誕生日
誕生日 in 30 Seconds
- Tanjoubi means birthday and is used for annual celebrations of one's birth.
- Add 'o' (Otanjoubi) to sound polite when talking to others.
- Commonly used with verbs like 'iwau' (celebrate) and 'mukaeru' (reach).
- Essential for social interactions, gift-giving, and filling out documents.
The word 誕生日 (tanjōbi) is the standard Japanese term for 'birthday.' It is composed of three kanji characters: 誕 (birth), 生 (life/birth), and 日 (day). When combined, they literally signify the day on which a person was born. In Japanese society, birthdays are celebrated with increasing enthusiasm, though the traditional way of counting age, known as kazoedoshi, once prioritized the New Year as the collective birthday for everyone. Today, however, individual birthdays are the norm for celebration, gift-giving, and social recognition. This word is essential for anyone learning Japanese as it appears in everyday conversations, official documents, and social media interactions. Whether you are filling out a form at a ward office or wishing a friend a happy day, understanding the nuances of this word is crucial. It is often preceded by the honorific prefix 'o' (お) to become お誕生日 (o-tanjōbi) when referring to someone else's birthday, which adds a layer of politeness and respect typical of Japanese social harmony.
- Literal Meaning
- The day of birth or the anniversary of one's birth.
- Honorific Form
- Otanjoubi (お誕生日) - used when speaking to or about others to show respect.
- Grammatical Category
- Noun (Meishi). It can function as the subject, object, or part of a possessive phrase.
今日は私の誕生日です。(Kyou wa watashi no tanjoubi desu.) - Today is my birthday.
お誕生日おめでとうございます!(O-tanjoubi omedetou gozaimasu!) - Happy Birthday!
誕生日に何をしたいですか?(Tanjoubi ni nani o shitai desu ka?) - What do you want to do on your birthday?
彼は誕生日プレゼントをくれました。(Kare wa tanjoubi purezento o kuremashita.) - He gave me a birthday present.
来週の土曜日は母の誕生日です。(Raishuu no doyoubi wa haha no tanjoubi desu.) - Next Saturday is my mother's birthday.
The word is also deeply embedded in the concept of gift culture in Japan. When someone mentions their birthday, there is often an implicit expectation of a small gesture or a 'purezento' (present). Furthermore, the word appears in more formal contexts such as 'Seinen-gappi' (date of birth), which is used on passports and legal documents. However, in conversation, 'Tanjoubi' remains the undisputed king of terms. Understanding its usage helps learners navigate social obligations and celebrations with ease. The word bridges the gap between traditional values and modern Westernized celebrations, making it a fascinating study in linguistic evolution.
Using 誕生日 (tanjōbi) in a sentence requires an understanding of Japanese sentence particles and verb collocations. Most commonly, it is used with the particle 'wa' (は) to identify a birthday or 'ni' (に) to indicate the time when something happens. For example, 'Tanjoubi wa itsu desu ka?' (When is your birthday?) is a standard question for getting to know someone. The word can also be paired with verbs like 'iwau' (to celebrate), 'mukaeru' (to reach/greet), or 'wasureru' (to forget). In complex sentences, it often acts as a modifier for other nouns, such as 'tanjoubi ka-do' (birthday card) or 'tanjoubi pa-ti' (birthday party). The flexibility of the word allows it to be used in both formal speeches and casual text messages.
- Question Form
- [Name]さんの誕生日はいつですか? (When is [Name]'s birthday?)
- Action Form
- 友達の誕生日を祝いました。 (I celebrated my friend's birthday.)
- Possessive Form
- 私の誕生日は三月です。 (My birthday is in March.)
明日、彼女の誕生日パーティーがあります。(Ashita, kanojo no tanjoubi pa-ti ga arimasu.) - Tomorrow, there is a birthday party for her.
父の誕生日にネクタイをあげました。(Chichi no tanjoubi ni nekutai o agemashita.) - I gave a tie for my father's birthday.
二十歳の誕生日は特別です。(Hatachi no tanjoubi wa tokubetsu desu.) - The 20th birthday is special.
Furthermore, in written Japanese, 'Tanjoubi' is often followed by the particle 'o' when it is the object of a verb. For instance, 'Tanjoubi o mukaeru' is a more literary or formal way to say someone is having their birthday. In casual conversation, you might hear people say 'Tanjoubi da!' (It's [my] birthday!) with a sense of excitement. Because Japanese is a pro-drop language, the subject (like 'I' or 'You') is often omitted if it is clear from the context. This makes the word 'Tanjoubi' stand out as the central focus of the sentence. Whether you are writing a polite email to a colleague or a casual message to a classmate, the word remains stable in its meaning but varies in its surrounding level of politeness.
