明白
明白 in 30 Seconds
- 明白 (meihaku) means 'clear' or 'obvious' in a formal, logical sense.
- It is used for indisputable facts and evidence, not for physical transparency.
- Common in legal, academic, and professional Japanese contexts.
- Stronger and more authoritative than the common word 'akiraka'.
The Japanese word 明白 (めいはく, meihaku) is a sophisticated adjective that translates to 'clear,' 'obvious,' 'evident,' or 'plain.' While English speakers might use 'clear' for everything from water to a logical argument, Japanese is more specific. 明白 belongs to the category of na-adjectives (though it can also function as a no-adjective in specific literary contexts) and is primarily utilized when something is objectively undeniable or logically sound. It is the 'smoking gun' of clarity. When you use 明白, you aren't just saying you understand something; you are asserting that the truth of the matter is so bright and white (as the kanji suggest) that no one could possibly disagree with it.
- Etymological Nuance
- The first kanji, 明 (bright/light), combined with 白 (white/pure), creates a visual of something illuminated so brightly that its form is unmistakable. In legal and academic settings, this word is the gold standard for describing evidence or conclusions.
In everyday conversation, you might hear the more common word akiraka (明らか), but 明白 elevates the register. It suggests a level of certainty that is almost mathematical or judicial. If a politician's lie is exposed by a video recording, the contradiction is 明白. If a scientific experiment yields the same result ten thousand times, the conclusion becomes 明白. It is rarely used for physical clarity like 'clear water' (which would be toumei) or 'clear weather' (which would be kaisei).
彼の犯行は防犯カメラの映像によって明白となった。
(His crime became obvious due to the security camera footage.)
- Register and Tone
- This word sits comfortably in the JLPT N2/N1 level and CEFR B1/B2 range. It is frequently found in editorials (shasetsu), legal documents, and formal debates. Using it in a very casual setting with friends might make you sound slightly dramatic or overly intellectual, similar to saying 'It is manifest' instead of 'It's obvious' in English.
Furthermore, 明白 is often paired with the particle ni to form an adverb: 明白に (meihaku ni). This is used to describe actions that are done in a clear or overt manner. For example, 'to state clearly' (明白に述べる) or 'to differ clearly' (明白に異なる). This adverbial form is essential for professional communication where ambiguity must be avoided at all costs. In the realm of logic, a 'self-evident truth' is often referred to as meihaku na shinri, emphasizing that the truth requires no further proof because its clarity is inherent.
両者の主張には明白な食い違いがある。
(There is a clear discrepancy between the claims of both parties.)
To master 明白, one must understand that it is a tool of objective observation. It is not about your feelings; it is about the reality that exists outside of you. If you say something is 明白, you are inviting others to look at the facts and reach the same inevitable conclusion. It is the language of proof, the language of the sun shining on a white field, leaving no shadows for doubt to hide in.
Using 明白 correctly requires an understanding of Japanese grammar patterns for na-adjectives. Because it describes a state of being, it most commonly precedes a noun using na or follows a subject with a copula like da or desu. However, its usage extends into complex sentence structures involving results, contrasts, and logical deductions. Below, we explore the various syntactic environments where 明白 flourishes.
- Pattern 1: Attributive (明白な + Noun)
- This is the most frequent use. You are directly modifying a noun to label it as 'clear' or 'obvious.' Common nouns include 証拠 (evidence), 事実 (fact), 誤り (error), and 違い (difference).
これは明白な事実です。
(This is an obvious fact.)
Note how 'meihaku na' acts as a definitive label. It leaves no room for negotiation. If you say 'meihaku na ayamari' (a clear error), you are suggesting the error is so blatant that it cannot be excused as a simple oversight.
- Pattern 2: Predicative (...は明白だ)
- When you want to conclude a sentence by stating that the subject is clear. This is common in analytical writing. You often see the structure [Clause + こと] は明白だ, meaning 'It is clear that [Clause].'
彼が嘘をついていることは明白だ。
(It is obvious that he is lying.)
This structure is particularly useful in debates. By turning a whole observation into a noun phrase with 'koto,' you can then apply the 'meihaku' label to the entire situation.
- Pattern 3: Adverbial (明白に + Verb)
- When an action is performed clearly or a state changes in a clear way. Common verbs include 示す (show), 述べる (state), 否定する (deny), and 異なる (differ).
