At the A1 level, learners should focus on the most basic meaning of 'chikoku suru': 'to be late.' At this stage, you don't need to worry about complex business nuances. Instead, focus on the simple sentence structure: '[Place] + ni + chikoku suru.' For example, 'Gakkou ni chikoku suru' (I am late for school). You should learn the polite present form 'chikoku shimasu' and the past form 'chikoku shimashita.' A1 learners often encounter this word in the context of school life or meeting friends. It is helpful to pair it with 'sumimasen' (excuse me/sorry) to form a basic apology. You might also learn 'chikoku shinai de kudasai' (please don't be late), which is a common instruction from teachers or parents. The focus is on recognizing the word when you hear it and using it in simple, direct statements about your arrival time. Don't worry about the difference between 'chikoku' and 'okureru' too much yet; just remember that 'chikoku' is the standard word for being late to a place you are supposed to be.
At the A2 level, you begin to expand the context of 'chikoku suru.' You should be able to provide simple reasons for your lateness using the '~kara' or '~node' (because) structures. For example, 'Densha ga okureta node, chikoku shimashita' (Because the train was late, I was late). You will also start using time durations with the verb, such as 'Gofun chikoku shimashita' (I was five minutes late). A2 learners should understand that 'chikoku suru' is a 'suru' verb and be comfortable conjugating it into negative forms ('chikoku shinai') and 'te-form' ('chikoku shite'). This level also introduces the concept of frequency—using adverbs like 'tokidoki' (sometimes) or 'yoku' (often) with 'chikoku suru.' You might also see the word in simple reading passages about daily routines. Understanding that 'chikoku' is a noun that can stand alone in titles or lists (like 'Chikoku: 0 times' on a report card) is also a key A2 milestone.
At the B1 level, you are expected to use 'chikoku suru' in a variety of social and professional settings with correct particle usage and appropriate levels of politeness. You should clearly distinguish between 'chikoku suru' (personal lateness for an appointment) and 'okureru' (general delay). B1 learners should be able to use the potential form 'chikoku shisou desu' (I think I might be late) when calling ahead to inform someone of a delay. This is a crucial communicative skill in Japan. You will also learn the 'te-shimau' construction to express regret: 'Chikoku shite shimaimashita' (I unfortunately ended up being late). At this level, you start to encounter compound nouns like 'chikoku-todoke' (late arrival notice) and 'chikoku-joushuuhan' (habitual latecomer). You should also be aware of the cultural expectation of being '5 minutes early' and how 'chikoku suru' is viewed as a breach of social harmony. Your apologies should become more sophisticated, perhaps moving from a simple 'sumimasen' to 'osoku natte moushiwake arimasen' in response to a 'chikoku'.
At the B2 level, your understanding of 'chikoku suru' should include its implications in formal business culture and complex grammatical structures. You should be able to discuss the consequences of lateness using conditional forms like '~tara' or '~ba'. For example, 'Chikoku shitara, kaigi ni hairemasen' (If you are late, you cannot enter the meeting). You will also encounter the word in passive or causative contexts, such as 'Kachou ni chikoku wo chuui sareta' (I was warned by my section chief about my lateness). B2 learners should be comfortable using 'chikoku' in formal written reports and understanding its role in labor laws or school regulations. You might also explore synonyms like 'chisan' (formal late arrival) or 'chien' (logistical delay) and know exactly when to substitute them for 'chikoku suru' to sound more professional. Discussion of punctuality as a cultural trait (e.g., comparing Japanese punctuality with other cultures) often uses 'chikoku suru' as a central keyword. You should also be able to handle hypothetical situations, such as 'Moshi chikoku shisou ni nattara, doushimasu ka?' (What would you do if it looked like you were going to be late?).
At the C1 level, you should have a nuanced command of 'chikoku suru' and its surrounding vocabulary, including idiomatic expressions and formal alternatives. You can discuss the psychological and social aspects of 'chikoku', such as 'chikoku-heki' (the habit of being late) and its impact on interpersonal trust ('shinrai'). C1 learners will encounter 'chikoku' in literature, high-level news reports, and academic discussions about Japanese society. You should be able to use the word in complex sentences involving honorifics (Keigo), such as 'Gochisou ni chikoku shite shimai, makoto ni moushiwake gozaimasen' (I am truly sorry for arriving late to the feast). You will also understand the subtle difference between 'chikoku' and 'chikoku-gimi' (tending to be late). At this level, you can analyze the etymology of the kanji (late + carve) and explain how the concept of time has evolved in Japan from the Edo period to the modern era. You are expected to use 'chikoku' not just as a verb for yourself, but as a concept to analyze societal trends, such as 'wakamono no chikoku ni taisuru ishiki' (young people's awareness regarding being late).
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'chikoku suru' and can use it with absolute precision in any context, including legal, academic, and highly formal business environments. You are aware of rare and archaic synonyms like 'en-in' or specific industry terms for lateness. You can engage in deep philosophical debates about the 'tyranny of the clock' in Japan and how 'chikoku suru' acts as a social taboo. You understand the nuances of how 'chikoku' is treated in different industries (e.g., the strictness of the railway industry vs. the relative flexibility of the creative arts). Your use of the word is perfectly integrated with complex grammar, including double negatives, humble/honorific shifts, and literary particles. You can write official company policies regarding 'chikoku' or critique a piece of literature where lateness is used as a character flaw or a plot device. At this stage, 'chikoku suru' is not just a vocabulary word; it is a tool you use to navigate the deepest levels of Japanese social interaction and cultural critique, moving effortlessly between casual slang and the most formal registers.

