機密
機密 in 30 Seconds
- 機密 means 'confidential' or 'classified' information, used in formal and professional settings like government and business.
- It differs from 秘密 (himitsu), which is for personal secrets, by carrying a much higher weight of legal and organizational importance.
- Commonly paired with words like 'information' (情報), 'maintenance' (保持), and 'leak' (漏洩) in news and contracts.
- Essential for understanding Japanese professional culture, legal obligations (NDAs), and national security discussions.
The Japanese word 機密 (Kimitsu) is a heavy-duty noun that translates primarily to 'secrecy,' 'confidentiality,' or 'classified information.' Unlike the more common word 秘密 (himitsu), which can refer to a child's secret or a surprise party, 機密 is strictly reserved for high-stakes environments. When you hear this word, think of government documents, military strategies, or top-secret corporate blueprints. It implies a formal system of protection and a level of importance where unauthorized disclosure could lead to national crisis or corporate ruin. The first character, 機 (ki), often relates to machinery, opportunity, or vital functions, while 密 (mitsu) means dense, close, or secret. Together, they form a concept of 'vital secrecy' that is essential to the functioning of an organization or state.
- Contextual Nuance
- In a corporate setting, '機密保持契約' (Kimitsu Hoji Keiyaku) refers to a Non-Disclosure Agreement (NDA). This is not just about keeping a secret; it is a legal obligation to protect proprietary data.
政府の機密文書が盗まれた。(Seifu no kimitsu bunsho ga nusumareta.) - The government's classified documents were stolen.
The usage of 機密 is deeply embedded in the hierarchy of Japanese society. It suggests a barrier between those 'on the inside' who are authorized to know, and the general public. Historically, this term gained prominence in bureaucratic and military contexts during the Meiji era as Japan modernized its administrative structures. Today, it is a staple in news reports concerning cybersecurity, international diplomacy, and industrial espionage. If a company's new technology is leaked to a competitor, it is described as a '機密漏洩' (Kimitsu Rouei - leak of secrets). This term carries a weight of professional negligence or criminal intent that 秘密 simply doesn't possess.
- Legal Implications
- Under Japanese law, specifically the 'Act on the Protection of Specially Designated Secrets' (特定秘密保護法), the term 機密 is tied to matters of national security including defense, diplomacy, and counter-terrorism.
このプロジェクトは高度な機密性が求められる。(Kono purojekuto wa koudo na kimitsusei ga motomerareru.) - This project requires a high level of confidentiality.
Furthermore, the concept of 機密 extends into the digital realm. With the rise of 'Cyber Security' (サイバーセキュリティ), '情報機密' (Information Secrecy) has become a buzzword in IT. It refers to the 'C' in the CIA triad (Confidentiality, Integrity, Availability). When a server is breached, the primary concern is the exposure of 機密情報 (Confidential Information). In this sense, the word has evolved from physical paper files in locked cabinets to encrypted data packets. However, the core essence remains the same: information that is restricted to a specific group to ensure safety and competitive advantage.
- Social Context
- In Japanese workplace culture, protecting '社外秘' (shagaihi - company secrets) is a form of 機密 management. Employees are often trained extensively on how to handle documents to prevent accidental leaks.
機密を保持することは、社会人の基本です。(Kimitsu o hoji suru koto wa, shakaijin no kihon desu.) - Maintaining confidentiality is a basic requirement for a working professional.
In summary, 機密 is a word that signals gravity, professionalism, and exclusivity. It is the language of the 'State,' the 'Corporate Boardroom,' and the 'Intelligence Agency.' To use it correctly is to acknowledge the serious nature of the information being discussed. Whether you are reading a political thriller or signing a contract in Tokyo, understanding the weight of 機密 is essential for navigating the formal layers of Japanese communication.
軍事機密に触れる内容は公表できない。(Gunji kimitsu ni fureru naiyou wa kouhyou dekinai.) - Content that touches upon military secrets cannot be made public.
Using 機密 (Kimitsu) correctly requires an understanding of its typical grammatical pairings. As a noun, it often functions as an attributive noun (modifying other nouns) or as the object of specific verbs related to protection or disclosure. The most frequent combination is '機密情報' (Kimitsu Jouhou), meaning 'confidential information.' This phrase is ubiquitous in business emails, legal documents, and news broadcasts. When you want to say 'to keep a secret' in a professional way, you use '機密を守る' (Kimitsu o mamoru) or the more formal '機密を保持する' (Kimitsu o hoji suru). Conversely, 'to leak a secret' is '機密を漏らす' (Kimitsu o morasu) or '機密が漏洩する' (Kimitsu ga rouei suru).
