A1 Collocation 중립

a spese proprie

At one's own expense

Paying for oneself.

🌍

문화적 배경

In Italy, there is a strong social expectation of 'offrire' (treating others). Paying 'a spese proprie' in a group setting can sometimes be seen as a sign of a 'braccino corto' (stingy person) if it was expected that someone would treat the group, or a sign of extreme independence. Italian labor laws are strict. If an employee is forced to pay 'a spese proprie' for something work-related that should be covered, it is often a point of major legal contention. Many famous Italian authors, including Italo Svevo, originally published their masterpieces 'a spese proprie' because publishers rejected them. This has given the phrase a romanticized 'underdog' connotation in the arts. The phrase is a 'hot button' term in Italian politics. Voters are very sensitive to 'spese pazze' (crazy spending) by politicians, and demanding they pay 'a spese proprie' is a common protest cry.

💡

The 'Pocket' Alternative

If you want to sound more like a native in a bar or shop, use 'di tasca mia' instead of 'a spese proprie'.

⚠️

Plural Only!

Never say 'a spesa propria'. It sounds very wrong to an Italian ear. Always pluralize 'spese'.

Paying for oneself.

💡

The 'Pocket' Alternative

If you want to sound more like a native in a bar or shop, use 'di tasca mia' instead of 'a spese proprie'.

⚠️

Plural Only!

Never say 'a spesa propria'. It sounds very wrong to an Italian ear. Always pluralize 'spese'.

🎯

The Lesson Learned

Use 'Ho imparato a mie spese' when you want to show humility or that you've gained wisdom from a failure.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

Non preoccuparti, pago io il caffè a ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Since the speaker says 'pago io' (I pay), the possessive should be 'mie' (my).

Which sentence uses the phrase metaphorically?

Choose the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Option B refers to learning a lesson (the fire burns), which is a figurative use.

Match the Italian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A mie spese -> At my expense; A tue spese -> At your expense; A sue spese -> At his/her expense; A spese proprie -> At one's own expense

The possessive adjective determines whose expense it is.

Complete the dialogue.

A: 'Chi paga per la riparazione?' B: 'L'ho rotta io, quindi lo faccio ___ ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The speaker is talking about themselves ('L'ho rotta io'), so 'a mie spese' is the most natural fit.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Formal vs Informal

Formal
A spese proprie At own expense
Informal
Di tasca propria Out of pocket

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank A1

Non preoccuparti, pago io il caffè a ___ ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Since the speaker says 'pago io' (I pay), the possessive should be 'mie' (my).

Which sentence uses the phrase metaphorically? Choose B1

Choose the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

Option B refers to learning a lesson (the fire burns), which is a figurative use.

Match the Italian phrase with its English equivalent. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A mie spese -> At my expense; A tue spese -> At your expense; A sue spese -> At his/her expense; A spese proprie -> At one's own expense

The possessive adjective determines whose expense it is.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 'Chi paga per la riparazione?' B: 'L'ho rotta io, quindi lo faccio ___ ___.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The speaker is talking about themselves ('L'ho rotta io'), so 'a mie spese' is the most natural fit.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, but it sounds a bit formal. For a coffee, 'pago io' is more common.

Yes, in the context of projects or education, it translates directly to 'self-funded'.

Because it must agree with the feminine plural noun 'spese'.

No, you must use the possessive adjective: 'a mie spese'.

Yes, it is very common in contracts to define who is responsible for specific costs.

'A spese proprie' is more neutral/formal; 'di tasca propria' is more informal/idiomatic.

Usually, but metaphorically it can involve time, effort, or emotional suffering.

You say 'a tue spese'.

Very common, especially when discussing government spending or legal restitution.

No, for that you use 'a spese altrui' or 'a spese degli altri'.

관련 표현

🔄

di tasca propria

synonym

Out of one's own pocket

🔗

a spese di qualcuno

similar

At someone else's expense

🔗

fare la spesa

builds on

To go grocery shopping

🔗

spese folli

specialized form

Crazy/extravagant spending

🔗

rimborso spese

contrast

Expense reimbursement

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!