遅刻する in 30 Seconds

  • Used for people being late to appointments, school, or work.
  • Requires the particle 'ni' for the target event (e.g., meeting ni chikoku).
  • A 'suru' verb that is culturally significant in Japan's punctual society.
  • Often implies a need for an apology or a formal reason (like train delays).

The Japanese verb 遅刻する (chikoku suru) is a fundamental term that every learner must master, as it touches upon one of the most significant aspects of Japanese culture: punctuality. At its core, it means 'to be late' or 'to arrive late' for a specific, pre-arranged appointment, class, or work shift. Unlike the general verb 'okureru' (to be late/delayed), 'chikoku suru' specifically implies that you have missed the start time of a social or professional obligation. In Japan, being on time is not just a suggestion; it is a sign of respect for others' time and a reflection of one's reliability. Therefore, using this word often involves a level of social weight and, frequently, the need for an apology. Whether you are a student arriving ten minutes after the bell or an employee walking into the office after the morning meeting has begun, you are 'chikoku' (in a state of lateness).

Grammatical Category
This is a Suru-verb (Compound Verb), consisting of the noun 遅刻 (lateness) and the verb する (to do).
Social Nuance
Using this word often triggers a 'sumimasen' (excuse me) or 'moushiwake gozaimasen' (I am terribly sorry) response.

授業に遅刻するのはよくない習慣です。
(Being late for class is a bad habit.)

In a professional setting, 'chikoku suru' is a serious matter. If a train is delayed—a common reason for lateness in Japan—you are expected to obtain a 'chien shoumeisho' (delay certificate) from the station staff to prove that the 'chikoku' was not your fault. This highlights how the word is tied to accountability. If you simply say 'chikoku shimashita' without a valid reason, it suggests a lack of self-discipline. The word is used for school, work, doctor's appointments, and formal meetings. It is less commonly used for meeting a friend for coffee (where 'okureru' might feel more natural/soft), though it is still technically correct. Understanding 'chikoku suru' is your first step into understanding the Japanese 'jikann-genshu' (strict adherence to time) philosophy. It is not just about the clock; it is about the harmony of the group.

彼はまた仕事に遅刻した
(He was late for work again.)

Kanji Breakdown
遅 (Osoi/Chi) means slow or late. 刻 (Koku) means to carve or, in this context, time/moment. Together, they represent 'being late for the carved moment of time.'

Using 遅刻する correctly requires understanding its grammatical structure and the particles that accompany it. Since it is a 'suru' verb, it follows standard conjugation patterns: chikoku shimasu (polite), chikoku shinai (negative), chikoku shita (past). The most important particle to remember is に (ni). This particle marks the destination or the event you are late for. For example, 'Gakkou ni chikoku suru' (late for school). You should avoid using 'wo' or 'de' for the event itself. If you want to specify how late you are, you place the time duration before the verb: 'Juppun chikoku suru' (to be ten minutes late).

明日は絶対に遅刻しないでください。
(Please do not be late tomorrow, no matter what.)

Common Patterns
[Event] + に + 遅刻する
[Duration] + 遅刻する
遅刻して + [Apology]

In formal scenarios, especially when speaking to a superior, you might use the potential form to express that you *might* be late: 'Chikoku shisou desu' (It looks like I will be late). If you have already arrived late, the standard phrase is 'Chikoku shite shimai, moushiwake gozaimasen' (I have ended up being late, and I am deeply sorry). The use of 'te shimau' emphasizes that the lateness was accidental or regrettable. Conversely, if you are describing a habitual action, you might say 'Kare wa yoku chikoku suru' (He often arrives late). In this case, 'chikoku' functions as a noun that describes his character trait as much as the action itself.

電車が止まったので、会議に30分遅刻しました
(Because the train stopped, I was 30 minutes late for the meeting.)

When writing, 'chikoku' is often paired with 'todoke' (notice) to form 'chikokutodoke' (late arrival form). This is a physical or digital document you submit at school or work. Understanding the context of 'chikoku' also means understanding its relationship with 'kekkyaku' (absence). In many Japanese systems, three instances of 'chikoku' might equal one 'kekkyaku' (absence). Thus, the verb carries administrative weight. In casual conversation, you might shorten it or use 'okureru', but 'chikoku suru' remains the standard, clear way to communicate lateness to a specific appointment.