その計画の欠陥が明白に示された。
(The flaws of the plan were clearly demonstrated.)
Finally, consider the resultative form: 明白になる (meihaku ni naru), meaning 'to become clear.' This is used when new information comes to light, transforming a previously murky situation into one of absolute clarity. It is the verbal equivalent of the 'aha!' moment in a detective novel where the clues finally click together.
調査の結果、原因が明白になった。
(As a result of the investigation, the cause became clear.)
In summary, whether you are modifying a noun, ending a sentence, or describing an action, 明白 serves as a powerful indicator of objective certainty. It is the language of facts, logic, and undeniable reality.
Understanding where 明白 (meihaku) appears in real life helps you calibrate its 'flavor.' You won't usually hear it while someone is deciding what to eat for lunch, but you will hear it when the stakes are high and the truth is being debated. It is a word of the public sphere, the courtroom, and the laboratory.
- The Courtroom and Legal Contexts
- In Japanese law, the concept of 'beyond a reasonable doubt' often involves the word 明白. Lawyers and judges use it to describe evidence that is 'meihaku' (clear and convincing). If a piece of evidence is described as 明白, it means it is considered irrefutable by the court.
その証言には明白な矛盾点がある。
(There is a clear contradiction in that testimony.)
Next, consider News and Journalism. When an NHK news anchor reports on a political scandal or an economic shift, they use 明白 to characterize trends that are undeniable based on the data. It adds a layer of objective professionalism to the reporting. If a company's profits drop by 90%, the anchor might say the need for restructuring is 明白.
In the Academic and Scientific World, 明白 is used in the conclusion section of research papers. After pages of data analysis, a researcher will state that the correlation between two variables is 明白. Here, it functions similarly to 'evident' or 'manifest' in English academic writing. It signals that the hypothesis has been proven through rigorous testing.
実験データは、新薬の効果を明白に示している。
(The experimental data clearly shows the effectiveness of the new drug.)
- Business and Corporate Meetings
- In a Japanese board room, if a manager says, 'The cause of this failure is meihaku,' they are likely pointing to a specific, documented error. It is a way of cutting through excuses and focusing on the core problem. It is also used in contracts to define 'clear violations' (明白な違反).
Lastly, you will encounter 明白 in Literature and Formal Essays. Authors use it to describe 'self-evident truths' (明白な真理) or 'obvious destinies.' It carries a certain philosophical weight, suggesting that some things in life are so clear they require no explanation. When you read a serious novel or a philosophical treatise in Japanese, 明白 acts as a beacon of certainty in a world of ambiguity.
生者がいつか死ぬことは、明白な理(ことわり)だ。
(That the living will one day die is a self-evident truth.)
In summary, 明白 is the word you reach for when the facts speak for themselves. It is the language of the expert, the reporter, and the judge. By hearing it in these contexts, you can appreciate its power to define reality with absolute precision.
Because Japanese has several words for 'clear,' English speakers often fall into traps when using 明白 (meihaku). The most common error is using it in contexts where physical transparency or visual clarity is intended, rather than logical or factual clarity. Let's break down these nuances to ensure your Japanese sounds natural and precise.
- Mistake 1: Physical Transparency
- In English, we say 'clear water' or 'a clear window.' In Japanese, you cannot use 明白 for this. You must use 透明 (toumei) or 透き通った (sukitootta). 明白 is for ideas and facts, not for looking through objects.
❌ この水は明白だ。
✅ この水は透明だ。
(The water is transparent.)
Another common confusion involves 明らか (akiraka). While both mean 'clear,' akiraka is much more versatile and common in daily speech. Using 明白 when talking to your friends about something simple—like who ate the last cookie—can sound oddly formal or even accusatory, like you're a prosecutor in a courtroom.
- Mistake 2: Clarity of Expression vs. Clarity of Fact
- If someone speaks clearly or writes a clear explanation, the word to use is 明快 (meikai) or 分かりやすい (wakariyasui). 明白 describes the truth of the content, not the style of the delivery.
❌ 彼の説明は明白だ。
✅ 彼の説明は明快だ。
(His explanation is lucid/clear.)
Additionally, don't confuse 明白 with はっきり (hakkiri). Hakkiri is an adverb used for sensory clarity—seeing a mountain clearly, hearing a voice clearly, or making a clear decision. 明白 is about logical certainty. You can see a sign hakkiri, but the meaning of the law is meihaku.