You will hear 誕生日 (tanjōbi) in a vast array of settings across Japan. In the workplace, it might come up during small talk or when planning a small office gathering. In schools, students frequently ask each other about their birthdays to find out their zodiac signs or simply to be friendly. On Japanese television, variety shows often celebrate the birthdays of famous 'talents' or idols with elaborate cakes and surprise segments. In retail environments, you will hear it during 'birthday sales' or when signing up for loyalty cards that offer 'tanjoubi tokuten' (birthday benefits). It is a word that transcends social class and age groups, making it one of the most frequently used nouns in the Japanese language.
デパートで「誕生日キャンペーン」の放送を聞きました。(Depa-to de 'tanjoubi kyanpe-n' no housou o kikimashita.) - I heard an announcement for a 'birthday campaign' at the department store.
レストランで誕生日の歌が流れています。(Resutoran de tanjoubi no uta ga nagarete imasu.) - A birthday song is playing in the restaurant.
SNSで友達の誕生日の通知が来ました。(SNS de tomodachi no tanjoubi no tsuuchi ga kimashita.) - I got a birthday notification for my friend on social media.
In families, the word is used with great warmth. Parents might discuss their children's 'tanjoubi' months in advance. In romantic relationships, the 'tanjoubi' is considered a major event, often involving dinner at a nice restaurant or a thoughtfully chosen gift. Even in literature and anime, the revelation of a character's birthday is a common trope used to build a connection with the audience. Because the Japanese calendar is filled with various holidays and seasonal events, the individual 'tanjoubi' serves as a unique anchor point for personal celebration within the broader cultural framework. Whether it is whispered in a quiet moment or announced over a loudspeaker, the word always carries a positive, celebratory connotation.
One of the most common mistakes English speakers make is forgetting the honorific o- when talking about someone else's birthday. While you can say 'watashi no tanjoubi' (my birthday), saying '[Name]-san no tanjoubi' without the 'o' can sound slightly impolite or overly casual in a formal setting. Another mistake involves the date format. In English, we often say 'October 5th,' but in Japanese, you must say '10-gatsu 5-nichi.' Forgetting the specific counters for days (like tsuitchi for the 1st or hatsuka for the 20th) when stating a birthday is a frequent hurdle for beginners.
- Mistake 1: Politeness
- Using 'Tanjoubi omedetou' to a boss. (Correct: 'O-tanjoubi omedetou gozaimasu')
- Mistake 2: Date Counters
- Saying 'Ju-ichi nichi' instead of 'Tsuitachi' for the 1st of the month.
- Mistake 3: Word Choice
- Confusing 'Tanjoubi' with 'Seinen-gappi' in casual talk.
❌ 先生、誕生日おめでとう。 (Too casual for a teacher)
✅ 先生、お誕生日おめでとうございます。 (Correct polite form)
Additionally, learners sometimes struggle with the particle usage after 'tanjoubi.' While 'ni' is used for the specific day of the event, 'wa' is used when 'birthday' is the topic. Using them interchangeably can confuse the meaning of the sentence. For example, 'Tanjoubi ni ikimasu' means 'I will go on my birthday,' whereas 'Tanjoubi wa ikimasu' could mean 'As for my birthday, I will go.' Lastly, some learners try to pluralize 'Tanjoubi' as in 'birthdays.' In Japanese, nouns do not change form for plurality, so 'tanjoubi' can mean one birthday or many, depending on the context. Paying attention to these small details will make your Japanese sound much more natural and precise.
While 誕生日 (tanjōbi) is the most versatile word, there are several related terms that you should know to expand your vocabulary. 生年月日 (seinen-gappi) is the formal term for 'date of birth,' used exclusively on forms and official records. バースデー (baasudee) is the loanword from English, often used in commercial contexts or to sound modern and 'cool.' For specific milestone birthdays, Japan has unique terms like 還暦 (kanreki) for the 60th birthday, which is a significant celebration of completing one's zodiac cycle. Understanding the difference between these terms will help you choose the right word for the right situation.
- Seinen-gappi (生年月日)
- Formal 'Date of Birth'. Used for passports, bank accounts, and medical forms.
