accogliere
accogliere in 30 Seconds
- Accogliere means to welcome, receive, or grant. It is used for people, ideas, and legal requests.
- It is irregular: the present tense is 'accolgo' and the past participle is 'accolto'.
- It is warmer and more active than 'ricevere', focusing on the spirit of hospitality.
- Commonly confused with 'raccogliere' (to pick up), so be careful with the prefix!
The Italian verb accogliere is a cornerstone of Italian culture, embodying the deep-seated value of hospitality and openness. At its most basic level, it means 'to welcome' or 'to receive,' but its nuances extend far beyond a simple greeting. When you use accogliere, you are not just describing the physical act of letting someone into a space; you are describing an attitude of acceptance, warmth, and readiness to provide care or attention. It is a transitive verb that requires an object—you welcome someone or something. In the context of people, it implies a gesture of kindness, such as welcoming a guest into your home or a new colleague into a team. In more abstract contexts, it refers to the acceptance of ideas, requests, or even emotions. For example, a judge might 'accogliere' a legal appeal, meaning they have accepted and granted it. This multifaceted nature makes it a B1-level essential because it moves the learner from simple survival Italian into the realm of social grace and professional accuracy.
- Physical Reception
- The act of meeting someone at the door, at the airport, or in a public space to bring them inside.
- Emotional Acceptance
- Opening one's heart or mind to an idea, a feeling, or a person's presence.
- Institutional Approval
- In legal or bureaucratic settings, it means to grant or approve a formal request.
La famiglia ci ha voluto accogliere con una cena indimenticabile.
The word carries a certain weight of responsibility. In Italy, 'l'accoglienza' (the noun form) is a point of national pride. Whether it is a small village welcoming tourists or a family welcoming a new son-in-law, accogliere suggests that the host is taking the guest under their wing. It is more active than ricevere (to receive). While you can receive a package (ricevere un pacco), you wouldn't usually 'accogliere' a package unless you were personifying it or treating its arrival with great ceremony. You accogliere people, pets, and proposals. It is also used in the context of physical capacity; a stadium might 'accogliere' fifty thousand spectators, meaning it has the space to hold or accommodate them. This sense of 'containing' or 'housing' links back to its Latin roots of gathering together. Understanding when to use this verb vs. others like ospitare (to host/house) is key to sounding natural. While ospitare focus on the logistics of providing a bed or a venue, accogliere focuses on the gesture and the spirit of the reception.
Il direttore ha deciso di accogliere il nostro suggerimento per il nuovo progetto.
In everyday conversation, you will hear it in the past tense very often: mi hanno accolto bene (they welcomed me well). It is a common way to describe one's experience traveling or starting a new job. If you feel like you belong somewhere, it is usually because you were accolto properly. Conversely, if a proposal is 'accolta con freddezza' (received with coldness), it means it was not well-liked. The verb is irregular in its conjugation, which we will explore later, but its root 'cogliere' (to pick/gather) gives you a hint of its physical origin—gathering someone into one's space. In the modern world, this applies to digital spaces too; a platform might 'accogliere' new users. However, its heart remains in the warm, human interaction of Italian hospitality, where the guest is treated with the utmost respect and care.
Dobbiamo accogliere i nuovi studenti con entusiasmo.
Using accogliere correctly requires attention to its irregular conjugation and its transitive nature. It follows the pattern of the verb cogliere. For instance, in the present tense, the 'gli' sound changes to 'gl' before certain endings: io accolgo, tu accogli, lui/lei accoglie, noi accogliamo, voi accogliete, loro accolgono. Notice the 'g' in the first person singular and third person plural. This is a common stumbling block for learners, but mastering it will make you sound much more proficient. The most common structure is [Subject] + [Conjugated Accogliere] + [Direct Object]. For example: Il sindaco accoglie i cittadini (The mayor welcomes the citizens). When using it with people, you often add an adverb to describe how they were welcomed.
- Accogliere con [Noun]
- Used to describe the manner or the 'tools' of the welcome. Example: Accogliere con gioia (To welcome with joy).
- Accogliere in [Place]
- Specifies the location of reception. Example: Accogliere in casa (To welcome into the home).
- Accogliere come [Role]
- Defines the status of the person being received. Example: Lo hanno accolto come un figlio (They welcomed him like a son).
Abbiamo deciso di accogliere la sua richiesta di trasferimento.
