取り消す
You can use 取り消す when you want to cancel something that was planned or agreed upon.
Explanation at your level:
Hello! Today we're learning 取り消す (torikesu). This word means 'to cancel'. Imagine you have a plan to eat ice cream, but then you don't want ice cream anymore. You 'cancel' the ice cream plan. So, you say, 'I cancel the ice cream!' You can use 取り消す for plans, orders, or things you don't want anymore. It's like saying 'no' to something you said 'yes' to before. It's a simple way to change your mind!
取り消す (torikesu) means 'to cancel'. You use it when you need to stop something that was planned or decided. For example, if you made a reservation at a restaurant but can't go, you would 取り消す your reservation. Or if you ordered something online but changed your mind, you can 取り消す the order. It's a useful verb for changing plans or undoing actions. Remember, it's about making something that was going to happen, not happen.
The verb 取り消す (torikesu) is essential for expressing cancellation in Japanese. It applies to a wide range of situations, from cancelling appointments (e.g., 予約を取り消す - yoyaku o torikesu) to revoking an order (e.g., 注文を取り消す - chūmon o torikesu) or even withdrawing a statement. It signifies the act of annulling or nullifying something that was previously established or agreed upon.
Understanding the contexts where 取り消す is appropriate is key. For instance, you wouldn't typically use it to cancel a friendship, but you would use it to cancel a meeting. Pay attention to the object of the cancellation, which is usually marked by the particle を (o).
取り消す (torikesu) is a versatile verb signifying the act of cancellation, revocation, or annulment. Its usage spans various domains, from everyday scenarios like cancelling reservations (e.g., ホテルの予約を取り消す - hoteru no yoyaku o torikasu) to more formal contexts such as rescinding a contract (e.g., 契約を取り消す - keiyaku o torikasu) or withdrawing a public statement (e.g., 発言を取り消す - hatsugen o torikasu).
The nuance lies in its implication of making something previously valid or in effect, void. It's important to distinguish it from similar verbs like 撤回する (tekkai suru), which often implies retracting words or opinions, or 無効にする (mukō ni suru), which is more about rendering something legally invalid. 取り消す is the general-purpose term for cancellation.
In advanced Japanese, 取り消す (torikesu) functions as a core verb for nullification and revocation across diverse registers. Beyond simple cancellations of reservations or orders, it can denote the formal rescission of agreements, policies, or even legal judgments. For example, a government might 取り消す a regulation, or a court might 取り消す a previous ruling.
Understanding its subtle differences from related terms is crucial. While 撤回する (tekkai suru) often implies retracting a statement or stance, 取り消す carries a stronger sense of making something void or invalid. In legal or administrative contexts, 取り消す is the standard term for annulling an act or decision, emphasizing the reversal of its legal effect. Its pragmatic usage extends to cancelling online subscriptions or revoking previously granted permissions.
Mastery of 取り消す (torikesu) involves appreciating its semantic depth and idiomatic applications. While its literal meaning of 'to cancel' or 'to revoke' is straightforward, its usage can extend to more abstract concepts. For instance, one might figuratively 取り消す a past mistake in their mind, though this is less common than literal cancellations.
Etymologically, the 'take' (取り) and 'erase' (消す) components suggest a forceful removal. This verb is often contrasted with terms like 却下する (kyakka suru - to reject/dismiss) or 棄却する (kikyaku suru - to dismiss/reject, often in legal contexts), highlighting 取り消す's specific function of undoing something that was already active or decided. Its presence in legal terminology, such as 取り消し訴訟 (torikeshi soshō - action for annulment), underscores its formal weight. Recognizing its nuances in contrast with synonyms like 廃止する (haishi suru - to abolish) or 中止する (chūshi suru - to suspend/stop) is key to precise communication.
Word in 30 Seconds
- 取り消す (torikesu) means 'to cancel', 'to revoke', or 'to annul'.
- It's used for plans, reservations, orders, decisions, and statements.
- Common collocations include 予約を取り消す (cancel reservation) and 注文を取り消す (cancel order).
- Distinguish it from similar verbs like 中止する (suspend) and 撤回する (withdraw statement).
Hey there! Let's dive into the super useful Japanese verb 取り消す (torikesu). Think of it as the word you use when you need to undo something, like cancelling a plan, an order, or even a decision. It's all about making something that was set in motion or agreed upon, no longer happen or be valid.