- Mistake 3: Overusing the 'No' Particle
- While 'meihaku no' is occasionally used in literature, 'meihaku na' is the standard grammar for adjectives. Using 'meihaku no' in a business report might make you look like you're trying to write a 19th-century novel. Stick to 'na' for modern, professional Japanese.
Finally, remember that 明白 implies objective evidence. If you say 'My love for her is meihaku,' it sounds a bit strange because love is a subjective feeling. You would be better off using tashika (certain) or akiraka. Reserve 明白 for things that can be proven to a third party. By avoiding these pitfalls, you will use 明白 as it was intended: as a sharp, logical tool for defining the undeniable truth.
To truly master 明白 (meihaku), you need to see it in the context of its neighbors. Japanese has a rich vocabulary for 'clarity,' and choosing the right one is the hallmark of an advanced speaker. Here is a comparison of 明白 with its most common synonyms and alternatives.
- 1. 明らか (Akiraka)
- Comparison: This is the most versatile 'clear.' While 明白 is formal and logical, akiraka is used for everything from daily realizations to factual statements. If 明白 is a spotlight, akiraka is daylight.
間違いなのは明らかだ。
(It's clearly a mistake. - Casual/General)
- 2. 明瞭 (Meiryou)
- Comparison: Use this for sensory clarity—specifically sound and images. An 'articulate voice' is meiryou na koe. A 'clear photograph' is meiryou na shashin. 明白 is for logic; 明瞭 is for the senses.
- 3. 明快 (Meikai)
- Comparison: This means 'clear and pleasant' or 'lucid.' It's used for explanations or thinking processes that are easy to follow and leave the listener feeling refreshed. A good teacher gives meikai explanations.
彼は明快な答えを出した。
(He gave a clear and concise answer.)
- 4. 判然 (Hanzen)
- Comparison: This is often used in the negative (hanzen shinai) to mean 'not clearly distinguishable' or 'murky.' It's more formal than 明白 and often refers to distinctions between two similar things.
- 5. 一目瞭然 (Ichimokuryouzen)
- Comparison: A four-kanji idiom (yojijukugo) meaning 'apparent at a glance.' Use this when the evidence is so visual and immediate that no explanation is needed. 明白 is a logical conclusion; 一目瞭然 is a visual one.
結果は一目瞭然だ。
(The result is obvious at a single glance.)
By diversifying your use of these words, you can express varying degrees of clarity. 明白 remains the anchor for objective certainty, the word that says, 'The facts are here, and they cannot be denied.' Whether you are writing a thesis, arguing a case, or analyzing a business trend, having these alternatives at your disposal will make your Japanese much more nuanced and professional.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji '白' (white) in this word doesn't just mean a color; it implies 'emptiness' or 'purity,' meaning there is nothing (like fog or shadows) hiding the truth.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'mei' like 'me' (short e). It should be a long 'ay' sound.
- Adding a long 'u' at the end. The 'u' in 'haku' is often whispered or very short.
- Confusing the pitch with 'meihaku' (if a similar word existed with different pitch).
- Over-emphasizing the 'h' in 'haku'.
- Stress-timing the word like English instead of using mora-timing.
Difficulty Rating
The kanji are common, but the formal usage requires context.
Writing '明' and '白' is easy, but using 'na' vs 'ni' correctly is key.
Easy to pronounce, but often replaced by 'akiraka' in daily speech.
Common in news and documentaries.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Na-Adjective modification
明白な理由 (Meihaku na riyuu)
Adverbial formation with 'ni'
明白に述べる (Meihaku ni noberu)
Resultative with 'naru'
明白になる (Meihaku ni naru)
Causative with 'suru'
明白にする (Meihaku ni suru)
Noun clause + wa meihaku da
彼が正しいことは明白だ。
Examples by Level
答えは明白です。
The answer is obvious.
Simple A is B structure using 'meihaku desu'.
明白な間違いがあります。
There is a clear mistake.
Using 'meihaku na' to modify the noun 'mistake'.
理由は明白だ。
The reason is clear.
Using the plain form 'da'.
明白な事実だ。
It is a clear fact.
A very common set phrase.
それは明白ですね。
That is obvious, isn't it?
Adding the particle 'ne' for agreement.
明白な違いがある。
There is a clear difference.
Using 'meihaku na' with the existence verb 'aru'.
明白に分かりました。
I understood it clearly.