In the past tense (Passato Prossimo), it uses the auxiliary avere: ho accolto, hai accolto, etc. The past participle is accolto. This is crucial because learners often try to say 'accogliuto' which is incorrect. If you are using direct object pronouns, remember that the past participle must agree in gender and number with the pronoun. For example: Le abbiamo accolte calorosamente (We welcomed them [feminine] warmly). This verb is also very useful in the passive voice, especially in formal writing or news reporting: La proposta è stata accolta con favore (The proposal was received favorably). This construction shifts the focus from who did the welcoming to the thing being welcomed.
Il museo può accogliere fino a duecento visitatori contemporaneamente.
Beyond physical people, accogliere is the standard verb for 'granting' or 'accepting' in formal contexts. If you apply for a visa and it is approved, the official document might say 'la domanda è stata accolta.' In a debate, if you 'accogli' a point made by your opponent, you are acknowledging its validity. It can also mean to 'contain' or 'house' in a physical sense, similar to the English 'accommodate.' A harbor 'accoglie' ships; a box 'accoglie' documents. This usage is slightly more literary but common in descriptions of architecture or geography. When you want to sound sophisticated, use accogliere instead of mettere or tenere to describe how a space holds something. For example, 'Questa sala accoglie una collezione di quadri rari' (This room houses a collection of rare paintings).
Spero che vorrete accogliere queste scuse sincere.
You will encounter accogliere in a variety of settings, from the most intimate family gatherings to the highest courts of law. In an Italian home, the concept of 'accoglienza' is almost sacred. You will hear hosts say, 'È un piacere accogliervi nella nostra casa' (It is a pleasure to welcome you into our home). It sets a tone of formal yet warm hospitality. At airports or train stations, you might see signs or hear announcements about 'punti di accoglienza' (welcome points or information desks). In the tourism industry, hotels and resorts compete on their ability to accogliere guests, often advertising their 'calda accoglienza' (warm welcome). If you are traveling in Italy, the way you are accolto at a B&B will likely be a highlight of your trip, often involving a coffee and a long chat.
- The News & Politics
- Journalists frequently use it to describe how a new law or a political figure was received by the public. 'Il discorso è stato accolto da lunghi applausi' (The speech was greeted by long applause).
- Legal & Formal Documents
- In courtrooms, a judge will 'accogliere il ricorso' (grant the appeal). In business, a company might 'accogliere la proposta' (accept the proposal).
- Social Services
- 'Centri di accoglienza' are facilities that receive refugees, the homeless, or people in need. Here, the word takes on a humanitarian weight.
Il nuovo decreto è stato accolto con molte polemiche dai sindacati.
In the workplace, accogliere is used during the onboarding process. A manager might say to the team, 'Dobbiamo accogliere il nuovo collega e farlo sentire a casa' (We need to welcome the new colleague and make him feel at home). It is also common in customer service; a receptionist is often called an 'addetto all'accoglienza.' If you are listening to Italian podcasts or watching movies, pay attention to scenes involving returns. When a character returns after a long time, the way the others li accolgono tells you everything about their relationship. A 'fredda accoglienza' (cold reception) signals tension, while being 'accolti a braccia aperte' (welcomed with open arms) signals love and forgiveness. Even in sports, a new player is accolto by the fans at the stadium, often with chants and banners.
Siamo qui per accogliere i vostri suggerimenti per migliorare il servizio.
Finally, in literature and high-level discourse, accogliere is used for the containment of abstract concepts. A book might 'accogliere' diverse perspectives on a historical event. A heart might 'accogliere' a secret. This poetic usage is common in Italian songs (musica leggera) where singers talk about 'accogliere il dolore' (embracing/receiving pain) or 'accogliere un nuovo amore.' It suggests a level of vulnerability and openness that simpler verbs like prendere (to take) cannot convey. By listening for accogliere, you are listening for the heartbeat of Italian social interaction—how people, ideas, and things are integrated into a group or a space.
È importante accogliere il cambiamento senza paura.
The most frequent mistake English speakers make with accogliere is confusing it with its 'cousin' verb, raccogliere. While they look similar, raccogliere means 'to pick up' or 'to collect' (like picking flowers or collecting data). If you say 'vado ad accogliere i bambini a scuola,' you are saying you are going to welcome them at school (perhaps with a ceremony), whereas you probably mean 'vado a raccogliere (or more commonly prendere) i bambini,' meaning you are picking them up. Another common error is in the past participle. Because it's an -ere verb, many learners guess 'accogliuto.' The correct form is accolto. This irregular form must be memorized, as it is used in all compound tenses and as an adjective.