You will encounter 遅刻する in various facets of Japanese life, from the classroom to the corporate office, and even in popular media like anime and drama. In a Japanese school, the morning begins with 'shusseki kakunin' (attendance check). If a student is not in their seat when the bell rings, the teacher will mark them as 'chikoku'. You'll hear teachers shouting, 'Hayaku! Chikoku suru zo!' (Hurry up! You're going to be late!). This sets the foundation for the lifelong Japanese emphasis on punctuality. In anime, the 'girl running with toast in her mouth because she is late for school' is a classic trope known as 'chikoku-shisou' (about to be late).

「大変だ!学校に遅刻する!」
(Oh no! I'm going to be late for school!)

In the workplace, the word is used in more somber tones. During a morning briefing (chousen), a manager might mention, 'Saikin, chikoku suru hito ga ooi desu' (Recently, there are many people arriving late). It is also heard in train station announcements, though usually in its noun form or through the verb 'okureru'. However, when a person explains their lateness to their boss, they will say, 'Densha no en-en de chikoku shimashita' (I was late due to train delays). In this context, 'chikoku' is the personal action of arriving late, whereas the train itself 'okureru' (is delayed).

You will also see this word on official documents. Many Japanese companies have a 'Chikoku-shoushin' (late arrival/early departure) policy. In news reports, if a politician or public figure arrives late to a significant event, the headline might read 'Gisou ni chikoku' (Late for the assembly). This word is ubiquitous because the concept of time is so strictly managed. Even in casual settings, if you are meeting a friend who is very strict about time, you might text them: 'Gomen! 5-fun chikoku suru!' (Sorry! I'll be 5 minutes late!). While 'okureru' is softer, 'chikoku' is precise and leaves no doubt about the situation.

Common Media Phrases
遅刻の常習犯 (Chikoku no joushuuhan) - A habitual latecomer.
遅刻ギリギリ (Chikoku girigiri) - Just barely making it on time / on the verge of being late.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 遅刻する (chikoku suru) with 遅れる (okureru). While both mean 'to be late,' their usage is distinct. 'Chikoku suru' is specifically for *people* being late for *appointments* or *scheduled start times*. You cannot say 'The train chikoku-shita.' Trains 'okureru.' Similarly, if a project is running behind schedule, you use 'okureru,' not 'chikoku suru.' 'Chikoku' is strictly about the physical arrival of a person at a location after the set time.

❌ 電車が遅刻しました
✅ 電車が遅れました
(The train was late.)

Another mistake involves the use of particles. Many learners try to use 'wo' because they think of 'being late for [something]' as a direct object. However, lateness is a state relative to a target time/place, so に (ni) is required. Saying 'Kaigi wo chikoku suru' is grammatically incorrect. Furthermore, learners often forget that 'chikoku' is a noun that needs 'suru' to become a verb. In very casual speech, you might just say 'Chikoku!' but in any standard sentence, the 'suru' is essential.

Finally, be careful with the level of formality. While 'chikoku suru' is standard, in extremely formal business apologies, it might be replaced by more humble expressions like 'shitsurei itashimashita' (I have committed a rudeness) or 'osoku narimashita' (I have become late). Using 'chikoku shimashita' to a CEO might sound slightly too clinical or 'textbook-like' compared to the softer 'osoku narimashita' (I am late). However, for B1 level learners, 'chikoku suru' is the safe, correct, and most expected term to use in 90% of situations.

Summary of Errors
1. Using it for inanimate objects (trains, mail).
2. Using the 'wo' particle instead of 'ni'.
3. Forgetting the 'suru' in formal contexts.
4. Using it for general 'lateness' (e.g., 'late' for the season).

To truly master 遅刻する, you should understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is 遅れる (okureru). As discussed, 'okureru' is more general. It can mean 'to be behind schedule,' 'to be late (personally),' or 'to be delayed (objects).' If you are 5 minutes late for a meeting, both 'chikoku suru' and 'okureru' work, but 'chikoku' sounds more like a violation of a rule, while 'okureru' sounds like a simple statement of fact.

遅れる (Okureru)
General lateness. Used for trains, people, and timeframes. 'Kigen ni okureru' (to miss a deadline).
遅延する (Chien suru)
A formal/technical term for 'delay.' Used almost exclusively for public transport and logistics. 'Densha ga chien shite iru' (The train is delayed).

Another interesting word is 遅参する (chisan suru). This is a very formal, somewhat old-fashioned or stiff way of saying 'to arrive late.' You might see it in formal invitations or historical dramas. In a business context, if you want to be polite without using the 'heavy' word 'chikoku,' you can use the phrase 遅くなる (osoku naru), which literally means 'to become late.' For example, 'Osoku natte sumimasen' (Sorry for being late). This is often preferred in social situations because it focuses on the state of being late rather than the 'crime' of lateness.

仕事で遅くなりました
(I became late because of work - a softer way to apologize.)