- Baasudee (バースデー)
- Katakana loanword. Used in marketing, party supplies, and casual settings.
- Tanjousai (誕生祭)
- Birthday Festival. Often used for celebrities, historical figures, or religious deities.
書類に生年月日を記入してください。(Shorui ni seinen-gappi o kinyuu shite kudasai.) - Please fill in your date of birth on the document.
ハッピーバースデー! (Happii Baasudee!) - Happy Birthday! (Katakana style)
Another interesting term is 記念日 (kinenbi), which means 'anniversary.' While a birthday is a type of anniversary, 'kinenbi' is usually reserved for wedding anniversaries, the day a couple started dating, or a company's founding day. If you want to say 'Happy Birthday' in a very poetic or old-fashioned way, you might encounter 誕辰 (tanshin), though this is extremely rare in modern speech. By mastering these alternatives, you gain a deeper insight into how Japanese speakers categorize time and personal milestones. It also allows you to recognize more complex vocabulary in reading materials like newspapers or novels.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Japan, people didn't celebrate individual birthdays. Everyone became one year older on New Year's Day. The concept of individual birthdays became popular after the Meiji Restoration.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'jou' as two separate sounds instead of a single long vowel.
- Shortening the 'n' sound; it should be a full beat.
- Pronouncing 'bi' like 'bye' instead of 'bee'.
- Missing the pitch rise, making it sound flat or unnatural.
- Adding a stress on the wrong syllable like English.
Difficulty Rating
The kanji are common but the first one '誕' is slightly complex for absolute beginners.
Writing '誕' correctly requires attention to stroke order and radicals.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Very distinct sound, easy to recognize in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Date Formatting
5月10日 (May 10th). Months always come before days.
Honorific Prefix 'O'
お誕生日 (O-tanjoubi). Used to show respect to the listener's birthday.
Particle 'Ni' for Time
誕生日にパーティーをします。 (I will have a party on my birthday.)
Giving and Receiving Verbs
プレゼントをあげます / もらいます。 (Give/Receive a present.)
Adjective Past Tense
誕生日は楽しかったです。 (The birthday was fun.)
Examples by Level
私の誕生日は四月です。
My birthday is in April.
Watashi no (my) + tanjoubi (birthday) + wa (topic marker).
誕生日はいつですか?
When is your birthday?
Itsu (when) is the question word.
お誕生日おめでとう!
Happy Birthday!
Casual greeting for friends.
誕生日にケーキを食べます。
I eat cake on my birthday.
Particle 'ni' indicates the time.
これは誕生日のプレゼントです。
This is a birthday present.
Tanjoubi no (birthday's) modifies purezento.
誕生日は明日です。
My birthday is tomorrow.
Ashita (tomorrow) is the time.
お誕生日は何日ですか?
What day is your birthday?
Nan-nichi (what day) asks for the date.
母の誕生日に花をあげました。
I gave flowers for my mother's birthday.
Ageru (to give) is used for others.
誕生日に友達を呼びました。
I invited friends on my birthday.
Yobu (to call/invite) in past tense.
お誕生日おめでとうございます。
Happy Birthday (polite).
Gozaimasu adds formality.
誕生日に何をもらいましたか?
What did you receive for your birthday?
Morau (to receive) in past tense.
来週は父の誕生日です。
Next week is my father's birthday.
Raishuu (next week).
誕生日のパーティーは楽しかったです。
The birthday party was fun.
Tanoshikatta (was fun) is past tense adjective.
誕生日にレストランへ行きました。
I went to a restaurant on my birthday.
Directional particle 'e' or 'ni'.
誕生日のカードを書きました。
I wrote a birthday card.
Kaku (to write) in past tense.
自分の誕生日はあまり好きじゃないです。
I don't really like my own birthday.
Suki janai (don't like) + amari (not really).
誕生日に何が欲しいか教えてください。
Please tell me what you want for your birthday.
Hoshii (want) + oshiete (please tell).
彼女の誕生日のために、特別なケーキを予約しました。
I reserved a special cake for her birthday.
Tame ni (for the sake of).
誕生日は家族と一緒に過ごすつもりです。
I plan to spend my birthday with my family.
Tsumori (intention/plan).
誕生日にメッセージをくれてありがとう。
Thank you for giving me a message on my birthday.
Te-kureru (to do something for me).
去年、誕生日に時計をもらったのを覚えていますか?
Do you remember that I got a watch for my birthday last year?