- Accogliere vs. Ricevere
- Learners often use 'ricevere' for everything. While 'ricevere' is fine for receiving a letter or a guest, 'accogliere' adds a layer of warmth. You 'ricevere' a guest at the door, but you 'accogliere' them into your life.
- Preposition Errors
- English speakers often try to say 'welcome to' as 'accogliere a.' In Italian, it's 'accogliere in' or just the direct object. 'Accogliere in casa' (welcome into the house), not 'accogliere alla casa.'
- Conjugation of 'gli'
- Forgetting the 'g' in 'accolgo' and 'accolgono.' Learners often say 'accoglio' which is incorrect and sounds like a different word entirely.
Sbagliato: Ho accogliuto l'ospite. Corretto: Ho accolto l'ospite.
A subtle mistake involves the register of the word. While accogliere is perfectly fine in daily life, using it for very mundane tasks can sound overly dramatic. If you are just 'receiving' a package from the courier, use ritirare or ricevere. Using accogliere for a pizza delivery might make the delivery person think you are about to invite them in for a five-course meal! Furthermore, be careful with the passive voice. While 'essere accolto' is common, ensure the auxiliary verb matches the subject. 'I suggerimenti sono stati accolti' (The suggestions were accepted) requires the plural 'stati' and 'accolti.' Many learners forget these agreements in complex sentences.
Sbagliato: Devo accogliere le chiavi che sono cadute. Corretto: Devo raccogliere le chiavi.
Lastly, pronunciation of the 'gli' sound is a common hurdle. It is not a hard 'g' followed by 'l' and 'i,' but a palatal lateral approximant, similar to the 'lli' in 'million.' If you mispronounce this, the word becomes unrecognizable. Practice the transition from the double 'cc' (like 'k') to the 'o' and then the 'gli.' It should feel smooth: ak-KO-lyeh-reh. Many learners over-emphasize the 'g,' making it sound like 'ac-gol-iere,' which is a common mistake for English speakers whose native phonology doesn't have the 'gli' cluster. Spend time listening to native speakers saying 'accoglienza' to get the rhythm right.
Ricorda: Il participio passato è accolto, non accogliuto!
Italian has several verbs that overlap with accogliere, and choosing the right one depends on the context and the 'flavor' you want to convey. The most direct synonym is ricevere. However, ricevere is more neutral and passive. You receive a letter, you receive a blow, you receive guests. Accogliere implies you are doing so with a specific intent or emotion. If you want to emphasize the hospitality aspect, ospitare is an excellent alternative. Ospitare specifically refers to providing a place to stay or hosting an event. You 'ospitare' a friend for the weekend, but you 'accogliere' them at the station when they arrive. One focuses on the accommodation, the other on the reception.
- Accogliere vs. Accettare
- 'Accettare' is for things like gifts, invitations, or conditions. 'Accogliere' is for people or formal requests. You 'accetti' an invitation, but a judge 'accoglie' a request.
- Accogliere vs. Ammettere
- 'Ammettere' means to admit or let in (like to a club or a school). 'Accogliere' is warmer. A school 'ammette' students, but the teachers 'accolgono' them on the first day.
- Accogliere vs. Contenere
- When talking about physical space, 'contenere' is purely functional. 'La scatola contiene libri.' 'Accogliere' is more descriptive or poetic. 'La piazza accoglie la folla.'
Possiamo ricevere il pacco, ma dobbiamo accogliere l'ospite.
In formal or legal contexts, you might see esaudire or approvare. Esaudire is often used for prayers or wishes ('esaudire un desiderio'), while approvare is for laws or plans. Accogliere is the middle ground—it means the request was heard and granted. For example, 'accogliere un'istanza' is standard legal Italian. If you are talking about 'taking in' a person (like an orphan or a stray animal), you might use adottare or prendere con sé. Accogliere is still appropriate here, especially in the context of 'giving shelter' (accogliere sotto il proprio tetto). It conveys a sense of protection that the other verbs might lack.
L'hotel può ospitare cento persone, ma lo staff sa come accogliere ognuno individualmente.
Finally, for the sense of 'gathering' or 'picking up' (which we warned about in the mistakes section), the correct verb is raccogliere. While they share a root, they are not interchangeable. Raccogliere is for physical objects, data, or thoughts ('raccogliere le idee'). Accogliere is for the reception of those things by an entity. For example, you raccogli information, and then the committee accoglie your report. Understanding these distinctions will help you navigate Italian social and professional life with much more precision and confidence.
