you want to say someone 'is old', you use 'tua' directly.

Nenek saya sudah sangat tua.

This means 'My grandmother is already very old.' (Literally: 'Grandmother my already very old.')

§ 'Tua' for Things, Not Just People

'Tua' can describe anything that has existed for a long time, not just living beings. This includes objects, traditions, or even ideas.

Meja ini sudah sangat tua, mungkin lebih dari seratus tahun.

This translates to 'This table is very old, maybe more than a hundred years.' (Literally: 'Table this already very old, maybe more than one hundred year.')

Tradisi itu sangat tua di desa ini.

This means 'That tradition is very old in this village.' (Literally: 'Tradition that very old in village this.')

§ Common Phrases with 'Tua'

Here are a few common phrases you might encounter:

  • Orang tua: This literally means 'old person/people' but is commonly used to mean 'parents'. Context will tell you which meaning is intended.

    Saya akan mengunjungi orang tua saya akhir pekan ini.

    'I will visit my parents this weekend.' (Literally: 'I will visit old people my end week this.')

  • Ulang tahun ke-[angka] / Tahun ke-[angka] : When saying 'X years old' for a birthday, use 'ulang tahun ke-' followed by the number. For example, 'ulang tahun ke-20' (20th birthday). However, for describing someone's age in general, simply saying 'X tahun' works.

Practice using 'tua' in different sentences. Pay attention to how native speakers use it. You'll get the hang of it quickly!

When you're learning Indonesian, you'll quickly encounter the word tua. It's a common adjective that means 'old.' But like in English, 'old' can refer to many things: age, condition, or even status. This section will help you understand how to use tua correctly and when to choose other words that might fit better.

§ Tua: Basic Meaning

DEFINITION
Old (refers to age, maturity, or long existence)

The most straightforward use of tua is to describe someone or something that has existed for a long time.

Nenek saya sudah sangat tua, usianya 90 tahun. (My grandmother is very old, her age is 90 years.)

Rumah ini tua sekali, mungkin sudah ada sejak 100 tahun yang lalu. (This house is very old, maybe it has been here since 100 years ago.)

§ Tua vs. Lama: 'Old' for Time Duration

While tua is about the state of being old, lama is typically used for things that take a long time or have been for a long duration.

DEFINITION
Lama: Long (refers to duration of time)

You would use lama when talking about how long something takes or how long something has been in a certain state, without necessarily implying decay or physical age.

Dia sudah lama tinggal di Jakarta. (He has lived in Jakarta for a long time.)

Menunggu bus ini sangat lama. (Waiting for this bus takes a very long time.)

§ Tua vs. Usang: 'Old' and Worn Out

When something is old and also worn out, broken, or in bad condition, you might use usang.

DEFINITION
Usang: Worn out, dilapidated, obsolete (refers to condition due to age or heavy use)

This word emphasizes the deterioration that comes with age or heavy use, especially for objects.

Buku itu sudah usang karena sering dibaca. (That book is worn out because it's often read.)

Komputer lama saya sudah usang dan tidak bisa dipakai lagi. (My old computer is obsolete and can't be used anymore.)

§ Tua vs. Kuno: 'Old' and Ancient/Outdated

For things that are old in a historical or traditional sense, or simply very outdated, kuno is a good choice.

DEFINITION
Kuno: Ancient, archaic, outdated (refers to historical age or being out of fashion)

This word carries a connotation of being from a past era, either historically significant or simply no longer relevant to modern times.

Mereka menemukan artefak kuno di situs arkeologi. (They found ancient artifacts at the archaeological site.)

Gaya rambutnya sudah sangat kuno. (His hairstyle is very outdated.)

§ Summary of 'Old' Words

Here’s a quick recap to help you choose the right word:

  • Tua: Generally refers to the age of a person or object. It's the most common and neutral term.
  • Lama: Used for duration or how long something has been. Not about physical age or condition.
  • Usang: Describes something that is old and worn out, dilapidated, or no longer useful. Applies mostly to objects.
  • Kuno: Refers to something ancient, historical, or very outdated in style or technology.

By understanding these differences, you can express yourself more precisely when talking about 'old' things in Indonesian. Practice using them in different contexts to get a feel for when each word is appropriate.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Rumah ini sudah tua."