Oboete imasu ka (do you remember).
誕生日は一年に一度の大切な日です。
A birthday is an important day once a year.
Ichinen ni ichido (once a year).
忙しくて、彼の誕生日を忘れてしまいました。
I was busy and accidentally forgot his birthday.
Te-shimau (regrettable action).
誕生日のプレゼントに何をあげるか迷っています。
I am undecided about what to give as a birthday present.
Mayotte iru (to be lost/undecided).
誕生日は自分が生まれたことに感謝する日です。
A birthday is a day to be grateful for being born.
Kansha suru (to be grateful).
誕生日に合わせて、新しいプロジェクトが始まりました。
A new project started to coincide with the birthday.
Ni awasete (to coincide with).
彼は誕生日にふさわしい豪華な食事を用意した。
He prepared a luxurious meal suitable for a birthday.
Fusawashii (suitable/appropriate).
誕生日の祝い方は国によって様々です。
The way birthdays are celebrated varies by country.
Kuni ni yotte (depending on the country).
誕生日のサプライズが成功して、彼女は泣き出した。
The birthday surprise succeeded, and she started crying.
Dasu (to start suddenly).
誕生日を迎えるたびに、一年の早さを感じます。
Every time I have a birthday, I feel how fast the year goes.
Tabi ni (every time).
誕生日に贈る言葉として、何が一番良いでしょうか。
What would be the best words to give as a birthday message?
Okuru kotoba (words to give/gift).
誕生日の朝、小鳥のさえずりで目が覚めた。
On the morning of my birthday, I woke up to the chirping of birds.
Saezuri (chirping).
誕生日は単なる加齢の象徴ではなく、再生の機会でもある。
A birthday is not merely a symbol of aging, but also an opportunity for rebirth.
Tannaru (mere) + Saisei (rebirth).
創業百周年の誕生日に、会社は新たなビジョンを掲げた。
On the 100th anniversary 'birthday' of its founding, the company announced a new vision.
Kagegeru (to hoist/announce).
誕生日の喜びを分かち合うことで、人間関係は深まる。
By sharing the joy of a birthday, human relationships deepen.
Wakachiau (to share).
彼の誕生日に贈られた詩は、多くの人々の心を打った。
The poem gifted on his birthday touched the hearts of many.
Kokoro o utsu (to touch the heart).
誕生日の儀式は、共同体におけるアイデンティティを確認する場だ。
Birthday rituals are a place to confirm identity within a community.
Kakunin suru (to confirm).
誕生日に寄せて、これまでの人生を振り返ってみる。
On the occasion of my birthday, I look back on my life so far.
Ni yosete (on the occasion of).
誕生日の喧騒から離れて、一人で静かに過ごすのも悪くない。
It's not bad to spend time quietly alone, away from the birthday hustle and bustle.
Kensou (bustle/noise).
誕生日の贈り物は、物質的な価値よりも心が重要である。
In birthday gifts, the heart is more important than material value.
Busshitsuteki (materialistic).
誕生日の刹那に、生の重みを再認識せざるを得ない。
In the moment of a birthday, one cannot help but re-recognize the weight of life.
Sezaru o enai (cannot help but).
宇宙の誕生日に思いを馳せると、人間の存在はあまりに小さい。
Reflecting on the 'birthday' of the universe, human existence is so small.
Omoi o haseru (to let one's thoughts wander to).
誕生日は、死へのカウントダウンであるという冷徹な見方もある。
There is also a cold view that a birthday is a countdown to death.
Reitetsu (cold/objective).
誕生日の祝典は、権力の誇示として利用されることもある。
Birthday celebrations are sometimes used as a display of power.
Koji (display/parade).
誕生日に秘められた運命の糸を、誰が解き明かせるだろうか。
Who can unravel the threads of fate hidden within a birthday?
Tokiakaseru (to unravel/clarify).
誕生日の記憶は、歳月と共に色褪せることなく魂に刻まれる。
Memories of birthdays are engraved in the soul without fading with the years.
Iroaseru (to fade).
誕生日のパラドックスについて、数学的な見地から論じる。
Discuss the birthday paradox from a mathematical standpoint.
Kenchi (standpoint).
誕生日の到来を、畏敬の念をもって迎え入れる。
Accept the arrival of a birthday with a sense of awe.
Ikei no nen (sense of awe).
Common Collocations
Common Phrases
— The polite way to say Happy Birthday.