Lastly, consider 寝坊する (nebou suru), which means 'to oversleep.' This is often the *reason* for 'chikoku suru.' If you tell your boss 'Chikoku shimashita,' they will ask why. If you answer 'Nebou shimashita,' you are admitting you overslept. In contrast, 'chikoku suru' is the result, while 'nebou' is the cause. Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the formality and the specific nature of your lateness.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'koku' (刻) in 'chikoku' refers to the ancient practice of carving notches into incense sticks or water clocks to measure time. Being 'late' meant the water had passed the 'carved' line.

Pronunciation Guide

UK /tʃɪˈkɒkuː suːruː/
US /tʃiˈkoʊkuː suːruː/
Flat pitch accent (Heiban), but often perceived with a slight rise on 'ko'.
Rhymes With
Jikoku (Time) Kikoku (Return to country) Gokoku (Five grains) Bokoku (Mother country) Tokoku (Crossing a country) Shikoku (Shikoku island) Dakoku (Time stamping) Sokoku (Ancestral land)
Common Errors
  • Pronouncing 'chi' like 'shi'.
  • Over-emphasizing the 'u' at the end of 'suru'.
  • Pronouncing 'koku' like 'coke'.
  • Mixing up the pitch with 'chikoku' (noun) and 'chikoku suru' (verb).
  • Failing to double the 'k' sound if speaking too fast.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji are common but require B1 level to recognize quickly.

Writing 3/5

The kanji for 'koku' (刻) can be tricky to write correctly.

Speaking 2/5

Easy to conjugate as a suru-verb.

Listening 2/5

Distinct sound, easy to identify in context.

What to Learn Next

Prerequisites

遅い 時間 来る 学校 仕事

Learn Next

遅延 欠席 早退 間に合う 理由

Advanced

延引 遅滞 悠々自適 刻一刻 不覚

Grammar to Know

Suru-Verbs

勉強する、遅刻する

Particle 'ni' for destination/time

学校に行く、9時に会う

Te-shimau for regret

遅刻してしまいました

Sou desu (Appearance)

遅刻しそうです

Node/Kara (Reason)

遅れたので、遅刻した

Examples by Level

1

学校に遅刻しました。

I was late for school.

Past tense of 'chikoku suru'.

2

遅刻しないでください。

Please don't be late.

Negative request form.

3

あ、遅刻する!

Oh, I'm going to be late!

Present tense used for future certainty.

4

田中さんは遅刻しました。

Mr. Tanaka was late.

Subject + wa + chikoku shimashita.

5

明日は遅刻しません。

I won't be late tomorrow.

Negative future/habitual form.

6

どうして遅刻しましたか。

Why were you late?

Question form with 'doushite'.

7

5分遅刻しました。

I was 5 minutes late.

Duration + verb.

8

会議に遅刻する。

To be late for a meeting.

Event + ni + verb.

1

電車が遅れたので、遅刻しました。

Because the train was late, I was late.

Using 'node' to give a reason.

2

バスが来なくて、遅刻しました。

The bus didn't come, so I was late.

Te-form used for cause/reason.

3

彼はよく遅刻します。

He is often late.

Using the adverb 'yoku' (often).

4

遅刻したことがありますか。

Have you ever been late?

V-ta koto ga aru (experience).

5

寝坊して、授業に遅刻した。

I overslept and was late for class.

Nebou shite (oversleeping) as the cause.

6

遅刻しそうなので、走ります。

I look like I'll be late, so I will run.

V-stem + sou (looks like).

7

今日は絶対に遅刻できない。

I absolutely cannot be late today.

Potential negative form.

8

遅刻すると先生に怒られます。

If I'm late, the teacher gets mad at me.

Conditional 'to' + passive 'orareru'.

1

道が混んでいたので、少し遅刻してしまいました。

The roads were crowded, so I unfortunately ended up being a little late.

Te-shimau (regret/accident).

2

もし遅刻するなら、必ず電話をしてください。

If you are going to be late, please be sure to call.

Conditional 'nara'.

3

遅刻届を提出してください。

Please submit a late arrival notice.

Compound noun 'chikoku-todoke'.

4

彼は遅刻の常習犯だ。

He is a habitual latecomer.

Idiomatic phrase 'chikoku no joushuuhan'.

5

遅刻して申し訳ありませんでした。

I am sorry for being late.

Formal apology after 'chikoku shite'.

6

雨の日は遅刻する人が増えます。

On rainy days, the number of people who are late increases.

Noun modification (chikoku suru hito).

7

10分以上遅刻すると、欠席になります。

If you are more than 10 minutes late, it will be counted as an absence.

Conditional 'to' with duration.

8

遅刻しそうになったら、すぐに連絡します。

If it looks like I'm going to be late, I'll contact you immediately.

V-stem + sou ni naru (become likely to).

1

遅刻が原因で、信頼を失うこともあります。

Being late can sometimes cause you to lose trust.

Noun 'chikoku' as a subject.

2

彼は遅刻を繰り返したため、クビになった。

Because he repeatedly arrived late, he was fired.