È tempo di accogliere nuove sfide e raccogliere i frutti del nostro lavoro.
How Formal Is It?
"La Direzione è lieta di accogliere la Sua candidatura."
"Dobbiamo accogliere i turisti alla stazione."
"Vieni pure, ti accogliamo a braccia aperte!"
"Diamo il benvenuto e accogliamo il nuovo compagno di classe."
"Mi hanno accolto a pesci in faccia."
Fun Fact
Even though it means 'welcome' now, its root 'colligere' is the same as 'colleague' and 'college'—places where people are gathered together!
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gli' as a hard 'g' plus 'l'.
- Forgetting to double the 'cc' sound (it should be sharp).
- Putting the stress on the wrong syllable (e.g., accogliére).
- Pronouncing it like 'accogliere' in French style (ac-oy-ere).
- Mixing it up with 'raccogliere' pronunciation.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context, but can be confused with 'raccogliere'.
Tricky due to the irregular past participle 'accolto' and 'gli' stem changes.
The 'gli' sound is one of the hardest for English speakers to master.
Clear sound once you know the 'gli' phoneme.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Irregular Verbs in -ere
Accogliere follows the pattern of cogliere (accolgo, accolto).
Passive Voice with 'Essere'
La domanda è stata accolta (The request was granted).
Direct Object Pronouns
Lo hanno accolto (They welcomed him).
Past Participle Agreement
Le abbiamo accolte (We welcomed them - feminine).
Adverbs of Manner
Accogliere calorosamente (To welcome warmly).
Examples by Level
Benvenuti! Vi vogliamo accogliere con gioia.
Welcome! We want to welcome you with joy.
Infinitive form after 'volere'.
L'hotel accoglie molti turisti in estate.
The hotel welcomes many tourists in summer.
Present tense, third person singular.
Il nonno mi accoglie sempre con un abbraccio.
Grandpa always welcomes me with a hug.
Direct object pronoun 'mi' before the verb.
Dobbiamo accogliere il nuovo gattino in casa.
We must welcome the new kitten into the house.
Infinitive form after 'dovere'.
La maestra accoglie i bambini a scuola.
The teacher welcomes the children at school.
Simple present tense.
Il centro accoglie le persone che hanno bisogno.
The center welcomes people who are in need.
Refers to an institution as the subject.
Mi piace accogliere gli amici per cena.
I like to welcome friends for dinner.
Impersonal 'mi piace' + infinitive.
Accogli i tuoi ospiti con un sorriso!
Welcome your guests with a smile!
Imperative (command) form, informal 'tu'.
Ci hanno accolto molto bene in Sicilia.
They welcomed us very well in Sicily.
Passato prossimo with 'avere' and plural object pronoun 'ci'.
Il cane ha accolto il padrone con le feste.
The dog welcomed its owner with excitement.
Idiom 'fare le feste' (to be excited/greet warmly).
Siamo stati accolti con un bicchiere di vino.
We were welcomed with a glass of wine.
Passive voice in the past.
È importante accogliere bene i nuovi vicini.
It is important to welcome the new neighbors well.
Adverb 'bene' modifying the infinitive.
La città accoglie migliaia di visitatori ogni anno.
The city welcomes thousands of visitors every year.
Subject is a city (inanimate but acting as an entity).
Ho accolto il tuo consiglio con gratitudine.
I welcomed your advice with gratitude.
Abstract usage: welcoming advice.
L'ufficio accoglie il pubblico dalle nove alle cinque.
The office welcomes the public from nine to five.
Formal usage for public hours.
Non sapevo come accoglierlo, ero nervoso.
I didn't know how to welcome him, I was nervous.
Infinitive with attached pronoun 'lo'.
Io accolgo sempre le nuove idee con entusiasmo.
I always welcome new ideas with enthusiasm.
Irregular present tense: 'accolgo' (not accoglio).
Loro accolgono la proposta senza riserve.
They welcome the proposal without reservations.
Irregular present tense: 'accolgono'.
Abbiamo deciso di accogliere la tua richiesta.
We decided to grant/welcome your request.
Formal use of 'accogliere' as 'to grant'.
Il museo accoglie una collezione di arte moderna.
The museum houses a collection of modern art.
Sense of 'containing' or 'housing'.
Sei stato accolto come un membro della famiglia.
You were welcomed like a member of the family.
Passive voice with 'come' (as/like).
Dobbiamo accogliere il cambiamento, non temerlo.
We must welcome change, not fear it.