Using the adverbial form 'meihaku ni'.
明白な答えがほしい。
I want a clear answer.
Using 'meihaku na' with 'hoshii' (want).
彼の嘘は明白だった。
His lie was obvious.
Past tense 'datta'.
明白な証拠を見つけた。
I found clear evidence.
Standard 'meihaku na' + noun.
だれが勝つかは明白だ。
It is obvious who will win.
Using an embedded question 'dare ga katsu ka'.
明白な理由で休みます。
I will be absent for an obvious reason.
Using 'meihaku na' to justify an action.
結果は明日明白になる。
The result will become clear tomorrow.
Using 'meihaku ni naru' (to become clear).
明白な誤りを直した。
I corrected a clear error.
Past tense verb 'naoshita'.
その計画には明白な欠点がある。
There is a clear flaw in that plan.
Using 'ni wa' to indicate the location of the flaw.
明白に言ってください。
Please say it clearly.
Using the adverbial form with 'te-kudasai'.
新薬の効果は明白である。
The effectiveness of the new drug is evident.
Formal 'de aru' ending.
明白な証拠がない限り、彼を責められない。
Unless there is clear evidence, we cannot blame him.
Using 'nai kagiri' (unless/as long as not).
データは明白な傾向を示している。
The data shows a clear trend.
Using 'meihaku na' to describe a scientific 'trend'.
両者の意見には明白な対立がある。
There is a clear conflict between the two opinions.
Using 'tairitsu' (conflict/opposition).
明白に拒絶の意思を示した。
He clearly showed his intention to refuse.
Using 'meihaku ni' with 'ishi' (intention).
この法律の目的は明白だ。
The purpose of this law is obvious.
Formal topic 'mokuteki' (purpose).
明白な違反行為が見つかった。
A clear act of violation was found.
Using 'ihan koui' (violation act).
明白な事実を否定することはできない。
You cannot deny a clear fact.
Using 'koto wa dekinai' (cannot).
彼が犯人であることは明白な事実だ。
That he is the culprit is an obvious fact.
Complex subject '[...no de aru koto]'.
その政策の失敗は明白になった。
The failure of that policy became evident.
Using 'ni natta' to show a shift in public perception.
明白な証拠を提示しなければならない。
We must present clear evidence.
Using 'nakereba naranai' (must).
その説明は明白に矛盾している。
That explanation is clearly contradictory.
Using 'meihaku ni' to modify the verb 'mujun shite iru'.
成功の鍵が何であるかは明白だ。
It is obvious what the key to success is.
Embedded question with 'ka'.
明白な悪意を持って行われた。
It was done with clear malice.
Using 'akui' (malice/ill-will).
彼の才能が非凡であることは明白だ。
It is obvious that his talent is extraordinary.
Using 'hibon' (extraordinary).
明白な改善が見られる。
A clear improvement can be seen.
Using 'rareru' (can be seen/passive).
明白な証拠がないまま起訴するのは危険だ。
It is dangerous to prosecute without clear evidence.
Using 'naki mama' or 'nai mama' (without/remaining as).
明白な事実に目をつぶることはできない。
We cannot turn a blind eye to the obvious facts.
Idiom 'me o tsuburu' (turn a blind eye).
明白に公序良俗に反する行為だ。
It is an act that clearly violates public order and morals.
Legal term 'koujo ryouzoku'.
明白な憲法違反であるとの判決が下った。
A ruling was handed down stating that it is a clear violation of the constitution.
Using 'to no' to quote a ruling.
明白な意図をもって情報を操作した。
They manipulated information with a clear intention.
Using 'ito' (intention) and 'sousa' (manipulation).
その論理には明白な飛躍がある。
There is a clear leap in that logic.
Using 'hiyaku' (leap/jump in logic).
明白な証左として、この資料を提出する。
I submit this document as clear proof.
Using the formal word 'shousa' (proof/evidence).
明白な差別は許されない。
Overt discrimination is not tolerated.
Using 'sabetsu' (discrimination).
明白な真理を追求するのが学問の徒である。
Pursuing self-evident truths is the duty of a scholar.
Using 'no to' (scholar/disciple).
明白な瑕疵(かし)があるため、契約は無効だ。
The contract is void due to clear defects.
Using the legal term 'kashi' (defect/flaw).
明白に権力の濫用と言わざるを得ない。
I cannot help but call it a clear abuse of power.