先生、お誕生日おめでとうございます。
— Casual way to ask 'When is your birthday?'.
ねえ、誕生日はいつ?
— Casual 'Happy Birthday' for friends.
田中くん、誕生日おめでとう!
— A birthday celebration or gift.
誕生日お祝いに食事に行こう。
— The actual day of the birthday.
誕生日の日は雨でした。
— The month in which one's birthday falls.
私の誕生日月はセールが多い。
— A birthday gathering/party.
幼稚園で誕生日会があった。
— A birthday gift (loanword style).
素敵な誕生日ギフトをありがとう。
— A birthday song.
みんなで誕生日ソングを歌った。
— A special birthday dinner.
今夜は誕生日ディナーです。
Often Confused With
Seinen-gappi is ONLY for the full date of birth (Year/Month/Day) on forms. You never wish someone 'Happy Seinen-gappi'.
Kinenbi is a general anniversary. All birthdays are kinenbi, but not all kinenbi are birthdays.
Shussan refers specifically to the medical act of giving birth, not the anniversary of it.
Idioms & Expressions
— To have a birthday (literally 'the birthday comes').
もうすぐ誕生日が来ます。
Neutral— To do something shameful on a day that should be celebrated (rare).
そんな行動は誕生日を汚すものだ。
Literary— A day when someone's life changed significantly, like a 'second birth'.
手術に成功した日は、私の第二の誕生日です。
Metaphorical— To get older (literally 'to count birthdays').
誕生日を数えるのが嫌になった。
Casual— Something as wonderful as having a birthday again.
宝くじに当たって、誕生日の再来のようだ。
Casual— To forget a birthday, often implying a social gaffe.
妻の誕生日を忘れるのは危険だ。
Common— To waste or ruin one's birthday.
風邪をひいて誕生日を棒に振った。
Casual— To make a birthday special or to mark an achievement on that day.
優勝で誕生日を飾った。
Literary— To be so busy that one cannot even celebrate a birthday.
仕事が忙しくて誕生日を祝う間もなかった。
Neutral— A resolution made on one's birthday.
誕生日の誓いを立てる。
PersonalEasily Confused
Both involve the concept of 'beginning' or 'day'.
Gantan is New Year's Day morning, Tanjoubi is a personal birthday.
元旦に初詣に行きました。
Both are annual anniversaries of a specific life event.
Meinichi is the anniversary of a death; Tanjoubi is for birth.
今日は祖父の命日です。
Both mean 'birth'.
Seitan is used for historical figures or great people (e.g., Buddha's birth).
ベートーヴェン生誕250周年。
It is the root of Tanjoubi.
Tanjou is the noun 'birth' (the event), Tanjoubi is the 'day'.
新しい星の誕生。
Direct translation.
Baasudee is Katakana and used more in commercial/modern settings.
バースデーカードを送る。
Sentence Patterns
私の誕生日は[Month]です。
私の誕生日は三月です。
お誕生日おめでとう!
お誕生日おめでとう!
誕生日に[Noun]を[Verb]ます。
誕生日にケーキを食べます。
[Name]さんの誕生日はいつですか?
田中さんの誕生日はいつですか?
誕生日のために[Noun]を準備しました。
誕生日のためにパーティーを準備しました。
[Noun]は私の誕生日プレゼントです。
この時計は私の誕生日プレゼントです。
誕生日を迎えるたびに[Clause]。
誕生日を迎えるたびに成長を感じます。
誕生日に寄せて、[Clause]。
誕生日に寄せて、感謝の気持ちを伝えます。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in social and personal life.
-
Using 'Tanjoubi omedetou' for a teacher.
→
O-tanjoubi omedetou gozaimasu.
You must use 'Keigo' (honorifics) for superiors. The short version is too casual and can be seen as rude.
-
Writing the day before the month.
→
10-gatsu 5-nichi (Oct 5th).
Japanese always places the month before the day. '5-nichi 10-gatsu' is incorrect.
-
Confusing 'Tanjoubi' with 'Kinenbi'.
→
Use 'Tanjoubi' for birthdays specifically.
While a birthday is an anniversary, using 'Kinenbi' to mean birthday sounds vague and unnatural.
-
Saying 'Watashi no o-tanjoubi'.
→
Watashi no tanjoubi.
You generally don't use the honorific 'o' for your own things. It's used for others to show respect.
-
Forgetting the 'u' in 'Tanjoubi'.