It's a really common verb, and you'll hear it in all sorts of situations, from everyday life to more official settings. Understanding 取り消す will definitely boost your Japanese skills, helping you communicate more clearly when plans change or mistakes need correcting. We'll explore how it works, when to use it, and some cool ways it pops up in the language!
The word 取り消す (torikesu) is formed by combining two core Japanese verbs: 取り (tori), which comes from 取る (toru) meaning 'to take', and 消す (kesu) meaning 'to erase' or 'to extinguish'. So, literally, it's like 'to take and erase' or 'to take away and make disappear'. This imagery perfectly captures the idea of removing something that was previously present or active.
Historically, this kind of compound verb formation is very common in Japanese, allowing for nuanced meanings to be expressed by combining simpler concepts. While the exact historical moment of its coinage is hard to pinpoint, the concept of revoking or cancelling has always been a part of societal interactions, and 取り消す became the established term for it. It's a verb that has likely been in consistent use for centuries, adapting to new contexts as society evolved.
So, when do you actually use 取り消す? It's incredibly versatile! You can use it for things like cancelling appointments (予約を取り消す - yoyaku o torikesu), revoking an order (注文を取り消す - chūmon o torikesu), withdrawing a statement (発言を取り消す - hatsugen o torikesu), or even cancelling a contract (契約を取り消す - keiyaku o torikesu).
The key is that something was previously decided, made, or planned, and now you want to undo it. You'll often see it paired with the particle を (o) marking the object being cancelled. For example, 飛行機の便を取り消す (hikōki no bin o torikesu) means 'to cancel a flight'. In casual conversation, people might use simpler phrases, but 取り消す is the standard and widely understood term across various registers, from daily chats to business dealings.
While 取り消す itself is a straightforward verb, it often appears in common expressions related to undoing things. Here are a few:
- 白紙に戻す (hakushi ni modosu): Literally 'to return to blank paper'. This means to cancel or nullify something completely, as if it never happened. Example: 計画を白紙に戻す (keikaku o hakushi ni modosu) - To scrap the plan entirely.
- 撤回する (tekkai suru): Often used for withdrawing statements, opinions, or decisions. While similar to 取り消す, it leans more towards retracting something said or decided. Example: 彼の発言は撤回された (kare no hatsugen wa tekkai sareta) - His statement was withdrawn.
- 無効にする (mukō ni suru): To make invalid or void. This is often used in legal or official contexts. Example: その契約は無効にされた (sono keiyaku wa mukō ni sareta) - That contract was rendered invalid.
- なかったことにする (nakatta koto ni suru): To pretend something didn't happen. This is a more colloquial way of saying you want to cancel or ignore something. Example: 喧嘩はなかったことにしよう (kenka wa nakatta koto ni shiyō) - Let's just forget about the fight.
取り消す (torikesu) is a Group 1 verb (u-verb) in Japanese. This means its conjugation follows a predictable pattern. For example, its polite form is 取り消します (torikeshimasu), and its past tense is 取り消した (torikeshita).
The pronunciation is roughly 'toh-ree-keh-soo'. In British English, it might sound like 'tore-ee-kes-oo', while in American English, it's very similar, perhaps with a slightly crisper 's' sound at the end. Stress tends to fall on the 'ke' syllable, but it's fairly evenly pronounced. Rhyming words are rare in Japanese as it's syllable-timed, but words ending in '-esu' share a similar final sound.
Common pronunciation errors for learners might include mispronouncing the 'ri' sound or the vowel lengths. Practicing with native speakers or using pronunciation guides is key!
Fun Fact
The verb is a classic example of a 'suru-verb' compound, where a noun (or in this case, the stem of a verb 'tori') is combined with the verb 'suru' (to do) or another verb like 'kesu' to create a new, more nuanced meaning.
Pronunciation Guide
Sounds like 'tore-ee-KAY-soo', with the emphasis on the second syllable ('ke').
Similar to UK, 'toh-ree-KAY-soo', with a slight flap on the 'r' sound.
Common Errors
- Pronouncing 'ri' as a hard English 'ri'. It's closer to a soft 'd' or a flicked 'r'.