Grammar 'i-wazaru o enai' (cannot help but say).
明白な殺意の有無が争点となった。
The presence or absence of clear intent to kill became the point of contention.
Legal term 'satsui' (intent to kill).
明白な誤謬(ごびゅう)を孕んだ主張だ。
It is an argument fraught with clear fallacies.
Using 'gobyuu' (fallacy/error) and 'haranda' (pregnant with/fraught with).
明白な証拠物件が隠滅された形跡がある。
There are traces that clear evidence was destroyed.
Using 'inmetsu' (destruction/suppression of evidence).
明白な主権侵害に対して抗議する。
We protest against a clear violation of sovereignty.
Diplomatic term 'shuken shingai'.
明白な天命を感じ、彼は立ち上がった。
Feeling a clear divine calling, he rose up.
Using 'tenmei' (heavenly decree/fate).
Common Collocations
Common Phrases
— Clear and present danger. A legal and political concept.
明白かつ現在の危険が迫っている。
— To be clearly different. Used when comparing two distinct things.
私の考えは彼とは明白に異なる。
— A clear answer. Used when someone wants a definitive response.
明白な答えを求めている。
— A self-evident truth. Used in philosophy or science.
明白な真理を疑う。
— A clear conclusion. Used at the end of an analysis.
明白な結論に達した。
— An obvious lie. Used when someone's deception is blatant.
それは明白な嘘だ。
— Clear negligence. A legal term.
彼の明白な過失が原因だ。
— Overt discrimination. Used in social justice contexts.
明白な差別をなくすべきだ。
— A clear advantage. Used in sports or competition.
我々は明白な優位に立っている。
— Clear improvement. Used in performance reviews.
成績に明白な改善が見られる。
Often Confused With
Akiraka is more general; Meihaku is more formal and evidence-based.
Meiryou is for sensory clarity (sound/sight); Meihaku is for logical clarity.
Meikai is for clarity of explanation/style; Meihaku is for clarity of truth/fact.
Idioms & Expressions
— Clear at a glance. While not using the word 'meihaku,' it's the idiomatic equivalent.
彼の失敗は一目瞭然だ。
Idiomatic— Clearer than seeing fire. Used for something that is absolutely certain to happen.
失敗するのは火を見るより明らかだ。
Idiomatic/Strong— Clear and without error. Used to describe something perfectly accurate.
彼の記録は明白無誤だ。
Formal/Literary— Clear and definitive. Often used in legal or administrative rulings.
明白かつ確定的な証拠が必要だ。
Legal— Clear intent to kill. A standard phrase in criminal law.
被告には明白な殺意があった。
Legal— A clear violation of the constitution. A high-level political/legal phrase.
この法律は明白な憲法違反だ。
Political— A self-evident logic or law of nature.
それが世界の明白な理だ。
Literary/Philosophical— To state clearly and without ambiguity.
自分の意見を明白に述べる。
Formal— A clear and distinct difference.
新旧のモデルには明白な差異がある。
Technical/Business— Clear injustice or fraud.
選挙に明白な不正があった。
Social/PoliticalEasily Confused
Both translate to 'clear' in English.
Toumei is for physical transparency (water, glass). Meihaku is for ideas and facts.
透明なコップ (Transparent cup) vs 明白な事実 (Obvious fact).
Both mean 'clear.'
Hakkiri is an adverb for sensory perception or clear decisions. Meihaku is an adjective for logical certainty.
はっきり見える (See clearly) vs 明白な証拠 (Clear evidence).
Sometimes confused in legal contexts.
Tekikaku means 'qualified' or 'eligible.' Meihaku means 'obvious.'
明白な違反 (Clear violation) vs 適格な候補者 (Qualified candidate).
Both imply 'certainty.'
Kakujitsu is 'sure to happen' or 'reliable.' Meihaku is 'easy to see the truth of.'
確実な勝利 (A sure victory) vs 明白な理由 (A clear reason).
Both involve things becoming clear.
Hanmei is a verb meaning 'to be identified' or 'to come to light.' Meihaku is an adjective describing the state of being clear.
犯人が判明した (The culprit was identified) vs 犯行は明白だ (The crime is obvious).