- Verb Pairings
- 機密を【保持する・守る・扱う・漏らす・盗む】 (Maintain, Protect, Handle, Leak, Steal secrets).
彼は国家機密を漏洩した疑いで逮捕された。(Kare wa kokka kimitsu o rouei shita utagai de taiho sareta.) - He was arrested on suspicion of leaking state secrets.
Another common structure involves the suffix '-性' (sei), which turns the noun into '機密性' (Kimitsusei), meaning 'confidentiality' or 'the state of being secret.' This is used when discussing the security level of a system. For example, '情報の機密性を高める' (Jouhou no kimitsusei o takameru) means 'to increase the confidentiality of information.' In technical discussions, you might hear about '機密区分' (Kimitsu kubun), which refers to the classification levels of secrets, such as 'Top Secret' or 'Restricted.' This systematic use of the word highlights its role in organizational structure and governance.
- Compound Nouns
- 機密費 (Kimitsu-hi: Secret funds), 機密文書 (Kimitsu-bunsho: Classified documents), 機密事項 (Kimitsu-jikou: Confidential matters).
会議の内容は厳重な機密扱いとなっている。(Kaigi no naiyou wa genjuu na kimitsu atsukai to natte iru.) - The contents of the meeting are being treated as strictly confidential.
When constructing sentences, pay attention to the level of formality. Because 機密 is a formal word, the rest of the sentence should ideally match that tone. Using 'です/ます' (desu/masu) or even humble/honorific language (Keigo) is common when 機密 is the topic. For instance, '機密事項ですので、他言は無用です' (Kimitsu jikou desu node, tagon wa muyou desu) - 'Since this is a confidential matter, there is no need to speak of it to others.' This sentence uses formal vocabulary to reinforce the importance of the secret.
- Common Adverbs
- 厳重に (Genjuu ni - strictly), 密かに (Hisoka ni - secretly), 慎重に (Shinchou ni - cautiously) often accompany 機密-related actions.
このUSBメモリには、社の機密データが入っている。(Kono USB memori ni wa, sha no kimitsu deeta ga haitte iru.) - This USB drive contains the company's confidential data.
Finally, consider the passive voice, which is frequently used in news reporting. '機密が守られた' (The secret was protected) or '機密が暴かれた' (The secret was exposed). The passive voice emphasizes the information itself rather than the person who acted upon it. This 'de-personalization' is a key feature of formal Japanese reporting, making 機密 a perfect fit for such contexts. By mastering these patterns, you can discuss sensitive topics with the appropriate level of gravity and linguistic precision.
取引先との機密保持契約を締結した。(Torihikisaki to no kimitsu hoji keiyaku o teiketsu shita.) - We signed a non-disclosure agreement with our business partner.
In Japan, 機密 (Kimitsu) is a word that echoes through the halls of power and the cubicles of major corporations. If you turn on the NHK evening news, you are likely to hear it in reports about '国家機密' (Kokka Kimitsu - State Secrets). This usually occurs when there is a debate in the Diet (Japanese Parliament) about security laws or when a high-ranking official is caught in a scandal involving the mishandling of documents. The word sets a serious tone, signaling to the audience that the matter involves the safety and integrity of the nation. It is also common in discussions about '外交機密' (Gaikou Kimitsu - Diplomatic Secrets), especially concerning Japan's relations with its neighbors and the United States.
- In the Media
- News anchors use '機密' to describe leaks of information that could impact the stock market or national defense, often using terms like '機密漏洩問題' (Kimitsu rouei mondai).
ニュース:首相官邸から機密情報が流出した可能性がある。(News: There is a possibility that confidential information leaked from the Prime Minister's Official Residence.)
In the business world, 機密 is heard during orientation sessions for new employees. Large companies like Toyota, Sony, or SoftBank place extreme importance on '情報機密保持' (Information Secrecy Maintenance). You will see it on the covers of folders, as watermarks on digital PDFs, and in the fine print of employment contracts. If you work in a Japanese office, your manager might remind you, 'これは機密事項だから取り扱いに注意して' (This is a confidential matter, so be careful with how you handle it). In this context, the word is a warning, reminding employees of their professional responsibility and the potential consequences of a mistake.