- Adding an extra syllable or stress, making it sound unnatural.
- Confusing vowel sounds, especially 'o' and 'u'.
Rhymes With
Difficulty Rating
Relatively easy to read once conjugated.
Straightforward conjugation patterns.
Common verb, easy to pronounce.
Frequently heard in various contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb Conjugation (Group 1)
取り消す -> 取り消します (polite), 取り消した (past), 取り消さない (negative)
Particles (を)
The particle を marks the direct object of the verb, e.g., 予約<strong>を</strong>取り消す.
Passive Voice
The plan was cancelled: 計画<strong>が取り消された</strong>.
Examples by Level
バスを 取り消します。
bus / cancel
The particle 'を' marks the object being cancelled.
約束を 取り消して、ごめん。
promise / cancel / sorry
Using the past tense '取り消して' (torikeshite) to apologize for cancelling.
注文を 取り消してもいいですか?
order / cancel / is it okay?
Asking permission using '〜てもいいですか?' (temo ii desu ka?).
今日のパーティーは 取り消しです。
today's / party / cancellation is
'取り消し' (torikeshi) is the noun form, meaning 'cancellation'.
飛行機を 取り消すのは簡単です。
airplane / cancel / is easy
Using the verb stem '取り消す' (torikesu) as a noun phrase with 'のは' (no wa).
その計画は 取り消されました。
that / plan / cancelled was
Passive voice '〜されました' (saremashita) indicates the plan was cancelled by someone else.
会議を 取り消したいです。
meeting / cancel / want to
'〜たいです' (tai desu) expresses a desire to do something.
予約を 取り消しました。
reservation / cancelled
Past tense '取り消しました' (torikemashita) shows the action is completed.
予約を 取り消す必要があります。
彼は 彼女の 申し出を 取り消した。
注文を 取り消すことは できますか?
その イベントは 天候のため 取り消された。
約束を 取り消すのは 失礼だと 思います。
チケットを 取り消すには 手数料が かかります。
計画を 取り消すことに なりました。
彼の 提案は すぐに 取り消された。
残念ながら、フライトを<strong>取り消す</strong>しかありませんでした。
会社は その方針を <strong>取り消す</strong>ことを 決定しました。
もし 変更があれば、早めに 予約を <strong>取り消してください</strong>。
彼は 公の場で 発言を <strong>取り消し</strong>、謝罪しました。
この 割引は 期間限定で、後で <strong>取り消される</strong> 可能性があります。
契約書には <strong>取り消し</strong>に関する 条項が 含まれていました。
彼女は 衝動的に した 決断を <strong>取り消す</strong>ことに 決めました。
悪天候のため、屋外コンサートは <strong>取り消し</strong>となりました。
主催者は 予期せぬ 問題により、イベントの 開催を <strong>取り消す</strong>ことを 余儀なくされた。
一度 提出した 申請書は、原則として <strong>取り消す</strong>ことが できない。
彼の 辞任の 意向は、世論の 反発を受けて <strong>取り消される</strong> ことになった。
この クーポンは 特典と <strong>取り消し</strong>て 併用できません。
裁判所は 当初の 判決を <strong>取り消し</strong>、新たな 審理を命じた。
技術的な 問題で、オンラインでの 注文を <strong>取り消す</strong>のに 苦労した。
彼は 軽率な 発言を <strong>取り消す</strong>ために、記者会見を開いた。
この 特価プランは、予告なく <strong>取り消される</strong> ことがありますので ご注意ください。
政府は 国際的な 圧力により、物議を醸していた 政策を <strong>取り消す</strong> ことを 決定した。
企業は 契約違反を 理由に、長年 続いた 取引を <strong>取り消す</strong> 方針を 固めた。
法的には、瑕疵(かし)のある 意思表示は <strong>取り消し</strong>うる。
彼は 過去の 誤りを <strong>取り消す</strong>ことは できないと 悟り、前を向くことを 選んだ。
その 芸術家は、自身の 作品が 不適切に 利用されたとして、展示を <strong>取り消す</strong>よう 要求した。
デジタル プラットフォームでは、サブスクリプションを 容易に <strong>取り消す</strong> ことができる。
未成年者が 行った 法律行為は、法定代理人によって <strong>取り消される</strong> ことがある。
この 度の 決定は、これまでの 経緯を <strong>取り消す</strong>ものと なり、関係者の 間で 波紋を 広げている。
裁判所は、手続き上の 明白な 瑕疵を 理由に、原判決を <strong>取り消し</strong>、事件を 差し戻した。
彼は、自身の 人生における 最も 深い 後悔の 念を <strong>取り消す</strong> ことが できればと 願った。