→
Tan-jou-bi.
The 'jou' is a long vowel. Pronouncing it as 'tan-jo-bi' is a common pronunciation error.
Tips
Gift Wrapping
When giving a birthday present, always ensure it is wrapped beautifully. Most Japanese stores will do this for free or a small fee. It shows you care about the recipient.
Date Order
Always remember the order: Year -> Month -> Day. For example, 1995年8月20日. This is the opposite of the US and some European formats.
Politeness Levels
Match your 'Happy Birthday' to your relationship. Friends: 'Tanjoubi omedetou!' Boss/Elders: 'O-tanjoubi omedetou gozaimasu!'
Katakana Usage
Be prepared to hear 'Baasudee' (バースデー) in stores or on TV. It's the same meaning but used for a more modern, commercial feel.
Kanji Practice
The kanji 誕 (tan) has 15 strokes. Practice the stroke order carefully to ensure the character looks balanced and legible.
Paying the Bill
In many Japanese social groups, if you go out for a birthday dinner, the friends will split the bill for the birthday person so they eat for free.
Related Terms
Learn 'Hatachi' (20 years old). It's a special word for the milestone birthday that marks adulthood in traditional Japanese culture.
SNS Etiquette
It's very common to post a 'Happy Birthday' message on a friend's timeline or send a 'stamp' (sticker) on LINE.
Traditional Age
Be aware that older people might mention 'Kazoedoshi', an old way of counting age where you are 1 year old at birth and gain a year every New Year.
Pitch Accent
Try to keep the 'bi' at the end slightly higher than the 'ta' at the beginning to sound more natural.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Tan' (sun tan) you got on a 'Jou' (joyful) 'Bi' (big) day. Your birthday is a joyful big day!
Visual Association
Imagine a baby (Birth/Tan) holding a candle (Life/Jou) on a sun-shaped calendar (Day/Bi).
Word Web
Challenge
Try to ask three people 'Tanjoubi wa itsu desu ka?' and write down their answers in Japanese.
Word Origin
The word comes from Middle Chinese roots. 'Tan' (誕) originally meant 'to boast' or 'to enlarge' but came to mean 'birth'. 'Jou' (生) means 'life' or 'to produce'. 'Bi' (日) means 'day'.
Original meaning: The day on which a life was produced/enlarged.
Sino-Japanese (Kango)Cultural Context
Asking for someone's age or birthday can be sensitive in professional settings. Use 'Seinen-gappi' for forms, but avoid prying in casual talk unless close.
Westerners often have large parties. In Japan, celebrations are often smaller, focused on family or close friends.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- 誕生日のプレートをお願いします。
- バースデーソングを歌ってください。
- 誕生日の予約です。
- 特別なデザートはありますか?
At the Office
- お誕生日おめでとうございます。
- これ、皆さんからのプレゼントです。
- 今日は早く帰ります、誕生日なので。
- お祝いをしましょう。
On Social Media
- 誕おめ!
- 素敵な一年になりますように。
- お祝いメッセージありがとう!
- 今日は私の誕生日です!
At Home
- 誕生日おめでとう!
- 何が食べたい?
- プレゼント、開けてみて。
- ケーキを買ってきたよ。
At a Store
- 誕生日プレゼントを探しています。
- ラッピングをお願いします。
- 誕生日カードはどこですか?
- これは誕生日に人気がありますか?
Conversation Starters
"誕生日はいつですか? (When is your birthday?)"
"誕生日に何をもらうのが一番嬉しいですか? (What is the best thing to receive for your birthday?)"
"今までで一番思い出に残っている誕生日は? (What is your most memorable birthday so far?)"
"誕生日の日は、いつも何をしますか? (What do you usually do on your birthday?)"
"もうすぐ友達の誕生日なのですが、何かいいアイデアはありますか? (It's my friend's birthday soon; do you have any good ideas?)"
Journal Prompts
今年の誕生日にしたことを詳しく書いてください。 (Write in detail about what you did on your birthday this year.)
理想の誕生日の過ごし方について書いてください。 (Write about your ideal way to spend a birthday.)
子供の頃の誕生日の思い出を教えてください。 (Tell me about a birthday memory from your childhood.)
誕生日プレゼントをもらうのとあげるの、どちらが好きですか? (Do you like receiving or giving birthday presents more?)