خنثی

"Pohon itu sangat tua."

غیر رسمی

"Kakek saya sudah tua sekali."

Child friendly

"Nenek punya anjing yang tua."

عامیانه

"Dasar, tua bangka! Nggak ngerti apa-apa."

نکته جالب

The word 'tua' in Indonesian shares a common ancestor with words for 'old' in many other Austronesian languages, highlighting the linguistic connections across Southeast Asia and Oceania.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

بعداً یاد بگیرید

muda (young) baru (new) lama (long/old for objects)

پیشرفته

usia (age) lanjut (advanced/elderly) antik (antique)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Rumah itu sangat tua.

The house is very old.

2

Kakek saya sudah tua sekali.

My grandfather is very old.

3

Pohon itu tua dan besar.

The tree is old and big.

4

Mobil ini tua tapi masih bagus.

This car is old but still good.

5

Dia bukan anak muda lagi, dia sudah tua.

He is not a young person anymore, he is old.

6

Buku ini sangat tua, dari tahun 1950.

This book is very old, from 1950.

7

Warna baju itu sudah tua.

The color of the clothes is already old (faded).

8

Tua itu pasti, dewasa itu pilihan.

Getting old is certain, being mature is a choice.

1

Rumah itu sudah tua sekali.

The house is very old.

2

Kakek saya sudah tua tapi masih kuat.

My grandfather is old but still strong.

3

Dia punya mobil tua yang bagus.

He has a nice old car.

4

Pohon di depan rumah itu sangat tua.

The tree in front of the house is very old.

5

Baju ini sudah tua dan robek.

This shirt is old and torn.

6

Nenekku suka cerita tentang masa tua.

My grandmother likes stories about old times.

7

Minuman ini rasanya tua, tidak segar.

This drink tastes 'old', not fresh. (Referring to something that has lost its freshness, like stale drinks).

8

Dia terlihat tua untuk usianya.

He looks old for his age.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

tua vs muda

'Muda' means young, the direct opposite of 'tua' in terms of age.

tua vs baru

'Baru' means new, often contrasted with 'lama' for things that have existed for a short time.

tua vs muda

'Muda' can also refer to light colors, as 'tua' can refer to dark colors. For example, 'merah muda' (pink/light red) vs. 'merah tua' (dark red).

اصطلاحات و عبارات

"orang tua"

parents

Saya harus mengunjungi orang tua saya akhir pekan ini.

neutral

"tua bangka"

old geezer (derogatory)

Dia disebut tua bangka karena sikapnya yang kolot.

informal

"muda-tua"

young and old, all ages

Muda-tua berkumpul di acara festival itu.

neutral

"tua keladi"

someone old who still acts young or behaves mischievously

Meskipun sudah tua keladi, dia masih suka menggoda.

informal

"tua renta"

very old and frail

Nenek itu sudah tua renta dan butuh bantuan.

neutral

"lebih tua"

older (comparative)

Kakak saya lebih tua dua tahun dari saya.

neutral

"tua-tua keladi, makin tua makin jadi"

the older, the more (often used to describe someone who gets more charming/naughty with age)

Dia itu tua-tua keladi, makin tua makin jadi.

informal

"umur tua"

old age

Dia menikmati masa umur tuanya di desa.

neutral

"menjadi tua"

to grow old

Semua orang akan menjadi tua suatu hari nanti.

neutral

"bertambah tua"

getting older

Anak-anaknya sudah bertambah tua sekarang.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

tua vs tua

'Tua' refers to something being old, often in terms of age or maturity. It can also describe a dark or deep color.

Use 'tua' for age, maturity, or deep colors. Don't use it for newness or bright colors.

Rumah ini sudah tua. (This house is already old.)

tua vs lama

'Lama' refers to duration, meaning 'a long time' or 'old' in the sense of something having existed for a long time.

Use 'lama' for duration or something that has existed for a long time. It's less about physical age than 'tua'.

Saya sudah lama tinggal di sini. (I have lived here for a long time.)

tua vs antik

'Antik' means antique, referring to something old and valuable, often a collectible.

Use 'antik' specifically for items that are considered antiques. It carries a connotation of value and historical significance.

