C1 noun 中性

lampadina

/lam.paˈdi.na/

例句

1

Ho comprato una nuova lampadina per la cucina.

I bought a new light bulb for the kitchen.

2

Mi si è accesa una lampadina!

A light bulb went off in my head! (I had an idea)

常见搭配

to change the light bulb
LED light bulb

容易混淆的词

lampadina 对比 lampo
A flash (as of lightning), a sudden burst of light or speed, a brief and intense occurrence.
lampadina 对比 lanterna
A lantern, a portable light source often enclosed in a protective case.

语法模式

Accendere la lampadina: To turn on the light bulb (or to have an idea). Avere una lampadina in testa: To have a light bulb in one's head (meaning to have an idea). Cambiare la lampadina: To change the light bulb.

习语与表达

""

to have an idea, a light bulb moment

如何使用

使用说明

When using 'lampadina' metaphorically for an idea, it's typically in the context of something 'lighting up' or 'turning on' in one's mind. For example, one might say 'Mi si è accesa la lampadina!' (The light bulb turned on for me!), which directly translates to 'I had an idea!' or 'It clicked for me!' This phrase is very common and understood by all native Italian speakers. It’s an informal and expressive way to communicate that a solution or understanding has been found. It can be used in various situations, from solving a complex problem to simply remembering something important. It's generally used in spoken language and less frequently in formal writing, though it wouldn't be out of place in creative or informal written contexts. The usage emphasizes the suddenness and clarity of the idea, much like a light bulb instantaneously illuminating a dark space. There is no specific plural form for the metaphorical usage; it usually refers to a singular 'idea' or 'realization' that 'lights up'.


常见错误

A common mistake might be confusing 'lampadina' (light bulb) with 'lanterna' (lantern), which is a different type of light source. Another common error for English speakers could be mispronouncing the 'gn' sound, as in 'lasagna'; ensure to pronounce it correctly as 'pah-dee-nah'. Additionally, remember that while it can be used metaphorically for an idea, it's primarily a physical object. Don't overextend the metaphor in contexts where a literal light source is not implied.

小贴士

💡

Uso comune

In italiano, 'lampadina' si riferisce principalmente a un bulbo luminoso. Viene usata in contesti quotidiani come 'cambiare la lampadina' (to change the light bulb) o 'la lampadina si è bruciata' (the light bulb burned out). È un oggetto comune in ogni casa e ufficio, essenziale per l'illuminazione.
💡

Uso metaforico (idea)

Proprio come in inglese, anche in italiano 'lampadina' può essere usata metaforicamente per indicare un'idea improvvisa o un'illuminazione. Frasi come 'mi si è accesa la lampadina' (a light bulb went off in my head) o 'ecco la lampadina!' (here's the idea!) sono comuni per esprimere la nascita di una nuova idea o soluzione. Questo uso è molto intuitivo e facilmente comprensibile.
💡

Contesti simili

Il concetto di 'lampadina' come simbolo di un'idea è universale. In molti paesi e culture, l'immagine di una lampadina che si accende è immediatamente associata alla creatività, all'innovazione e alla scoperta. È un modo conciso ed efficace per comunicare un momento di chiarezza mentale o un'intuizione brillante. Questo uso metaforico è uno dei più diffusi e riconoscibili a livello globale.

词源

From 'lampa' (lamp) + diminutive suffix '-dina'.

文化背景

The word 'lampadina' in Italian primarily refers to a 'light bulb'. However, its cultural resonance extends beyond its literal meaning, especially when used metaphorically. In Italian culture, as in many others, the image of a light bulb turning on above someone's head is a universal symbol for a sudden idea, realization, or moment of inspiration. This imagery is deeply ingrained in popular culture, cartoons, and everyday expressions, making 'lampadina' a quick and intuitive way to convey the emergence of a new thought. It signifies a spark of genius, a creative solution, or a moment of clarity. The concept is often associated with innovation, problem-solving, and intellectual breakthrough, reflecting a cultural appreciation for ingenuity and bright ideas. The simplicity of the object belies the profound impact of the concept it represents.

记忆技巧

Visualize a light bulb illuminating, connecting 'lampadina' to a bright idea.

常见问题

4 个问题
The Italian word for 'light bulb' is 'lampadina'. It's a common term used to refer to the device that produces light through electricity. You'll hear it in everyday conversations, whether you're talking about changing a light in your home or seeing them in stores. It's a very straightforward and widely understood word in Italy, and it can also be used in some figurative ways, similar to how we might say 'a light bulb went off' when someone has an idea.
Just like in English where a 'light bulb' can symbolize an idea or a moment of realization, 'lampadina' can be used in a similar metaphorical sense in Italian. When someone has a sudden understanding or a new thought, you might hear phrases that subtly allude to a 'lampadina' switching on. It beautifully captures that instant when clarity strikes, making it a versatile word beyond its literal meaning.
Certainly! A simple example would be: 'Devo comprare una nuova lampadina per la cucina.' This translates to 'I need to buy a new light bulb for the kitchen.' For a more figurative use, you might say, 'Quando ha risolto il problema, gli si è accesa una lampadina,' meaning 'When he solved the problem, a light bulb went off for him,' or 'he had an idea.' These examples show its flexibility in both literal and metaphorical contexts.
While 'lampadina' doesn't have as many complex idioms as some other words, the most common figurative use revolves around the idea of an 'idea' or 'understanding.' The phrase 'accendersi la lampadina' (for the light bulb to switch on) is very common to express that someone has had a sudden insight or understood something. It's a direct and intuitive way to convey that moment of clarity, much like its English counterpart. It's a simple yet powerful metaphor that resonates well in Italian conversation.

自我测试

fill blank

Ho bisogno di una nuova _______ per leggere al buio.

正确! 不太对。 正确答案:
multiple choice

Qual è il genere di 'lampadina'?

正确! 不太对。 正确答案:
translate

Translate 'A light bulb went off in my head!' into Italian.

正确! 不太对。 正确答案:

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!