Meaning
Losing the ability to manage a situation.
Cultural Background
Italians often use 'fuori controllo' to describe the national bureaucracy or the tax system, reflecting a cultural feeling that the state machinery is too complex to be managed. In football (calcio), if a match becomes too violent or the fans start rioting, the media will always use 'fuori controllo' to describe the event. During large family dinners (pranzi di famiglia), if everyone starts talking at once and arguing, a grandmother might jokingly say the situation is 'fuori controllo'. In cities like Naples or Rome, 'fuori controllo' is frequently used to describe the creative but chaotic way people park their cars.
Use 'Ormai'
Pair it with 'ormai' (by now) to sound more native: 'Ormai è fuori controllo'.
Don't pluralize
Never say 'fuori controlli'. It's a fixed phrase.
Meaning
Losing the ability to manage a situation.
Use 'Ormai'
Pair it with 'ormai' (by now) to sound more native: 'Ormai è fuori controllo'.
Don't pluralize
Never say 'fuori controlli'. It's a fixed phrase.
Drama Level
Italians are expressive. Using this phrase isn't always a sign of a literal disaster; it can just be a way to express frustration.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
Dopo la notizia, la folla in piazza è ______ ______.
The context of a crowd reacting to news implies chaos, making 'fuori controllo' the best fit.
Which sentence uses the phrase correctly?
Select the correct usage:
A cat running everywhere is a classic example of a small situation becoming unmanageable.
Fill in the missing line in the dialogue.
A: Hai visto i nuovi dati sulle vendite? B: Sì, i costi sono aumentati troppo. A: Esatto, la situazione economica ______.
In a professional/economic context, 'è fuori controllo' is the most standard way to describe unmanageable costs.
Match the situation to the most likely phrase.
Situation: A forest fire that firefighters cannot stop.
'Fuori controllo' is the specific term used for natural disasters like fires.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Fuori Controllo vs. Fuori di Testa
Practice Bank
4 exercisesDopo la notizia, la folla in piazza è ______ ______.
The context of a crowd reacting to news implies chaos, making 'fuori controllo' the best fit.
Select the correct usage:
A cat running everywhere is a classic example of a small situation becoming unmanageable.
A: Hai visto i nuovi dati sulle vendite? B: Sì, i costi sono aumentati troppo. A: Esatto, la situazione economica ______.
In a professional/economic context, 'è fuori controllo' is the most standard way to describe unmanageable costs.
Situation: A forest fire that firefighters cannot stop.
'Fuori controllo' is the specific term used for natural disasters like fires.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it implies they are acting in a way that cannot be stopped or managed, like a toddler having a tantrum or a drunk person.
'Fuori controllo' is the standard idiom. 'Fuori dal controllo' would mean 'outside of the specific check' and is rarely used.
Yes, it is perfectly acceptable in professional contexts to describe budgets, projects, or market trends.
'Perdere il controllo' is the action (to lose control). 'Essere fuori controllo' is the state (to be out of control).
Absolutely. If a machine or software isn't responding to commands, it's 'fuori controllo'.
Usually, yes. It implies a lack of order. However, in a very niche context like a wild party, it might be used with a hint of excitement.
Use the opposite: 'È tutto sotto controllo'.
Very often, especially for fires, protests, and economic data.
Yes, this is very common to describe the moment the situation changes from stable to chaotic.
Younger people might say 'è un macello' or 'è un delirio', but 'fuori controllo' is understood by everyone.
Related Phrases
sfuggire di mano
similarto slip out of one's hand
perdere il controllo
builds onto lose control
sotto controllo
contrastunder control
fuori di testa
similarout of one's mind
pieno caos
similartotal chaos