その 団体は、人権侵害の 疑いがあるとして、当該国の 国際会議への 参加資格を <strong>取り消す</strong>よう 国連に 提言した。
公序良俗に 反する 法律行為は、その 当初から <strong>取り消し</strong>うるものと 解釈される。
歴史的 文脈において、過去の 植民地支配の 遺産を <strong>取り消す</strong> ことの 困難さが 論じられている。
企業統治の 観点から、取締役会の 決議が 適法性を 欠く 場合、株主代表訴訟により <strong>取り消される</strong> ことがある。
彼は、自己の 過去の 言動を <strong>取り消す</strong>ことは できないまでも、それを 償うための 行動を 誓った。
この 度の 出来事は、それまでの 我々の 努力の 総てを <strong>取り消す</strong> かのような 衝撃を 与えた。
Common Collocations
Idioms & Expressions
"白紙に戻す (hakushi ni modosu)"
To return to a blank slate; to cancel or nullify something completely, as if it never happened.
問題が複雑すぎたため、プロジェクトを<strong>白紙に戻す</strong>ことになった。
formal/neutral"なかったことにする (nakatta koto ni suru)"
To pretend something didn't happen; to disregard or ignore something.
喧嘩は<strong>なかったことにしよう</strong>。
casual"水泡に帰す (suihō ni kisu)"
To come to nothing; to be in vain; to be cancelled without result. Similar to 'go down the drain'.
長年の努力が<strong>水泡に帰した</strong>。
formal/literary"破談にする (hadan ni suru)"
To break off an engagement or negotiation; to cancel a marriage arrangement.
双方の意見の相違により、結婚の話は<strong>破談になった</strong>。
formal"取り消し線 (torikeshi sen)"
A line drawn through text to cancel or delete it (strikethrough).
間違いを訂正するために、<strong>取り消し線</strong>を引いた。
neutralEasily Confused
Both involve stopping something.
中止する is for stopping an ongoing event or activity (like suspending a game due to rain). 取り消す is for undoing something that was previously decided, booked, or planned (like cancelling a reservation).
雨で試合が<strong>中止になった</strong>。(The game was suspended due to rain.) / 予約を<strong>取り消した</strong>。(I cancelled the reservation.)
It means 'to stop' or 'quit'.
やめる is a very general term. 取り消す specifically refers to cancelling something that was already confirmed or arranged, implying a reversal.
仕事を<strong>やめた</strong>。(I quit my job.) / 飛行機の便を<strong>取り消した</strong>。(I cancelled my flight.)
Both can mean 'to take back'.
撤回する is primarily used for withdrawing statements, opinions, or proposals. 取り消す is broader and used for reservations, orders, decisions, etc.
彼は発言を<strong>撤回した</strong>。(He retracted his statement.) / 注文を<strong>取り消した</strong>。(I cancelled the order.)
Both imply a change from the original plan.
保留する means to put something on hold or postpone it. 取り消す means to cancel it completely.
会議を一時<strong>保留にした</strong>。(The meeting was put on hold.) / 会議を<strong>取り消した</strong>。(The meeting was cancelled.)
Sentence Patterns
Noun + を + 取り消す
予約<strong>を取り消す</strong>のは簡単です。
Noun + を + 取り消す + ことが できる
注文<strong>を取り消すことができる</strong>か確認してください。
Noun + を + 取り消す + 必要がある
明日の会議<strong>を取り消す必要がある</strong>かもしれません。
Noun + を + 取り消す + ように 頼む
友人に、私の代わりに予約<strong>を取り消すように頼んだ</strong>。
Noun + が 取り消される
その決定<strong>が取り消された</strong>ことに、多くの人が驚いた。
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Formality Scale
Tips
Memory Palace Trick
Imagine a large 'X' (like a cancellation mark) drawn over a 'Tori' bird cage (Tori). The bird is gone because the plan was cancelled!