Using 'tame' for formal cause.

3

どんな理由があっても、遅刻は許されない。

No matter the reason, being late is not permitted.

Passive potential 'yurusarenai'.

4

遅刻した分、残業しなければならない。

I have to work overtime to make up for being late.

Chikoku shita bun (the portion that was late).

5

会議に遅刻することは、社会人として失格だ。

Being late for a meeting is a failure as a working member of society.

Nominalizing 'koto' + 'shikkaku'.

6

雪の影響で遅刻する社員が続出した。

One after another, employees arrived late due to the snow.

Using 'zokushutsu' (occurring in succession).

7

遅刻を未然に防ぐための対策を立てる。

Establish measures to prevent lateness before it happens.

Mizen ni fusegu (prevent beforehand).

8

彼は遅刻したことを深く反省している。

He is deeply reflecting on the fact that he was late.

Reflecting on an action (V-ta koto).

1

日本の社会では、一分の遅刻も許されない傾向がある。

In Japanese society, there is a tendency where even a one-minute lateness is not permitted.

Keikou ga aru (tendency).

2

遅刻が常態化している現状を打破すべきだ。

We should break the current situation where lateness has become normalized.

Joutaikashite iru (becoming normal).

3

遅刻を単なる不注意と片付けるわけにはいかない。

We cannot simply dismiss lateness as mere carelessness.

Wake ni wa ikanai (cannot/must not).

4

彼の遅刻癖は、幼少期の教育に起因しているのかもしれない。

His habit of being late might stem from his upbringing in childhood.

Kiin shite iru (stem from/caused by).

5

遅刻によって生じる経済的損失は計り知れない。

The economic losses caused by lateness are immeasurable.

Hakari-shirenai (immeasurable).

6

面接に遅刻するなど、言語道断である。

Arriving late for an interview is, among other things, outrageous.

Gongo-doudan (outrageous/absurd).

7

遅刻を正当化するような言い訳は聞き苦しい。

Excuses that try to justify lateness are painful to listen to.

Kikigurushii (painful to hear).

8

公共交通機関の乱れによる遅刻は、不可抗力と言える。

Lateness due to disruptions in public transportation can be called an act of God (force majeure).

Fukakouryoku (force majeure).

1

遅刻という些細な綻びが、組織全体の規律を揺るがしかねない。

The minor flaw of lateness could potentially shake the discipline of the entire organization.

~kane-nai (might/could potentially).

2

刻一刻と迫る開演時間に、彼は遅刻の恐怖に戦慄した。

As the opening time approached moment by moment, he shuddered with the fear of being late.

Senritsu shita (shuddered/trembled).

3

遅刻を繰り返す彼に対して、周囲の視線は冷淡を極めた。

The gazes of those around him toward his repeated lateness were extremely cold.

Reitan wo kiwameta (extremely cold).

4

五分の遅刻が、千載一遇の好機を逸することに繋がった。

A five-minute lateness led to missing a once-in-a-lifetime opportunity.

Senzai-ichinguu (once in a lifetime).

5

遅刻という概念自体が、近代化の産物であるという説もある。

There is a theory that the concept of lateness itself is a product of modernization.

Kindai-ka no sanbutsu (product of modernization).

6

彼は自らの遅刻を、運命の悪戯であるかのように嘯いた。

He bragged/declared boldly as if his lateness were a prank played by fate.

Usobuitu (to brag/play it off).

7

遅刻を疎んじる文化が、日本独自の労働倫理を形成してきた。

The culture of disliking lateness has formed Japan's unique labor ethics.

Utonjiru (to dislike/shun).

8

遅刻の是非を巡って、哲学的かつ多角的な論議が交わされた。

A philosophical and multifaceted discussion was held regarding the pros and cons of lateness.

Zehi wo megutte (concerning the right or wrong).

Common Collocations

学校に遅刻する
仕事に遅刻する
5分遅刻する
遅刻を繰り返す
遅刻届を出す
遅刻ギリギリ
大幅に遅刻する
遅刻を許す
遅刻の理由
絶対に遅刻しない

Common Phrases

遅刻しそう!

— I'm going to be late! Used when in a hurry.

やばい、遅刻しそう!

遅刻厳禁

— Lateness strictly prohibited. Common on event posters.

この会議は遅刻厳禁です。

遅刻の常習犯

— A person who is always late. A habitual latecomer.

彼はクラスで有名な遅刻の常習犯だ。

遅刻魔

— A person who is 'demonic' about being late (slang for habitual latecomer).

あいつは本当に遅刻魔だな。

遅刻届

— A formal note explaining why one was late.

会社に遅刻届を提出した。

遅刻・早退

— Lateness and leaving early. Often paired in attendance records.

今月は遅刻・早退がゼロだった。

1分の遅刻

— Even a one-minute lateness. Emphasizes strictness.

1分の遅刻も認められない。

遅刻して入る

— To enter a room/meeting after it has started.