Meja ini barang antik. (This table is an antique item.)

tua vs kuno

'Kuno' means ancient or old-fashioned, often implying something is outdated or from a very long time ago.

Use 'kuno' for things that are ancient or old-fashioned, often with a slightly negative or critical connotation if referring to style or technology.

Pakaiannya kuno sekali. (Her clothes are very old-fashioned.)

tua vs sepuh

'Sepuh' is a more respectful or formal way to refer to someone elderly, often with wisdom implied. It can also mean 'gilded' when referring to metal.

Use 'sepuh' for elderly people, especially in formal or respectful contexts. Less commonly used for objects unless referring to gilding.

Orang sepuh itu bijaksana. (That elderly person is wise.)

نحوه استفاده

When referring to people, tua implies 'elderly' or 'old in age'. For objects, it means 'old' or 'aged'. It can also mean 'dark' for colors, like biru tua (dark blue).

اشتباهات رایج

A common mistake is using tua to mean 'new' when referring to recent events or news. In this context, you should use words like baru (new/just) or terbaru (latest).

حفظ کنید

روش یادسپاری

To remember 'tua' means 'old', think of a 'TULIP' that is 'OLD' and wilting. The sound 'tua' is similar to the beginning of 'tulip'.

تداعی تصویری

Imagine an old, wise owl with a 'TUA' (toga) on, perched on a branch, looking very 'old'.

شبکه واژگان

muda (young) baru (new) lama (long/old for objects) uzur (elderly/decrepit) sepuh (elderly/aged - polite)

چالش

Describe five old things you see around you using 'tua' in Indonesian sentences. For example, 'Meja ini tua.' (This table is old.)

ریشه کلمه

Proto-Malayo-Polynesian

معنای اصلی: *tuqah* (old, mature)

Austronesian

بافت فرهنگی

The concept of 'tua' in Indonesia often carries connotations of respect and wisdom, especially when referring to older people. It's common to show deference to those who are 'tua' in age or position. However, 'tua' can also simply mean 'old' for inanimate objects without any special cultural weight, like 'rumah tua' (old house).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing people's age

  • Dia sudah tua.
  • Bapak saya sudah tua.
  • Nenek saya orang tua.

Describing things that are old (not new)

  • Rumah ini tua sekali.
  • Baju saya sudah tua.
  • Mobil itu tua.

Referring to parents (informal)

  • Orang tua saya di rumah.
  • Saya mau bertemu orang tua.
  • Telepon orang tua dulu.

Referring to an elder or respected person (informal, often respectful)

  • Hormati yang tua.
  • Dengarkan nasihat orang tua.
  • Dia orang tua di desa ini.

Describing something as 'old' in a positive, vintage, or classic sense

  • Lagu ini lagu lama tapi enak.
  • Foto tua ini sangat indah.
  • Barang antik itu terlihat tua dan berharga.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Apakah kamu punya orang tua di rumah?"

"Menurutmu, apakah Jakarta kota tua?"

"Apakah kamu suka menonton film-film tua?"

"Berapa umur orang tua kamu?"

"Apa barang paling tua di rumahmu?"

موضوعات نگارش

Tulis tentang orang tua di keluargamu. Apa yang kamu pelajari dari mereka?

Deskripsikan sebuah tempat tua yang kamu kunjungi. Apa yang membuat tempat itu menarik?

Pikirkan tentang barang yang sudah tua tapi masih kamu pakai. Kenapa kamu menyimpannya?

Bagaimana cara kita menghormati orang tua di masyarakat?

Apakah kamu lebih suka barang baru atau barang tua (vintage)? Jelaskan.

خودت رو بسنج 54 سوال

multiple choice A1

Choose the correct translation for 'rumah tua'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: old house

In Indonesian, 'tua' means old, and 'rumah' means house. So, 'rumah tua' translates to 'old house'.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 'tua' to describe an old man?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dia adalah orang tua.