When Native Speakers Use It
Listen for 取り消す when people discuss changing travel plans (flights, hotels), cancelling online orders, or retracting official statements. It's a go-to verb for undoing arrangements.
Cultural Insight
In Japan, punctuality and commitment are valued. While cancelling is sometimes necessary, it's often seen as polite to provide a reason and apologize, especially if it inconveniences others.
Grammar Shortcut
Remember the basic pattern: [Thing to Cancel] + を (o) + 取り消す. This applies to most direct cancellations.
Say It Right
Focus on the smooth transition between syllables. Avoid stressing any single syllable too heavily. Practice saying 'to-ri-ke-su' clearly and evenly.
Don't Make This Mistake
Avoid using 取り消す for ending relationships. Use specific verbs like 別れる (wakareru - to break up) instead.
Did You Know?
The noun form, 取り消し (torikeshi), is often used in compound nouns like '取り消し線' (strikethrough), showing how the concept permeates the language visually.
Study Smart
Create flashcards with different scenarios (e.g., 'cancel a flight', 'cancel an order') and write the correct Japanese phrase using 取り消す or キャンセルする.
Synonym Spotlight
When you see キャンセルする, think of 取り消す as its native Japanese counterpart. They are often interchangeable, but 取り消す can feel slightly more formal or traditional.
Memorize It
Mnemonic
Imagine you 'take' (取り) away a 'kiss' (けす - kesu, sounds like 'kesu') because you changed your mind – you 'cancel' it!
Visual Association
Picture someone forcefully erasing a blackboard with a large 'X' over what was written.
Word Web
Challenge
Try to cancel a fictional online order or appointment in Japanese using 取り消す.
Word Origin
Japanese
Original meaning: To take and erase; to take away and make disappear.
Cultural Context
Cancelling plans, especially important ones, can be seen as impolite. Providing a reason and apologizing (e.g., 'すみません、取り消します' - Sumimasen, torikeshimasu) is often expected.
In English-speaking cultures, the concept of cancellation is very common, especially with online bookings and services. The directness of 'cancel' is similar to the Japanese 取り消す.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel bookings
- 飛行機の便を<strong>取り消す</strong> (hikōki no bin o torikesu) - Cancel a flight
- ホテルの予約を<strong>取り消す</strong> (hoteru no yoyaku o torikesu) - Cancel a hotel reservation
- ツアーを<strong>取り消す</strong> (tsuā o torikesu) - Cancel a tour
Shopping and orders
- 注文を<strong>取り消す</strong> (chūmon o torikesu) - Cancel an order
- 商品を返品する (shōhin o henpin suru) - Return an item (related, but not cancellation)
- オンライン登録を<strong>取り消す</strong> (onrain tōroku o torikesu) - Cancel an online registration
Appointments and meetings
- 約束を<strong>取り消す</strong> (yakusoku o torikesu) - Cancel an appointment/promise
- 会議を<strong>取り消す</strong> (kaigi o torikesu) - Cancel a meeting
- 予約を取り消す (yoyaku o torikesu) - Cancel a reservation (e.g., doctor's appointment)
Official decisions and statements
- 決定を<strong>取り消す</strong> (kettei o torikesu) - Revoke a decision
- 発言を<strong>取り消す</strong> (hatsugen o torikesu) - Withdraw a statement
- 契約を<strong>取り消す</strong> (keiyaku o torikesu) - Cancel a contract
Conversation Starters
"昨日、予約していたレストランを<strong>取り消さなければなりませんでした</strong>。何か理由がありましたか?"
"もし計画を<strong>取り消す</strong>としたら、一番最初に何をしますか?"
"オンラインショッピングで、注文を<strong>取り消した</strong>経験はありますか?"
"急に予定が変更になって、約束を<strong>取り消す</strong>ことになったら、どうやって伝えますか?"
"もしあなたが会社の社長なら、どんな決定を<strong>取り消したい</strong>と思いますか?"
Journal Prompts
Describe a time you had to cancel plans. What was the situation and how did you handle it using 取り消す?
Think about a decision you made that you later wished you could取り消す. What was it and why?
Imagine you are a customer service agent. Write a short dialogue where you help someone 取り消す an order.
What are the implications of 'cancelling' something in a society? Discuss the use of 取り消す in different contexts.