Contrast between 'accogliere' and 'temere'.
La sua critica è stata accolta con freddezza.
His criticism was received with coldness.
Passive voice with an abstract noun.
Chi accoglie gli ospiti stasera alla festa?
Who is welcoming the guests tonight at the party?
Interrogative 'chi' as subject.
Il giudice ha deciso di accogliere il ricorso dell'avvocato.
The judge decided to grant the lawyer's appeal.
Legal terminology: 'accogliere un ricorso'.
La folla ha accolto il cantante con un boato.
The crowd greeted the singer with a roar.
Describing a collective reaction.
È un progetto che accoglie diverse sensibilità culturali.
It is a project that accommodates different cultural sensitivities.
High-level abstract usage.
Spero che la mia domanda venga accolta favorevolmente.
I hope that my application will be favorably received.
Passive subjunctive 'venga accolta'.
Il porto può accogliere navi di grandi dimensioni.
The port can accommodate large ships.
Technical sense of capacity.
L'iniziativa è stata accolta da un successo inaspettato.
The initiative was met with unexpected success.
Passive construction with 'da' (by).
Bisogna saper accogliere anche le sconfitte.
One must know how to accept even defeats.
Philosophical usage of 'accepting' life events.
La struttura è pronta ad accogliere i primi rifugiati.
The facility is ready to receive the first refugees.
Humanitarian context.
La sua opera accoglie echi della tradizione classica.
His work incorporates echoes of classical tradition.
Literary usage: 'incorporating' influences.
Nonostante le divergenze, hanno saputo accogliersi reciprocamente.
Despite the differences, they were able to accept each other reciprocally.
Reflexive 'accogliersi' (to accept each other).
Il testo accoglie le istanze più urgenti della società odierna.
The text addresses the most urgent demands of today's society.
Formal/Academic: 'accogliere istanze' (to address demands).
L'anfiteatro naturale accoglie il suono in modo perfetto.
The natural amphitheater accommodates/reflects the sound perfectly.
Acoustic/Physical containment.
Fu accolto con tutti gli onori riservati a un capo di stato.
He was received with all the honors reserved for a head of state.
Historical/Diplomatic register.
Dobbiamo chiederci se siamo pronti ad accogliere tale responsabilità.
We must ask ourselves if we are ready to take on such responsibility.
Using 'accogliere' for 'taking on' a burden/role.
La proposta è stata accolta in toto dal consiglio d'amministrazione.
The proposal was accepted in its entirety by the board of directors.
Latinism 'in toto' (completely).
Il paesaggio accoglie dolcemente le prime luci dell'alba.
The landscape gently receives the first light of dawn.
Poetic/Descriptive usage.
L'architettura organica mira ad accogliere l'ambiente circostante.
Organic architecture aims to embrace the surrounding environment.
Theoretical/Philosophical register.
Il trattato accoglie le clausole di salvaguardia richieste dai partner.
The treaty incorporates the safeguard clauses requested by the partners.
Technical diplomatic language.
La sua mente era un abisso pronto ad accogliere ogni segreto.
His mind was an abyss ready to receive every secret.
Metaphorical/Literary depth.
L'istanza di sospensione è stata accolta con riserva.
The request for suspension was granted with reservations.
Legal nuance: 'con riserva'.
È una lingua che accoglie facilmente i neologismi tecnologici.
It is a language that easily absorbs technological neologisms.
Linguistic context: 'absorbing' influences.
La fenomenologia accoglie l'esperienza vissuta come dato primario.
Phenomenology accepts lived experience as primary data.
Academic/Philosophical register.
Il silenzio della notte sembrava accogliere i suoi pensieri più cupi.
The silence of the night seemed to cradle his darkest thoughts.
Personification of silence.
Hanno dovuto accogliere la realtà dei fatti, per quanto dolorosa.
They had to accept the reality of the facts, however painful.
Fixed expression: 'accogliere la realtà'.
Common Collocations
Common Phrases
— Information or welcome desk.
Ci vediamo al punto di accoglienza dell'aeroporto.
— Refugee or social center.
Lavora come volontario in un centro di accoglienza.
— To give a warm welcome.
Gli hanno fatto una calda accoglienza al suo ritorno.
— To take on/accept the challenge.
Siamo pronti ad accogliere la sfida del mercato.
— To take someone into one's home.
Ha accolto il nipote sotto il proprio tetto.
— To welcome with applause.
Il pubblico ha accolto l'attore con un lungo applauso.