'Orang tua' literally means 'old person' or 'elderly person'.

multiple choice A1

What is the opposite of 'tua' (old)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: muda (young)

'Muda' is the Indonesian word for young, which is the opposite of old.

true false A1

The word 'tua' can be used to describe an old building.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'tua' can be used for inanimate objects like buildings, e.g., 'gedung tua' (old building).

true false A1

If someone is 'orang tua', it means they are a young person.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'orang tua' means an old person or an elder.

true false A1

The phrase 'mobil tua' means 'new car'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'mobil tua' means 'old car'. 'Mobil' means car and 'tua' means old.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: rumah itu tua

The correct order for 'that house is old' is 'rumah itu tua'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dia tua sekali

The correct order for 'he/she is very old' is 'dia tua sekali'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: buku ini tua

The correct order for 'this book is old' is 'buku ini tua'.

fill blank A2

Kakek saya sudah sangat ___. Dia berumur 90 tahun.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

The sentence talks about a 90-year-old grandfather, so 'tua' (old) is the appropriate word.

fill blank A2

Rumah ini terlihat ___ karena sudah berdiri lebih dari seratus tahun.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

The house has stood for over a hundred years, indicating it is 'tua' (old).

fill blank A2

Pohon di depan rumah saya sangat ___ dan tinggi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

A tall tree that has been there for a long time would be 'tua' (old).

fill blank A2

Dia merasa ___ setelah bekerja keras sepanjang hari.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

Figuratively, 'tua' can mean feeling exhausted or worn out, which fits after a long day of hard work.

fill blank A2

Sepatu lamanya sudah sangat ___ dan rusak.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

Old shoes are likely to be 'tua' (old) and damaged.

fill blank A2

Saya suka minum kopi ___ di pagi hari.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

'Kopi tua' refers to strong, aged coffee, which is a common expression in Indonesia.

listening B1

The old house is still standing strong.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rumah tua itu masih kokoh berdiri.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The old tree behind the school has been there for decades.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pohon tua di belakang sekolah itu sudah ada sejak puluhan tahun lalu.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

They are discussing plans to renovate that old building.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mereka mendiskusikan rencana untuk merenovasi gedung yang tua itu.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Meskipun sudah tua, nenek saya masih sangat aktif.

تمرکز: tua

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Ayah saya sering bercerita tentang mobil tua kesayangannya.

تمرکز: tua

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Kota ini memiliki banyak bangunan tua yang bersejarah.

تمرکز: tua

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rumah itu sangat tua tapi masih kokoh.

The sentence translates to 'That house is very old but still sturdy.' The words are ordered to form a grammatically correct Indonesian sentence.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Walaupun dia sudah tua, semangatnya masih muda.

This sentence means 'Even though he is old, his spirit is still young.' The ordering follows standard Indonesian sentence structure for a concessive clause.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pohon beringin di sana terlihat sangat tua dan besar.

The sentence translates to 'The banyan tree over there looks very old and big.' The structure is a simple descriptive sentence.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rumah itu sangat tua dan perlu direnovasi.

The sentence describes an old house that needs renovation. The word order follows a typical Indonesian sentence structure: Noun + Demonstrative + Adverb + Adjective + Conjunction + Verb.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Meskipun sudah tua, nenek masih kuat berjalan jauh.

This sentence uses 'meskipun' (although) to show a contrast: despite being old, the grandmother is still strong enough to walk far. The order is: Conjunction + Adverb + Adjective + Noun + Adverb + Adjective + Verb + Adverb.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pohon kelapa di depan rumah saya sudah sangat tua.

The sentence describes an old coconut tree in front of the house. The order is: Noun + Noun (compound) + Preposition + Noun + Noun + Pronoun + Adverb + Adverb + Adjective.

fill blank C1

Meskipun usianya sudah ___, semangatnya untuk belajar tidak pernah pudar.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

Dalam konteks ini, 'tua' paling sesuai untuk menggambarkan usia yang sudah lanjut.

fill blank C1

Rumah adat itu terlihat semakin anggun meskipun usianya sudah sangat ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

'Tua' digunakan untuk menyatakan bahwa rumah adat tersebut sudah berusia lama.

fill blank C1

Ia menunjukkan kebijaksanaan yang luar biasa untuk usianya yang masih sangat ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: muda

Kebijaksanaan yang luar biasa untuk usia yang 'muda' menunjukkan kontras yang kuat.

fill blank C1

Meski mesin mobilnya sudah ___, performanya masih sangat baik.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