「誕生日」という言葉から連想するものを5つ挙げ、その理由を書いてください。 (List five things you associate with the word 'birthday' and explain why.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYou should use the full polite form: 'O-tanjoubi omedetou gozaimasu'. Adding 'O' and 'gozaimasu' is essential for showing proper respect in a Japanese workplace.
Tanjoubi is used in conversation and for celebrations. Seinen-gappi is a technical term used for 'Date of Birth' on official forms like passports or applications.
Yes, birthday cake is very common. The most traditional choice is a strawberry shortcake with whipped cream, though many varieties are enjoyed today.
This is very casual slang used by young people in text messages or social media. Only use it with very close friends of the same age or younger.
Kanreki is a special 60th birthday celebration. It marks the completion of one full cycle of the 60-year zodiac calendar, symbolizing a 'rebirth'.
Yes, it is polite to bring a small gift. In Japan, the presentation (wrapping) is very important, so make sure it looks nice.
You can say 'O-tanjoubi wa itsu desu ka?' This is polite and standard for most social situations.
The 'O' is a beautifying/honorific prefix. It makes the word sound more refined and shows respect to the person whose birthday it is.
There is no specific 'common' month, but spring (April) is significant because it is the start of the school and fiscal year in Japan.
Actually, most Japanese people sing the English version of 'Happy Birthday to You', though they may pronounce it with a Japanese accent.
Test Yourself 180 questions
Write 'My birthday is May 5th' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Happy Birthday (polite)' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought a cake for my friend's birthday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'When is your birthday?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I received a watch as a birthday present.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I forgot his birthday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's have a party on Sunday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What do you want for your birthday?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Today is my mother's birthday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will be 20 years old next year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A birthday is a special day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Happy Birthday! Have a great year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'Tanjoubi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I went to a restaurant with my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please write your date of birth here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am looking for a gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am happy because it is my birthday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The party was fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to eat delicious food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Thank you for the birthday card.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Happy Birthday' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone when their birthday is.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My birthday is July 1st.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a new computer for my birthday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you forgot their birthday and apologize.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite a friend to your birthday party.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cake was delicious.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am 25 years old.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Next Saturday is my birthday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for the gift.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What did you get for your birthday?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to celebrate my friend's birthday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Today is a special day.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will be 30 next month.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Birthday!' (casual).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking for a card.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had a party yesterday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whose birthday is it?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm happy to see you on my birthday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's sing a song.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the date: '私の誕生日は八月三日です。'
Listen and identify the event: '明日は田中君の誕生日会があります。'
Listen and identify the gift: '誕生日にネクタイをあげました。'
Listen and identify the speaker's feeling: '誕生日に一人で寂しいです。'
Listen and identify the month: '誕生日は十二月です。'
Listen and identify the action: 'ケーキを予約しました。'
Listen and identify the person: '今日は妹の誕生日です。'
Listen and identify the age: '今年で二十歳になります。'
Listen and identify the place: '誕生日にレストランに行きます。'
Listen and identify the time: '誕生日は明日です。'
Listen and identify the regret: '誕生日を忘れてしまった。'
Listen and identify the item: '誕生日カードを書きました。'
Listen and identify the number of people: '五人で誕生日を祝いました。'
Listen and identify the day: '誕生日は日曜日です。'
Listen and identify the request: 'プレゼントをください。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Tanjoubi (誕生日) is the standard Japanese word for birthday. Use it to celebrate milestones and build relationships. Example: 'Otanjoubi omedetou!' is the most common way to say Happy Birthday to friends and colleagues.
- Tanjoubi means birthday and is used for annual celebrations of one's birth.
- Add 'o' (Otanjoubi) to sound polite when talking to others.
- Commonly used with verbs like 'iwau' (celebrate) and 'mukaeru' (reach).
- Essential for social interactions, gift-giving, and filling out documents.
Gift Wrapping
When giving a birthday present, always ensure it is wrapped beautifully. Most Japanese stores will do this for free or a small fee. It shows you care about the recipient.
Date Order
Always remember the order: Year -> Month -> Day. For example, 1995年8月20日. This is the opposite of the US and some European formats.
Politeness Levels
Match your 'Happy Birthday' to your relationship. Friends: 'Tanjoubi omedetou!' Boss/Elders: 'O-tanjoubi omedetou gozaimasu!'
Katakana Usage
Be prepared to hear 'Baasudee' (バースデー) in stores or on TV. It's the same meaning but used for a more modern, commercial feel.
Example
お誕生日はいつですか。
Related Content
Related Phrases
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.