Frequently Asked Questions
8 questionsBoth mean 'to cancel'. キャンセルする is a loanword from English and is very common in everyday situations, especially for reservations, tickets, and online orders. 取り消す is a native Japanese verb, slightly more formal, and can be used in a wider range of contexts, including official decisions and contracts.
撤回する (tekkai suru) is typically used when retracting a statement, opinion, proposal, or promise. 取り消す (torikesu) is more general and used for cancelling reservations, orders, plans, or decisions.
Not usually. For stopping an event or activity, especially due to circumstances like weather, 中止する (chūshi suru) is more appropriate. 取り消す is for undoing something that was already confirmed or planned.
取り消す (torikesu) is the verb. 取り消し (torikeshi) is the noun form, meaning 'cancellation'.
You can say 'すみません、取り消します' (Sumimasen, torikeshimasu - Sorry, I'll cancel) or '約束を破ってすみません' (Yakusoku o yabutte sumimasen - Sorry for breaking my promise) if you are cancelling an appointment.
Yes, the passive form is 取り消される (torikesareru), meaning 'to be cancelled'.
Yes, you can say サブスクリプションを取り消す (sabusukuripushon o torikesu) or more commonly, サブスクリプションをキャンセルする (sabusukuripushon o kyanseru suru).
やめる (yameru) is a general verb for 'to stop' or 'to quit'. 取り消す is more specific to cancelling something that was previously set, booked, or decided. In many casual contexts, やめる might be understood, but 取り消す is more precise for cancellations.
Test Yourself
今日の会議は ______ されました。
The sentence implies the meeting was cancelled, so '取り消し' (cancellation) fits best.
Which word means 'to cancel an order'?
'注文' (chūmon) means order, so '注文を取り消す' is the correct phrase.
You can use 取り消す to cancel a friendship.
取り消す is generally used for reservations, orders, decisions, etc., not personal relationships. You would use verbs like '別れる' (to break up).
Word
Meaning
Match the Japanese noun with its English meaning to understand what can be cancelled using 取り消す.
The correct order forms the sentence '私はホテルの予約を取り消したい' (Watashi wa hoteru no yoyaku o torikeshitai) - I want to cancel the hotel reservation.
彼は自分の発言を ______ して謝罪した。
'撤回する' (tekkai suru) is the most appropriate verb for withdrawing a statement.
Which phrase best describes making a contract legally void?
'契約を無効にする' (keiyaku o mukō ni suru) specifically means to make a contract invalid or void.
その法律は、多くの反対を受けて ______ された。
'廃止される' (haishi sareru) means to be abolished, fitting the context of a law facing opposition.
In legal contexts, 取り消す (torikesu) and 却下する (kyakka suru) are often interchangeable.
取り消す implies making something void that was active, while 却下する means to reject or dismiss a request or application.
裁判所は、手続き上の瑕疵を理由に、原判決を ______ 事件を差し戻した。
In a legal context, a court 'cancels' or 'annuls' a previous ruling (原判決を取り消し). '取り消し' is the conjunctive form (masu-stem) used here.
Score: /10
Summary
Mastering 取り消す allows you to clearly communicate changes and undoings in various aspects of Japanese life, from daily plans to formal agreements.
- 取り消す (torikesu) means 'to cancel', 'to revoke', or 'to annul'.
- It's used for plans, reservations, orders, decisions, and statements.
- Common collocations include 予約を取り消す (cancel reservation) and 注文を取り消す (cancel order).
- Distinguish it from similar verbs like 中止する (suspend) and 撤回する (withdraw statement).
Memory Palace Trick
Imagine a large 'X' (like a cancellation mark) drawn over a 'Tori' bird cage (Tori). The bird is gone because the plan was cancelled!
When Native Speakers Use It
Listen for 取り消す when people discuss changing travel plans (flights, hotels), cancelling online orders, or retracting official statements. It's a go-to verb for undoing arrangements.
Cultural Insight
In Japan, punctuality and commitment are valued. While cancelling is sometimes necessary, it's often seen as polite to provide a reason and apologize, especially if it inconveniences others.
Grammar Shortcut
Remember the basic pattern: [Thing to Cancel] + を (o) + 取り消す. This applies to most direct cancellations.
Related Content
Related Phrases
More travel words
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.