'Tua' dalam konteks mesin mobil menunjukkan usianya yang sudah tidak muda lagi.

fill blank C1

Pohon beringin di tengah desa itu sudah sangat ___ dan menjadi saksi bisu sejarah.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

Pohon yang sudah lama berdiri dan menjadi saksi sejarah digambarkan dengan kata 'tua'.

fill blank C1

Neneknya, yang sudah sangat ___, masih fasih bercerita tentang masa lalunya.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tua

Kata 'tua' menggambarkan usia nenek yang sudah lanjut dan memiliki banyak pengalaman hidup.

listening C2

Listen for how 'penuaan' (aging/oldness) is described.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pendekatan holistik terhadap penuaan melibatkan perhatian pada kesehatan fisik, mental, dan emosional.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Pay attention to the context of 'tua' here, referring to age.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Meskipun usianya sudah tua, semangatnya untuk terus belajar tidak pernah pudar.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

How is 'tua' used to describe the buildings?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sejarah panjang kota ini terukir di setiap bangunan tua yang masih berdiri kokoh.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Transformasi demografi global menunjukkan peningkatan proporsi populasi usia tua.

تمرکز: Transformasi

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Mengatasi stigma negatif terhadap orang tua adalah langkah penting menuju masyarakat yang inklusif.

تمرکز: stigma

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Banyak kebijaksanaan bisa dipelajari dari pengalaman hidup orang-orang tua di komunitas kita.

تمرکز: kebijaksanaan

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a time you encountered something surprisingly old or traditional in a modern setting. How did it make you feel?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ketika saya mengunjungi Bali, saya melihat seorang wanita tua menenun kain dengan alat tradisional di samping toko modern yang menjual barang-barang elektronik. Kontras antara yang kuno dan yang baru ini sangat mencolok. Saya merasa kagum dengan ketahanan tradisi dan keindahan kerajinan tangan yang bertahan di tengah kemajuan zaman.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Discuss the socio-economic implications of an aging population in Indonesia. Consider both challenges and potential opportunities.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Populasi lansia yang semakin tua di Indonesia menghadirkan tantangan signifikan, seperti beban sistem kesehatan dan pensiun yang meningkat. Namun, ada juga peluang, misalnya dalam pengembangan industri pariwisata ramah lansia atau pemanfaatan pengalaman dan kebijaksanaan mereka dalam peran mentor. Kebijakan pemerintah perlu beradaptasi untuk memastikan kesejahteraan dan produktivitas kelompok usia ini.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a short argumentative essay on whether 'old is gold' applies universally, or if modernity always trumps tradition in certain aspects of life.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Frasa 'old is gold' tidak selalu berlaku secara universal. Meskipun tradisi dan kebijaksanaan lama seringkali memiliki nilai yang tak ternilai, seperti dalam seni atau filosofi, modernitas seringkali unggul dalam efisiensi, inovasi, dan kemajuan teknologi. Misalnya, dalam pengobatan, metode modern seringkali lebih efektif daripada praktik kuno. Namun, ada aspek di mana tradisi, seperti dalam cerita rakyat atau kerajinan tangan, tetap mempertahankan keaslian dan keindahannya yang tidak dapat digantikan oleh modernitas. Keseimbangan antara menghargai yang tua dan merangkul yang baru adalah kunci.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Mengapa masyarakat desa tersebut masih mempertahankan tradisi 'Saparan'?

این متن را بخوانید:

Di sebuah desa terpencil di Jawa Tengah, sebuah tradisi kuno yang dikenal sebagai 'Saparan' masih dilaksanakan setiap tahun. Tradisi ini melibatkan ritual pembersihan desa dan persembahan kepada leluhur, yang diyakini menjaga harmoni antara manusia dan alam. Meskipun dunia terus berubah dengan cepat, masyarakat desa ini bersikeras untuk mempertahankan praktik-praktik tua ini, melihatnya sebagai jantung identitas budaya mereka dan cara untuk menghubungkan generasi muda dengan akar-akar mereka yang lebih tua. Mereka percaya bahwa kekuatan dan kebijaksanaan dari masa lalu tetap relevan untuk kehidupan modern.