— To accept/acknowledge an objection.
Il professore ha accolto l'obiezione dello studente.
— To be ready to receive/accept.
Il cuore deve essere pronto ad accogliere l'amore.
Often Confused With
Means 'to pick up' or 'to collect'. Don't say 'accogliere i fiori' (to welcome flowers) when you mean 'raccogliere i fiori' (to pick flowers).
More passive. You receive a package, but you welcome a person.
Focuses on the logistics of staying/housing, while accogliere focuses on the reception.
Idioms & Expressions
— To welcome someone with great enthusiasm and affection.
Dopo anni all'estero, la sua città lo ha accolto a braccia aperte.
informal/neutral— To give someone a royal or extremely formal welcome.
Non serve accogliermi col tappeto rosso, sono solo un amico!
informal— To be unwelcome (literally: like a dog in church).
In quel gruppo mi sentivo accolto come un cane in chiesa.
informal/idiomatic— To accept a challenge (literally: to pick up the gauntlet).
Il campione ha accolto il guanto di sfida del giovane rivale.
literary— To receive someone who has failed or is disappointed (rare).
È tornato a casa e lo hanno accolto con le pive nel sacco.
informal/regional— To receive someone very rudely or with insults.
Ho provato a parlare con lui, ma mi ha accolto a pesci in faccia.
slang— To take over a task or legacy from someone else.
Il nuovo CEO è pronto ad accogliere il testimone dal fondatore.
neutral— To accept something with skepticism or reservations.
Accolgo le sue scuse con beneficio d'inventario.
formal— To receive something into a protective or nurturing environment.
La terra accoglie nel proprio grembo i semi in inverno.
poetic— To receive someone with extreme hostility (metaphorical).
La sua idea è stata accolta a fucilate dai colleghi.
informalEasily Confused
Similar spelling and root.
Accogliere is 'to welcome/receive'; Raccogliere is 'to pick up/gather/collect'.
Accolgo l'ospite, ma raccolgo le chiavi da terra.
Translation overlap in English ('to receive').
Ricevere is neutral/passive (receive a letter); Accogliere is active/warm (welcome a person).
Ho ricevuto il regalo, ma ho accolto lo zio con un abbraccio.
Both relate to guests.
Ospitare means to give a place to stay (host); Accogliere is the act of greeting/receiving them.
Posso ospitarti per una notte, ma ti accolgo già ora.
Both can mean 'to accept'.
Accettare is for gifts/invitations; Accogliere is for requests/ideas/people.
Accetto il tuo dono, ma il giudice deve ancora accogliere la mia domanda.
Similar sound.
Scogliere (plural of scogliera) means 'cliffs' or 'rocks'. It is a noun, not a verb.
Le scogliere sono belle, ma ora dobbiamo accogliere i turisti.
Sentence Patterns
Io accolgo [persona].
Io accolgo il mio amico.
Mi hanno accolto [avverbio].
Mi hanno accolto bene.
Dobbiamo accogliere [idea].
Dobbiamo accogliere questa nuova idea.
[Soggetto] è stato accolto con [emozione].
Il film è stato accolto con entusiasmo.
L'istanza è stata accolta dal [ente].
L'istanza è stata accolta dal tribunale.
Un'opera che accoglie [concetto].
Un'opera che accoglie la complessità del reale.
Accogliere qualcuno come [ruolo].
Lo hanno accolto come un fratello.
Accogliere a [modo idiomatico].
Accogliere a braccia aperte.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Italian.
-
Io accoglio
→
Io accolgo
The first person singular takes a 'g' stem, not the 'gli' sound.
-
Ho accogliuto l'ospite
→
Ho accolto l'ospite
The past participle is irregular: 'accolto'.
-
Accogliere i fiori
→
Raccogliere i fiori
You 'welcome' guests (accogliere) but 'pick' flowers (raccogliere).
-
Accogliere alla casa
→
Accogliere in casa
The preposition 'in' is used for welcoming someone into a place.
-
L'idea è stata accolto
→
L'idea è stata accolta
The past participle must agree with the feminine subject 'idea'.
Tips
Stem Change
Remember the 'g' appears in the 'io' (accolgo) and 'loro' (accolgono) forms. This is the same pattern as 'cogliere' and 'sciogliere'.
Don't confuse with Raccogliere
Think: 'A' for 'Arrival' (Accogliere) and 'R' for 'Retreive' (Raccogliere). You welcome an arrival, you retrieve something on the ground.