Sentence Patterns
Aは明白だ。
答えは明白だ。
明白なNがある。
明白な証拠がある。
明白にV。
明白に異なる。
〜ことは明白だ。
彼が嘘をついていることは明白だ。
明白になる。
真相が明白になった。
明白な〜を孕む。
明白な矛盾を孕んでいる。
明白な〜に目をつぶる。
明白な事実に目をつぶる。
明白に〜と言わざるを得ない。
明白に違反と言わざるを得ない。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in written news, legal texts, and academic papers. Moderately common in professional speech.
-
Using 明白 for clear water.
→
透明な水 (Toumei na mizu)
明白 is for logic and facts, not for physical transparency.
-
Using 明白 for clear weather.
→
晴天 (Seiten) / 快晴 (Kaisei)
Weather uses specific kanji for 'sunny' or 'clear sky.'
-
Using 明白 to mean 'easy to understand' style.
→
明快な説明 (Meikai na setsumei)
Meihaku means the truth is obvious; Meikai means the style is easy to follow.
-
Using '明白の' in a business email.
→
明白な (Meihaku na)
'Meihaku no' is literary and sounds out of place in modern professional writing.
-
Using 明白 for sensory clarity (seeing a mountain).
→
はっきり見える (Hakkiri mieru)
明白 is for the mind (logic), hakkiri is for the eyes/ears (senses).
Tips
Professional Writing
In business reports, replace 'wakaru' or 'akiraka' with 'meihaku' to sound more professional and objective.
The 'Na' vs 'No' Rule
Always use 'meihaku na' before a noun in modern Japanese. 'Meihaku no' is archaic/literary.
The Evidence Rule
Only use 'meihaku' if you can point to actual evidence. If it's just a feeling, 'meihaku' is too strong.
Kanji Meaning
Remember: Bright (明) + White (白) = Obvious. It's like something shining in a dark room.
Avoid Overuse
Don't use 'meihaku' for every little thing. It loses its power if used for trivial matters.
News Keywords
Listen for 'meihaku' in news reports about laws or scandals; it signals the 'smoking gun.'
Editorial Context
In newspaper editorials (shasetsu), 'meihaku' is often used to criticize the government's logic.
Adverbial Nuance
'明白に' is great for describing how someone denies something—'明白に否定した' (clearly denied).
The Ambiguity Contrast
Japanese culture values ambiguity (aimai), so using 'meihaku' is a deliberate choice to be direct.
The Spotlight
Imagine a spotlight (明) on a white (白) stage. Whatever is there is 'meihaku.'
Memorize It
Mnemonic
Imagine a **Bright** (**明**) light shining on a **White** (**白**) wall. Anything on that wall would be **Meihaku**—totally obvious and clear.
Visual Association
A giant white spotlight hitting a single red dot on a white floor. The dot is 'meihaku.'
Word Web
Challenge
Try to find three things today that are 'meihaku'—facts that no one can argue with. For example, 'The sun is hot' is meihaku.
Word Origin
Borrowed from Middle Chinese. The compound combines '明' (bright/clear) and '白' (white/plain). In ancient texts, it referred to the brightness of light and the purity of white, which allowed everything to be seen without obstruction.
Original meaning: Bright and white; perfectly clear to the eye.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be careful using 'meihaku' to describe someone's mistake directly to their face, as it can sound very aggressive and accusatory.
In English, we often say 'It's clear' for both feelings and facts. In Japanese, 'meihaku' is strictly for the latter. Don't use it for romantic feelings!
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Courtroom
- 明白な証拠
- 明白な殺意
- 明白な過失
- 明白な憲法違反
Scientific Research
- 明白な傾向
- 明白な相関
- 明白な結果
- 明白に示す
Business Meetings
- 明白な誤り
- 明白な改善
- 明白なメリット
- 明白にする
News Reporting
- 明白な事実
- 明白な違反
- 明白な意図
- 明白になった
Philosophy
- 明白な真理
- 明白な理
- 明白な存在
- 明白な自己
Conversation Starters
"この問題の解決策は明白だと思いますか? (Do you think the solution to this problem is obvious?)"
"最近、明白な変化を感じたことはありますか? (Have you felt any clear changes recently?)"
"明白な証拠があっても、信じられないことはありますか? (Are there things you can't believe even if there's clear evidence?)"
"仕事で明白なミスをしたとき、どう対応しますか? (How do you respond when you make an obvious mistake at work?)"
"あなたの将来の目標は明白ですか? (Is your goal for the future clear?)"