Mengapa masyarakat desa tersebut masih mempertahankan tradisi 'Saparan'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Untuk menjaga harmoni antara manusia dan alam serta identitas budaya mereka.

Teks menyatakan bahwa tradisi ini 'diyakini menjaga harmoni antara manusia dan alam' dan masyarakat 'bersikeras untuk mempertahankan praktik-praktik tua ini, melihatnya sebagai jantung identitas budaya mereka'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Untuk menjaga harmoni antara manusia dan alam serta identitas budaya mereka.

Teks menyatakan bahwa tradisi ini 'diyakini menjaga harmoni antara manusia dan alam' dan masyarakat 'bersikeras untuk mempertahankan praktik-praktik tua ini, melihatnya sebagai jantung identitas budaya mereka'.

reading C2

Manakah pernyataan berikut yang paling akurat menggambarkan isu 'aging population' di Indonesia menurut teks?

این متن را بخوانید:

Fenomena populasi menua atau 'aging population' menjadi isu krusial di banyak negara berkembang, termasuk Indonesia. Peningkatan harapan hidup dan penurunan angka kelahiran secara signifikan mengubah struktur demografi. Ini membawa implikasi kompleks pada sektor kesehatan, tenaga kerja, dan sistem jaminan sosial. Pemerintah perlu segera merumuskan kebijakan komprehensif yang tidak hanya berfokus pada perawatan lansia, tetapi juga pada pemberdayaan mereka agar tetap produktif dan berkontribusi pada pembangunan ekonomi negara.

Manakah pernyataan berikut yang paling akurat menggambarkan isu 'aging population' di Indonesia menurut teks?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Peningkatan harapan hidup dan penurunan angka kelahiran mengubah struktur demografi, memerlukan kebijakan komprehensif untuk pemberdayaan lansia.

Teks secara eksplisit menyebutkan 'Peningkatan harapan hidup dan penurunan angka kelahiran secara signifikan mengubah struktur demografi' dan 'Pemerintah perlu segera merumuskan kebijakan komprehensif yang tidak hanya berfokus pada perawatan lansia, tetapi juga pada pemberdayaan mereka'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Peningkatan harapan hidup dan penurunan angka kelahiran mengubah struktur demografi, memerlukan kebijakan komprehensif untuk pemberdayaan lansia.

Teks secara eksplisit menyebutkan 'Peningkatan harapan hidup dan penurunan angka kelahiran secara signifikan mengubah struktur demografi' dan 'Pemerintah perlu segera merumuskan kebijakan komprehensif yang tidak hanya berfokus pada perawatan lansia, tetapi juga pada pemberdayaan mereka'.

reading C2

Apa makna filosofis yang terkandung dalam arsitektur rumah joglo?

این متن را بخوانید:

Dalam arsitektur tradisional Jawa, rumah joglo bukan sekadar bangunan, melainkan representasi filosofi hidup yang mendalam. Setiap elemen, dari tiang utama (saka guru) hingga tata letak ruangan, memiliki makna simbolis yang berusia ratusan tahun. Meskipun saat ini banyak rumah modern dibangun dengan cepat dan efisien, pesona rumah joglo tua dengan ukiran-ukiran rumitnya tetap tak lekang oleh waktu, menjadi pengingat akan keahlian leluhur dan kekayaan budaya yang patut dilestarikan. Mempertahankan struktur-struktur tua ini adalah cara untuk menghargai warisan bangsa.

Apa makna filosofis yang terkandung dalam arsitektur rumah joglo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Representasi filosofi hidup yang mendalam dan makna simbolis pada setiap elemennya.

Teks menyatakan bahwa rumah joglo adalah 'representasi filosofi hidup yang mendalam' dan 'setiap elemen, dari tiang utama (saka guru) hingga tata letak ruangan, memiliki makna simbolis yang berusia ratusan tahun'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Representasi filosofi hidup yang mendalam dan makna simbolis pada setiap elemennya.

Teks menyatakan bahwa rumah joglo adalah 'representasi filosofi hidup yang mendalam' dan 'setiap elemen, dari tiang utama (saka guru) hingga tata letak ruangan, memiliki makna simbolis yang berusia ratusan tahun'.

/ 54 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!