遅刻して教室に入った。

遅刻を注意する

— To warn or scold someone for being late.

上司に遅刻を注意された。

遅刻を免れる

— To barely avoid being late.

走って、なんとか遅刻を免れた。

Often Confused With

遅刻する vs 遅れる (okureru)

Okureru is general; Chikoku is for people/appointments.

遅刻する vs 遅延 (chien)

Chien is for transportation delays; Chikoku is for the person arriving late.

遅刻する vs 寝坊 (nebou)

Nebou is the act of oversleeping; Chikoku is the act of arriving late.

Idioms & Expressions

"遅刻は成功の敵"

— Lateness is the enemy of success. A common proverb in business.

遅刻は成功の敵だから、時間は守りなさい。

Formal
"時間を守る"

— To be punctual (literally 'protect time'). The positive counterpart.

時間を守るのは基本です。

Neutral
"尻に火がつく"

— To have one's 'butt on fire' (to be in a huge rush, often to avoid 'chikoku').

遅刻しそうで尻に火がついた。

Informal
"間一髪で間に合う"

— To make it by a hair's breadth (avoiding 'chikoku').

間一髪で遅刻を免れた。

Neutral
"泥縄式に急ぐ"

— To rush at the last minute (like making a rope after the thief is caught).

遅刻しそうになって泥縄式に準備する。

Idiomatic
"目と鼻の先"

— Right under one's nose (being late even when the destination is very close).

目と鼻の先なのに遅刻した。

Neutral
"油を売る"

— To dawdle or waste time (leading to 'chikoku').

道中で油を売っていて遅刻した。

Informal
"二の足を踏む"

— To hesitate (and thus become 'chikoku').

行くのをためらって二の足を踏み、結局遅刻した。

Literary
"後の祭り"

— Too late (after the festival). Used when 'chikoku' has already happened and can't be fixed.

今さら急いでも後の祭りだ。遅刻は確定だ。

Casual
"一刻を争う"

— To race against time (to avoid 'chikoku').

一刻を争う状況で走った。

Formal

Easily Confused

遅刻する vs 遅れる

Both mean 'to be late'.

Okureru can be used for trains, deadlines, and people. Chikoku is only for people and appointments.

時計が遅れている (The clock is late - correct) / 時計が遅刻している (Incorrect).

遅刻する vs 遅延

Both involve time delays.

Chien is a formal noun/verb for system delays (trains, mail). Chikoku is personal.

電車の遅延 (Train delay) vs 私の遅刻 (My lateness).

遅刻する vs 遅まき

Contains the 'late' kanji.

Osomaki means 'belated' or 'late in the season'.

遅まきながらお祝いします (A belated celebration).

遅刻する vs 立ち遅れる

Sounds like being late.

Means to fall behind others in progress or competition.

開発に立ち遅れる (Fall behind in development).

遅刻する vs 手遅れ

Contains 'late'.

Means 'too late' in the sense that nothing can be done (often medical/situational).

もう手遅れだ (It's already too late/too far gone).

Sentence Patterns

A1

[Place] に 遅刻します。

学校に遅刻します。

A2

[Reason] ので、遅刻しました。

電車が遅れたので、遅刻しました。

B1

[Time] 遅刻しそうです。

10分ほど遅刻しそうです。

B1

遅刻して [Apology]。

遅刻してすみません。

B2

遅刻を [Verb] する。

遅刻を繰り返す。

C1

遅刻という [Noun]。

遅刻という失態。

C2

遅刻の [Noun] を巡って [Verb]。

遅刻の是非を巡って論争する。

All

絶対に遅刻しない。

明日は絶対に遅刻しない。

Word Family

Nouns

遅刻 (Chikoku - lateness)
遅刻者 (Chikokusha - latecomer)
遅刻届 (Chikokutodoke - late notice)

Verbs

遅刻する (Chikoku suru - to be late)

Adjectives

遅い (Osoi - late/slow)

Related

遅延 (Chien - delay)
遅滞 (Chitai - delay/stagnation)
遅疑 (Chigi - hesitation)
遅まき (Osomaki - late/belated)
遅速 (Chisoku - speed/lateness)

How to Use It

frequency

Very High in school and office settings.

Common Mistakes
  • 電車が遅刻した。 電車が遅れた。

    Trains cannot 'chikoku'; only people can.

  • 会議を遅刻する。 会議に遅刻する。

    The particle 'ni' is required for the event.

  • 10分に遅刻した。 10分遅刻した。

    Don't use 'ni' after a duration of time.

  • 宿題を遅刻した。 宿題が遅れた。

    Lateness for objects/tasks uses 'okureru'.

  • 遅刻になりそうです。 遅刻しそうです。

    Use the verb 'suru' -> 'shisou', not 'ni narisou'.

Tips

The 5-Minute Rule

Always aim to arrive 5 minutes before the scheduled time to avoid any risk of 'chikoku'.

Suru-Verb Conjugation

Remember it conjugates like 'shimasu', 'shita', 'shinai', 'shite'.

