A1 noun خنثی 2 دقیقه مطالعه

ordine

/ˈor.di.ne/

The word 'ordine' encompasses physical tidiness, sequential arrangement, authoritative commands, and commercial requests.

واژه در 30 ثانیه

  • A state where everything is organized and in its proper place.
  • A command or instruction given by an authoritative figure.
  • A request for goods or services in a commercial transaction.

Panoramica

La parola 'ordine' è un termine fondamentale della lingua italiana con molteplici sfumature. Al livello base, si riferisce principalmente alla pulizia e alla corretta disposizione delle cose (il contrario di disordine). Tuttavia, è una parola polisemica che attraversa ambiti domestici, commerciali, legali e matematici. 2) Schemi di utilizzo: Il verbo più comune associato all'ordine fisico è 'mettere'. L'espressione 'mettere in ordine' è usata quotidianamente per descrivere l'atto di riordinare una stanza o dei documenti. Quando si parla di sequenze, si usa la preposizione 'in', come in 'in ordine alfabetico' o 'in ordine cronologico'. In ambito commerciale, si usa 'fare un ordine' per richiedere prodotti. 3) Contesti comuni: In casa, l'ordine è una virtù estetica e funzionale. Al ristorante, l'ordine (o più specificamente l'ordinazione) è la scelta dei piatti comunicata al cameriere. In contesti civili, 'l'ordine pubblico' riguarda la sicurezza e il rispetto delle leggi gestito dalle forze dell'ordine. 4) Confronto con parole simili: Sebbene 'ordine' possa significare un comando, la parola 'comando' è più forte e specifica per l'ambito militare o gerarchico. Rispetto a 'sistemazione', 'ordine' è più astratto e generale; 'sistemazione' implica l'atto pratico di collocare qualcosa in un posto specifico. Infine, 'ordinazione' è spesso preferito a 'ordine' quando ci si riferisce esclusivamente all'atto di ordinare cibo o bevande in un bar o ristorante, sebbene 'ordine' sia comunque accettabile.

مثال‌ها

1

Metti in ordine i tuoi vestiti nell'armadio.

everyday

Put your clothes in order in the closet.

2

L'ordine pubblico è una priorità dello Stato.

formal

Public order is a priority of the State.

3

Che disordine! Fai un po' d'ordine qui.

informal

What a mess! Tidy up a bit here.

4

I dati sono stati analizzati in ordine di importanza.

academic

The data were analyzed in order of importance.

ترکیب‌های رایج

mettere in ordine to tidy up / to organize
ordine alfabetico alphabetical order
forze dell'ordine law enforcement

عبارات رایج

all'ordine del giorno

on the agenda / a common occurrence

fuori ordine

out of order (broken)

ordine di grandezza

order of magnitude

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ordine vs ordinazione

Ordinazione is specifically used for ordering food or drinks at a restaurant, while 'ordine' is more general.

ordine vs comando

Comando refers strictly to an authoritative instruction or a remote control device, whereas 'ordine' can be physical neatness.

الگوهای دستوری

mettere in ordine [qualcosa] in ordine di [criterio] ricevere un ordine

How to Use It

نکات کاربردی

In Italian, 'ordine' is generally neutral and used across all levels of formality. When used as a command, it implies a hierarchy. In a business context, 'ordine' is the standard term for a purchase order (ordine d'acquisto).


اشتباهات رایج

English speakers often forget the preposition 'in' when saying 'mettere in ordine'. Another mistake is using 'ordinazione' to mean 'neatness', which is incorrect; 'ordinazione' is only for requests/orders in shops or restaurants.

Tips

💡

Master the phrase 'mettere in ordine'

This is the most natural way to say 'to clean up' or 'to organize' your personal space.

⚠️

Watch the gender and article

It is a masculine noun starting with a vowel, so it uses 'l'ordine' (singular) and 'gli ordini' (plural).

🌍

Order and the 'Bella Figura'

Maintaining 'ordine' is part of the Italian concept of 'bella figura', reflecting one's character and respect for others.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'ordo', which originally referred to the row of threads in a loom, signifying a structured arrangement.

بافت فرهنگی

The concept of 'ordine' is highly valued in Italian bureaucracy and social etiquette, often linked to the idea of precision and respect for social structures.

راهنمای حفظ

Think of the English word 'Ordinary'. Something ordinary follows a standard 'order' or pattern.

سوالات متداول

4 سوال

L'espressione più comune è 'mettere in ordine'. Si usa per stanze, uffici o qualsiasi spazio fisico disordinato.

'Ordine' è il termine generale per l'organizzazione o un comando. 'Ordinazione' si usa specificamente per l'ordine di cibo al ristorante.

È il termine collettivo per indicare la polizia, i carabinieri e altre autorità che mantengono la sicurezza pubblica.

Sì, si usa l'espressione 'in ordine cronologico' per indicare eventi disposti secondo il tempo.

خودت رو بسنج

fill blank

I libri sono disposti in ___ alfabetico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ordine

L'espressione corretta per indicare una sequenza alfabetica è 'in ordine alfabetico'.

multiple choice

Devo ___ in ordine la mia camera.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mettere

'Mettere in ordine' è l'espressione idiomatica standard per riordinare.

sentence building

importante / L' / in / è / ordine / casa / .

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: L'ordine in casa è importante.

La struttura corretta segue Soggetto + Verbo + Complemento/Aggettivo.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!