The Spirit of Accoglienza
In Italy, 'l'accoglienza' is not just a service; it's an art. Complimenting someone's 'accoglienza' is a great way to show appreciation.
The 'GLI' trick
If you struggle with 'gli', try saying 'lee' while keeping the middle of your tongue flat against the roof of your mouth.
Legal Approval
If you hear 'accolto' in a courtroom or news, it means 'granted' or 'approved'. It's very formal in this context.
Passive Agreement
In the passive voice, 'accolto' must agree with the subject: 'Le proposte sono state accolte'.
Meeting at the airport
If you are meeting someone, say 'Vengo ad accoglierti' to sound very welcoming and polite.
C-O-L-L
The 'coll' in accogliere is like 'collection'. You are 'collecting' a person into your space.
News keywords
Listen for 'accoglienza' in discussions about immigration; it's a very common political keyword.
Metaphorical use
Try using 'accogliere' for abstract things like 'accogliere il destino' (to embrace fate) to sound more literary.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'Accord' (agreement) and 'Gather'. You 'Accogliere' when you are in accord to gather someone into your home.
Visual Association
Imagine a big pair of open arms (forming a 'C' shape for 'accogliere') at a front door.
Word Web
Challenge
Try to use 'accogliere' in a sentence about a new job, a new pet, and a legal request by the end of the day.
Word Origin
From the Latin 'ac-' (ad-, meaning 'to') + 'colligere' (to gather together). It shares the same root as 'collect' in English.
Original meaning: To gather towards oneself; to bring together.
Romance (Indo-European)Cultural Context
When discussing 'centri di accoglienza', be aware that this can be a sensitive political topic in Italy related to immigration.
English speakers often use 'welcome' as a greeting ('Welcome!'), but in Italian, you'd say 'Benvenuto!'. Use 'accogliere' for the *action* of welcoming.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Home
- Benvenuti a casa nostra!
- Accomodatevi!
- È un piacere accogliervi.
- Volete qualcosa da bere?
In Court
- Il ricorso è accolto.
- L'istanza è stata presentata.
- Sentenza di accoglimento.
- Accogliere le prove.
At Work
- Accogliere un nuovo collega.
- Accogliere le critiche.
- La proposta è stata accolta.
- Punto accoglienza clienti.
Tourism
- Capacità di accoglienza.
- Struttura accogliente.
- Servizio di accoglienza.
- Accogliere i crocieristi.
Social Issues
- Politiche di accoglienza.
- Centro di accoglienza profughi.
- Cultura dell'accoglienza.
- Diritto all'accoglienza.
Conversation Starters
"Come sei stato accolto quando sei arrivato in Italia per la prima volta?"
"Ti piace accogliere ospiti a casa tua o preferisci essere ospitato?"
"Secondo te, qual è il modo migliore per accogliere un nuovo collega in ufficio?"
"Hai mai avuto un'idea che non è stata accolta bene dai tuoi amici?"
"Quale città italiana ti ha riservato l'accoglienza più calorosa?"
Journal Prompts
Descrivi una volta in cui sei stato accolto a braccia aperte da qualcuno che non conoscevi bene.
Cosa significa per te essere una persona accogliente nella vita di tutti i giorni?
Rifletti su una proposta o un suggerimento che hai fatto e che è stato accolto favorevolmente.
Scrivi di un luogo (un hotel, un ristorante, una città) che ti ha fatto sentire subito a casa grazie alla sua accoglienza.
Pensi che la tua cultura d'origine sia più o meno accogliente di quella italiana? Spiega perché.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it is irregular. Its present tense follows the pattern of 'cogliere' (accolgo, accolgono) and its past participle is 'accolto'. This makes it a bit tricky for beginners.
Yes, but usually in the sense of 'containing' or 'housing'. For example, 'Il vaso accoglie i fiori' (The vase houses the flowers). It's slightly more poetic than 'contenere'.
'Benvenire' is rarely used as a verb in modern Italian. Instead, we use the greeting 'Benvenuto!' or the verb 'accogliere' to describe the act of welcoming.
The standard phrase is 'accogliere un ricorso'. This is very common in legal and bureaucratic language.
Usually, yes, in social contexts. However, it can be modified by adverbs like 'freddamente' (coldly) to indicate a lack of warmth: 'Fu accolto freddamente'.
Yes, 'accoglienza' is the noun for the act of welcoming. In a hotel, 'reception' is often called 'ricevimento', but the service itself is 'accoglienza'.
The past participle is 'accolto'. Never say 'accogliuto'!