Calling Ahead

If you are going to be even 1 minute late, it is polite to call or message as soon as possible.

Noun vs Verb

You can say 'Chikoku wa dame desu' (Lateness is bad) using it as a noun.

Don't use for deadlines

For missing a deadline, use 'kigen ni okureru', not 'chikoku suru'.

Kanji Practice

Practice the 'carve' kanji (刻) carefully; it's used in 'jikoku' (time) too.

Trust

Repeated 'chikoku' is the fastest way to lose the trust of Japanese colleagues.

Softening

Use 'osoku naru' to sound less like you're reading from a textbook when apologizing to friends.

JLPT Tip

'Chikoku' often appears in listening sections describing school or work scenarios.

Habitual Lateness

Learn 'chikoku no joushuuhan' to describe someone who is always late.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **CHEESE** (**CHI**) **COKE** (**KOKU**) being delivered late. You say 'Chikoku!' when the Cheese-Coke finally arrives.

Visual Association

A person frantically running toward a school gate as the clock hands 'carve' (koku) past the 9:00 mark.

Word Web

School Work Clock Apology Train Latecomer Notice Punctuality

Challenge

Try to use 'chikoku suru' in a sentence explaining why you were late to an imaginary meeting with the Emperor.

Word Origin

From Middle Chinese 'dr'er' (late) + 'khok' (carve/moment). The word entered Japanese via Buddhist texts and administrative codes.

Original meaning: To miss the carved mark on a water clock (clepsydra).

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Never joke about 'chikoku' in a formal Japanese interview; it is viewed as a character flaw.

In many English-speaking cultures, being 5 minutes late is 'fashionably late' or 'acceptable'. In Japan, this is a serious 'chikoku'.

The anime trope of the student running with toast because of 'chikoku'. The movie 'Shall We Dance?' where punctuality is key. Japanese train delay certificates (Chien Shoumeisho).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At School

  • 先生、遅刻してすみません。
  • 遅刻届はどこですか?
  • また遅刻しちゃった。
  • 遅刻すると内申に響くよ。

At the Office

  • 電車が遅延して遅刻しました。
  • 5分ほど遅刻しそうです。
  • 遅刻の理由書を提出します。
  • 会議には絶対に遅刻しないでください。

Meeting Friends

  • ごめん、ちょっと遅刻する!
  • 先に店に入ってて。
  • どのくらい遅刻しそう?
  • 遅刻魔なんだから、もう。

Train Stations

  • 遅延証明書をください。
  • 電車が遅れています。
  • 遅刻しそうなので急ぎます。
  • 乗り遅れた!

Interviews

  • 面接に遅刻は厳禁です。
  • 道に迷って遅刻してしまいました。
  • 大変申し訳ございません。
  • 遅刻の連絡を入れます。

Conversation Starters

"今までで一番大変だった遅刻の理由は何ですか?"

"日本では5分前の行動が大事だと言われますが、どう思いますか?"

"遅刻しそうな時、一番最初に何をしますか?"

"あなたの国では、何分くらいの遅刻なら許されますか?"

"遅刻をしないために、どんな工夫をしていますか?"

Journal Prompts

今日、遅刻しそうになった瞬間について書いてください。

もし大切な会議に遅刻してしまったら、どう謝りますか?

「時間は金なり」という言葉と「遅刻」について自分の考えを書いてください。

子供の頃、学校に遅刻した時の思い出を教えてください。

遅刻を絶対にしない人の性格について分析してください。

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'chikoku' is only for people. For a train, use 'okureru' or 'chien suru'.

The word itself isn't rude, but being 'chikoku' is considered rude in Japan. Using the word to describe yourself is a factual admission of a mistake.

Nebou means you slept too late. Chikoku means you arrived late. Nebou is often the cause of chikoku.

Use 'Chikoku shite shimai, moushiwake gozaimasen' in formal settings, or 'Osoku natte gomen' with friends.

Use 'ni' for the event/place (e.g., Gakkou ni chikoku suru).

Yes, if you are calling ahead. However, 'Chikoku shisou desu' (I look like I'll be late) is more common.

Young people sometimes say 'chikotta' (I late-ed), but it is very informal.

It is a slip of paper from a train station that proves the train was late, so your 'chikoku' is excused.

In many Japanese schools and companies, yes, 1 minute past the start time is officially 'chikoku'.

Yes, 'chikoku' is a noun meaning 'lateness'. You add 'suru' to make it a verb.

Test Yourself 191 questions

writing

Translate: 'I was 10 minutes late for the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check particle 'ni' and duration placement.

Correct! Not quite. Correct answer:

Check particle 'ni' and duration placement.

writing

Translate: 'Please don't be late tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'shinaide kudasai'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'shinaide kudasai'.

writing

Translate: 'I might be late because of the train.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Or 'Densha no sei de...'

