Use 'wazurawashii' for situations that are not just troublesome, but also mentally taxing or annoying.
Word in 30 Seconds
- Troublesome, annoying, bothersome.
- Implies mental burden or discomfort.
- Used for complex tasks or situations.
**概要**
「煩わしい」は、単に面倒であるだけでなく、精神的な負担や不快感を伴う状況を指す言葉です。手続きが複雑だったり、人間関係で気を使ったり、やるべきことが多くてうんざりしたりするような、気が重くなるような状況全般に使われます。
**使用パターン**
主に、名詞を修飾する形容詞(例:「煩わしい手続き」)や、述語として使われます(例:「この問題は煩わしい」)。また、「煩わしがる」という動詞の形もありますが、形容詞としての使用が一般的です。
**一般的な文脈**
日常生活では、役所の手続き、複雑な人間関係、終わらない雑務、近所との些細なトラブルなど、精神的なストレスを感じるような状況でよく使われます。ビジネスシーンでも、煩雑な事務処理や、関係者間の調整の難しさなどを表現する際に用いられます。
**類似語との比較**:
- 面倒(めんどう): 「煩わしい」よりもやや軽いニュアンスで、単に手間がかかる、世話が焼けるという意味合いが強いです。「面倒な仕事」は「煩わしい仕事」とほぼ同じ意味で使えますが、「面倒な人」は「世話の焼ける人」という意味合いが強くなります。
- 厄介(やっかい): 「煩わしい」よりも、問題が大きく、解決が難しい、迷惑であるというニュアンスが強まります。「厄介な問題」は、対応に苦慮するような深刻な状況を指すことが多いです。
- 鬱陶しい(うっとうしい): 気分が晴れず、じめじめとして不快な様子を表します。天候(梅雨空など)や、人の言動に対して使われることが多いです。「煩わしい」は状況や手続きに対して、こちらは気分や感覚に対して使われることが多いです。
Examples
毎日の満員電車は本当に煩わしい。
everydayThe daily crowded train commute is truly bothersome.
複雑な契約書の内容を理解するのは煩わしい作業だ。
academicUnderstanding the contents of a complex contract is a troublesome task.
近所の人との些細なことで揉めるのは、できるだけ避けたい煩わしいことだ。
informalGetting into petty disputes with neighbors is a bothersome thing I want to avoid as much as possible.
税金の申告手続きは、毎年多くの人にとって煩わしいものとなっている。
formalTax filing procedures have become a bothersome thing for many people every year.
Common Collocations
Common Phrases
煩わしいことこの上ない
Extremely bothersome/annoying
煩わしい限りだ
To what extent it is bothersome
Often Confused With
'Mendō' is simpler, focusing on the effort or task itself. 'Wazurawashii' adds a layer of mental annoyance or discomfort to the troublesome nature.
'Yakkai' implies a more serious, difficult, or problematic situation that requires significant effort to resolve. 'Wazurawashii' can describe less severe, but still annoying, issues.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This adjective describes situations that are not just inconvenient but also mentally taxing or irritating. It carries a stronger negative connotation than 'mendō' (troublesome/inconvenient). Use it when you want to emphasize the feeling of being bothered or annoyed by something.
Common Mistakes
Confusing 'wazurawashii' with words like 'tanoshii' (fun) or 'ureshii' (happy) is a basic error. Also, be careful not to use it for things that are merely difficult but not inherently annoying, where 'muzukashii' (difficult) might be more appropriate.
Tips
Think Mental Burden
When you feel 'wazurawashii', it's not just about the task, but how it makes you feel mentally.
Avoid Overuse
While useful, overuse can make you sound perpetually annoyed. Use synonyms when appropriate.
Indirect Communication
In Japanese culture, directly calling something 'wazurawashii' can sometimes be seen as impolite. Consider the context and your relationship with the listener.
Word Origin
The word originates from the verb 'wazurau' (煩う), meaning to be troubled or perplexed. The '-shii' ending turns it into an adjective, describing something that *causes* such trouble or perplexity.
Cultural Context
In Japanese society, there's often an emphasis on maintaining harmony and avoiding unnecessary conflict. Expressing that something is 'wazurawashii' can sometimes imply a disruption to this harmony, so the directness of the word might be softened depending on the social context.
Memory Tip
Imagine a buzzing fly ('wa-zu-ra-wa-shi-i') that you can't get rid of - it's annoying and bothersome!
Frequently Asked Questions
4 questions「煩わしい」は、手間がかかるだけでなく、精神的な負担や不快感を伴う状況を指します。「面倒」は、より単に手間がかかる、世話が焼けるという意味合いが強いです。
複雑な手続き、人間関係の悩み、終わらない雑務など、精神的なストレスを感じるような状況で使われます。
いいえ、「煩わしい」は常にネガティブな状況や感情を表す言葉です。不快感やうんざりする気持ちを伴います。
「煩わしい」は形容詞なので、そのまま丁寧語(〜です、〜ます)にすることはできますが、より丁寧な表現としては「ご面倒をおかけします」や「お手数をおかけいたします」など、状況に応じて別の表現を使う方が自然な場合もあります。
Test Yourself
役所の手続きは、いつも___くてうんざりする。
「うんざりする」という言葉から、手続きが面倒で不快な様子を表す「煩わしい」が最も適切です。
「この問題は非常に煩わしい」という文で、「煩わしい」は何を意味しますか?
「煩わしい」は、単に面倒なだけでなく、精神的な不快感や負担を伴う状況を指します。
手続きが、煩わしい、この、とても、です
「この手続き」を主語とし、「とても煩わしい」という形容詞句で修飾するのが自然な語順です。
Score: /3
Summary
Use 'wazurawashii' for situations that are not just troublesome, but also mentally taxing or annoying.
- Troublesome, annoying, bothersome.
- Implies mental burden or discomfort.
- Used for complex tasks or situations.
Think Mental Burden
When you feel 'wazurawashii', it's not just about the task, but how it makes you feel mentally.
Avoid Overuse
While useful, overuse can make you sound perpetually annoyed. Use synonyms when appropriate.
Indirect Communication
In Japanese culture, directly calling something 'wazurawashii' can sometimes be seen as impolite. Consider the context and your relationship with the listener.
Examples
4 of 4毎日の満員電車は本当に煩わしい。
The daily crowded train commute is truly bothersome.
複雑な契約書の内容を理解するのは煩わしい作業だ。
Understanding the contents of a complex contract is a troublesome task.
近所の人との些細なことで揉めるのは、できるだけ避けたい煩わしいことだ。
Getting into petty disputes with neighbors is a bothersome thing I want to avoid as much as possible.
税金の申告手続きは、毎年多くの人にとって煩わしいものとなっている。
Tax filing procedures have become a bothersome thing for many people every year.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.