It is more common to use 'accettare' for an offer, but the company 'accoglie' your application (domanda).
It means 'to welcome with open arms,' signifying great joy and enthusiasm at someone's arrival.
It is a soft sound made by pressing the middle of your tongue against the palate. It sounds like the 'lli' in 'million' or 'billiard'.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence welcoming a friend to your house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you were welcomed at your last hotel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Io accolgo' and 'idee'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence where a request is granted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the concept of 'accoglienza' in Italian culture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'accolto' in a sentence about a dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'accogliere' and 'raccogliere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'a braccia aperte' in a story about a return.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the metaphorical use of 'accogliere' in poetry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a host and a guest using 'accogliere'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They welcomed us with a smile.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project was received with enthusiasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about 'punti di accoglienza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conjugate 'accogliere' in the present tense for all persons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'accogliere' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'accoglienza' to thank someone for their hospitality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about welcoming a new colleague.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'accogliere' to describe a room's capacity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a time a suggestion of yours was 'accolto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the ethical implications of 'accoglienza' in modern society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Welcome home' using a form of accogliere.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about being welcomed in a new city.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Io accolgo' and 'Loro accolgono' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate: Why is 'accoglienza' important in society?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a speech welcoming guests to a formal gala.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'casa accogliente' you know.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should welcome the new ideas of the team.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: A judge granting an appeal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the 'gli' sound to a beginner.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'Accoglienza, accoglienza, accoglienza'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They welcomed me with open arms.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a cold reception you once received.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the difference between 'accogliere' and 'ospitare'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dog welcomes the owner.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I welcome your advice with gratitude.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how the news 'accoglie' a new law.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'centri di accoglienza' in Italy.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Benvenuti!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice: 'Accolgo, accogli, accoglie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a philosophical definition of 'accoglienza'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word 'Accoglienza'. How many syllables?
Listen: 'Mi hanno accolto bene.' Was it positive?
Listen for the difference: 'Accolgo' vs 'Accoglio'. Which is right?
Listen to a news snippet about 'accogliere un ricorso'.
Listen to a poem using 'accogliere' metaphorically.
Listen: 'Benvenuti!' Is this the verb or greeting?
Listen: 'Accolto' vs 'Accogliuto'. Which is real?
Listen for the adverb: 'Accolto freddamente'.
Listen to a dog barking and someone saying 'Ti accoglie!'.
Listen for 'accoglienza' in a political speech.
Listen: 'Loro accolgono'. Identify the subject.
Listen to a description of a hotel's 'accoglienza'.
Listen to the 'gli' sound in 'accogliere'.
Listen to a lecture on the 'etica dell'accoglienza'.
Listen: 'Vengo ad accoglierti'. Where is the speaker going?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Accogliere is the heart of Italian hospitality. Whether you are welcoming a guest into your home or a judge is granting an appeal, it signifies a positive, active reception. Example: 'Ci hanno accolto a braccia aperte' (They welcomed us with open arms).
- Accogliere means to welcome, receive, or grant. It is used for people, ideas, and legal requests.
- It is irregular: the present tense is 'accolgo' and the past participle is 'accolto'.
- It is warmer and more active than 'ricevere', focusing on the spirit of hospitality.
- Commonly confused with 'raccogliere' (to pick up), so be careful with the prefix!
Stem Change
Remember the 'g' appears in the 'io' (accolgo) and 'loro' (accolgono) forms. This is the same pattern as 'cogliere' and 'sciogliere'.
Don't confuse with Raccogliere
Think: 'A' for 'Arrival' (Accogliere) and 'R' for 'Retreive' (Raccogliere). You welcome an arrival, you retrieve something on the ground.
The Spirit of Accoglienza
In Italy, 'l'accoglienza' is not just a service; it's an art. Complimenting someone's 'accoglienza' is a great way to show appreciation.
The 'GLI' trick
If you struggle with 'gli', try saying 'lee' while keeping the middle of your tongue flat against the roof of your mouth.
Related Content
More social words
abbracciare
A2To hold someone closely in one's arms
accettare
A2To agree to something or receive willingly
accompagnare
A1To go with someone; to accompany.
accondiscendere
C1To agree or consent to a request
accordo
A1An understanding or harmony between people.
adulazione
C1excessive praise or flattery
adulto
A2a grown person
affrancarsi
C1To liberate oneself from a burden or restriction.
aiuto
A1The action of assisting someone
alienazione
C1A state of isolation or estrangement from society