Journal Prompts
今日、自分にとって明白になった真実を一つ書いてください。 (Write one truth that became clear to you today.)
明白な証拠があるのに、人々がそれを無視するのはなぜだと思いますか? (Why do you think people ignore things even when there is clear evidence?)
自分の人生において、明白な目標を持つことの重要性について考えてください。 (Think about the importance of having clear goals in your life.)
最近のニュースで、明白な不正だと感じたことはありますか? (Have you felt anything was a clear injustice in recent news?)
『明白な事実』だと思っていたことが、実は違っていた経験はありますか? (Have you ever had an experience where something you thought was an 'obvious fact' turned out to be wrong?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo. For clear weather, use '晴天' (seiten) or '快晴' (kaisei). 明白 is only for logical or factual clarity.
Yes, significantly. 明白 is preferred in legal, academic, and professional writing, while 明らか is common in conversation.
No. That would sound like 'logically clear water.' Use '透明な水' (toumei na mizu) for physically clear water.
明白 is about the truth of a fact. 明快 is about the clarity and pleasantness of an explanation or a person's thinking style.
Add 'ni' to make '明白に' (meihaku ni). Example: '明白に述べる' (to state clearly).
Yes, it is common in N2 and N1 levels, especially in the reading section.
Not usually. If you mean they are honest and open, use '表裏のない' (hyouri no nai) or '明朗な' (meirou na).
The most common opposites are '曖昧' (aimai - vague) or '不透明' (futoumei - non-transparent/murky).
Yes, it means 'a blatant lie' or 'an obvious lie.' It is used when someone is lying very poorly.
It sounds very clinical. If you say 'My love is meihaku,' it sounds like you are presenting a legal case. Use 'tashika' (certain) instead.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '明白な証拠'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is obvious that he is lying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明白になる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a clear difference.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明白に述べる'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is an obvious fact.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'clear mistake'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cause of the accident became clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'clear evidence' in court.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a clear contradiction in your story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明白な意図'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The effectiveness of the drug is evident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'clear violation of rules'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I understood clearly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明白な理由'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a self-evident truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'clear improvement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The answer is obvious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '明白に示す'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was done with clear malice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 明白 (Meihaku).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'It's obvious' formally?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'clear evidence'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 明白 in a sentence about a mistake.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'to make it clear'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'to become clear'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 明白 to describe a lie.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Meihaku ni' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'clear difference'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 明白 in a formal business context.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'obvious reason'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The result is obvious.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 明白 to describe a trend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I stated it clearly.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 明白 in a legal context.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a self-evident truth.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 明白 to describe a contradiction.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Clearly different.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 明白 to describe a violation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Obvious at a glance' using an idiom.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 明白 (Meihaku).
Does the speaker say 'Meihaku na' or 'Meihaku ni'?
What noun followed 'Meihaku na' in the audio?
What verb followed 'Meihaku ni' in the audio?
Is the speaker being formal or casual?
Did the speaker say 'Meihaku' or 'Meiryou'?
What is the context: Law or Cooking?
What was obvious according to the speaker?
Identify the particle: 明白__事実.
Identify the particle: 明白__述べる.
What level of certainty does 'Meihaku' imply?
Did the speaker use a negative ending?
Translate the heard sentence: '理由が明白だ'.
Translate the heard sentence: '明白な証拠がある'.
Identify the antonym mentioned in the talk.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
明白 is your 'power word' for objective clarity. Use it when the facts are undeniable and you want to sound professional. Example: '明白な証拠' (meihaku na shouko) means 'indisputable evidence.'
- 明白 (meihaku) means 'clear' or 'obvious' in a formal, logical sense.
- It is used for indisputable facts and evidence, not for physical transparency.
- Common in legal, academic, and professional Japanese contexts.
- Stronger and more authoritative than the common word 'akiraka'.
Professional Writing
In business reports, replace 'wakaru' or 'akiraka' with 'meihaku' to sound more professional and objective.
The 'Na' vs 'No' Rule
Always use 'meihaku na' before a noun in modern Japanese. 'Meihaku no' is archaic/literary.
The Evidence Rule
Only use 'meihaku' if you can point to actual evidence. If it's just a feeling, 'meihaku' is too strong.
Kanji Meaning
Remember: Bright (明) + White (白) = Obvious. It's like something shining in a dark room.
Example
彼の意図は明白だった。
Related Content
This Word in Other Languages
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.