Correct! Not quite. Correct answer:

Or 'Densha no sei de...'

writing

Write a formal apology for being late.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'moushiwake gozaimasen'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'moushiwake gozaimasen'.

writing

Translate: 'He is often late for school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check 'yoku' and 'ni'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Check 'yoku' and 'ni'.

writing

Translate: 'Why were you late this morning?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Check 'doushite' and past tense.

Correct! Not quite. Correct answer:

Check 'doushite' and past tense.

writing

Translate: 'I missed the bus and was late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Combine two verbs using te-form.

Correct! Not quite. Correct answer:

Combine two verbs using te-form.

writing

Translate: 'Being late is not allowed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use passive negative.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use passive negative.

writing

Translate: 'I have never been late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'V-ta koto ga aru' pattern.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'V-ta koto ga aru' pattern.

writing

Translate: 'I am a habitual latecomer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the idiom.

writing

Translate: 'I will call you if I am late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'nara' or 'tara'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'nara' or 'tara'.

writing

Translate: 'Lateness is the enemy of success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Direct translation of the idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:

Direct translation of the idiom.

writing

Translate: 'I was late for work because I overslept.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'nebou' and 'node'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'nebou' and 'node'.

writing

Translate: 'The teacher scolded me for being late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use te-form and passive.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use te-form and passive.

writing

Translate: 'I barely avoided being late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'mamanareru' or 'maniau'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'mamanareru' or 'maniau'.

writing

Translate: 'I submitted a late notice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'chikoku-todoke'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'chikoku-todoke'.

writing

Translate: 'Don't be late for the interview!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Imperative negative 'suru-na'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Imperative negative 'suru-na'.

writing

Translate: 'I will never be late again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'nido to...nai'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'nido to...nai'.

writing

Translate: 'I was 30 minutes late due to traffic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'juutai' and 'no sei de'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'juutai' and 'no sei de'.

writing

Translate: 'He reflected on his lateness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'hansei'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'hansei'.

speaking

Say 'I'm sorry I'm late' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard apology.

speaking

Say 'I might be 5 minutes late'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'sou desu'.

speaking

Explain you are late due to a train delay.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'de' for cause.

speaking

Ask a friend 'Are you going to be late?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Casual question.

speaking

Say 'I won't be late tomorrow'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Future negative.

speaking

Say 'Don't be late for the meeting'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Polite request.

speaking

Pronounce 'Chikoku' with flat pitch.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Heiban accent.

speaking

Say 'I have a habit of being late'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'chikoku-heki'.

speaking

Say 'I barely made it'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'girigiri'.

speaking

Ask 'Why were you late?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Polite inquiry.

speaking

Say 'I'm sorry for the inconvenience of my lateness'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Formal business apology.

speaking

Say 'I'm running, I'll be late!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Present continuous + future.

speaking

Say 'I'll be 10 minutes late'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Simple duration.

speaking

Say 'It's my first time being late'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Using 'hajimete'.

speaking

Say 'I missed the alarm'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Giving a reason.

speaking

Say 'Is lateness allowed?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Questioning rules.

speaking

Say 'I'll never be late again'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Using 'chikau' (promise/vow).

speaking

Say 'I got lost'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Common excuse.

speaking

Say 'I'm waiting for the latecomer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Using the noun.

speaking

Say 'Lateness is strictly prohibited'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Stating a rule.

listening

Listen: 'Tanaka-san wa gakkou ni chikoku shimashita.' Who was late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Subject is Tanaka-san.

listening

Listen: 'Juppun chikoku shimasu.' How many minutes late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Juppun = 10 minutes.

listening

Listen: 'Nebou shita node chikoku shimashita.' What was the reason?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Nebou shita node.

listening

Listen: 'Chikoku shisou desu!' Is the person already late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Shisou indicates future/appearance.

listening

Listen: 'Densha ga chien shite chikoku shimashita.' Why were they late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Chien = delay.

listening

Listen: 'Chikoku-todoke wo dashite kudasai.' What should the person do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Dashite kudasai = please submit.

listening

Listen: 'Mata chikoku desu ka?' Is this the first time?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Mata = again.

listening

Listen: 'Chikoku wa seikou no teki da.' What is the enemy of success?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Chikoku.

listening

Listen: 'Chikoku-ma da ne.' What is the speaker's opinion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Chikoku-ma is a slang term.

listening

Listen: 'Go-fun chikoku shite sumimasen.' How late were they?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Go-fun = 5 minutes.

listening

Listen: 'Chikoku shinaide kudasai ne.' Is this an order or a request?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Shinaide kudasai.

listening

Listen: 'Zettai ni chikoku dekinai.' Can they be late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Dekinai = potential negative.

listening

Listen: 'Kaigi ni chikoku shita bun, hataraku.' What will they do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Chikoku shita bun = the portion they were late.

listening

Listen: 'Chikoku-sha wa kocchi ni kite.' Where should latecomers go?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Kite = come.

listening

Listen: 'Osoku natte moushiwake arimasen.' What is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Osoku natte = became late.

/ 191 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!