- In Cinema and Fiction
- Spy thrillers and police procedurals (like 'Aibou' or 'Shin Godzilla') frequently use '機密' to heighten the drama of a plot involving hidden government agendas.
映画のセリフ:「これは最高機密だ。誰にも漏らすな。」(Movie line: 'This is top secret. Don't leak it to anyone.')
Furthermore, you will encounter 機密 in the legal world. Lawyers and legal departments deal with '機密保持義務' (Kimitsu Hoji Gimu - Duty of Confidentiality). This is a standard part of legal ethics in Japan. When a client speaks to a lawyer, the conversation is protected under this duty. If you ever have to sign a lease or a bank document in Japan, you might see a section titled '機密情報の取り扱い' (Handling of Confidential Information), which outlines how your personal data will be protected. This makes 機密 not just a word for spies and politicians, but a word that governs the trust between individuals and institutions.
- Academic and Technical Papers
- In papers about cryptography or data privacy, '機密性' (confidentiality) is studied alongside '完全性' (integrity) and '可用性' (availability).
契約書:乙は甲の営業機密を第三者に開示してはならない。(Contract: Party B shall not disclose Party A's trade secrets to a third party.)
In the era of social media, the word is also appearing in discussions about 'リテラシー' (literacy) and 'SNSの機密管理' (management of secrets on SNS). People are warned not to post photos that might inadvertently reveal '機密情報,' such as a company ID badge or a document visible in the background. Thus, while the word originated in the world of high-level administration, it has filtered down into the daily consciousness of every Japanese citizen who uses a smartphone or works in an office. Hearing 機密 is a reminder that in a connected world, the value of what remains hidden is higher than ever.
The most frequent mistake learners make with 機密 (Kimitsu) is confusing it with its close cousin, 秘密 (Himitsu). While both mean 'secret,' they are not interchangeable. 秘密 is a general term used for anything that is not known to others. You can have a 'secret' about your favorite food, a 'secret' crush, or a 'secret' hiding spot. Using 機密 in these casual contexts sounds extremely strange, almost like you are role-playing as a government agent. If you tell a friend, 'これは機密だよ' (This is a [state] secret) about a small personal matter, they will likely think you are joking or being overly dramatic. Always use 秘密 for personal life and 機密 for professional or legal matters.
- Common Error: Register Mismatch
- Incorrect: 私の機密を教えてあげる (I'll tell you my [classified] secret). Correct: 私の秘密を教えてあげる (I'll tell you my secret).
❌ 友達に機密を話した。(Told a friend a [classified] secret.)
✅ 友達に秘密を話した。(Told a friend a secret.)
Another mistake is the misuse of the word in its adjectival form. Some learners try to say '機密な情報' (Kimitsu-na jouhou). In standard Japanese, 機密 is treated as a noun, and to modify another noun, it usually takes the particle 'の' (no) or is combined directly. Therefore, '機密の情報' or '機密情報' is correct, but '機密な' is not common. If you want to describe a situation as being 'secretive,' you might use the adjective '密かな' (hisoka-na) or the adverb '内密に' (naimitsu-ni). Understanding the part of speech is crucial for natural-sounding Japanese.
- Grammar Error: Particle Usage
- Incorrect: 機密な文書 (A [na-adj] secret document). Correct: 機密文書 (A [compound noun] classified document).
❌ この話は機密なことです。(This story is a [na-adj] classified thing.)
✅ これは機密事項です。(This is a confidential matter.)
A third common error involves the distinction between 機密 and 隠密 (Onmitsu). While 隠密 also relates to secrecy, it has a historical nuance referring to spies or undercover agents (like ninjas) from the Edo period. If you use 隠密 to describe modern corporate data protection, it will sound like you are in a samurai drama. Similarly, 極秘 (Gokuhi) means 'top secret' or 'absolute secrecy.' While 極秘 can be used interchangeably with 機密 in some contexts, 極秘 emphasizes the *degree* of secrecy (extreme), whereas 機密 emphasizes the *nature* of the information (official/classified). Mixing these up can lead to a slight loss in precision.
- Nuance Comparison
- 機密: Official/Classified. 極秘: Top Secret (Extreme). 秘密: General Secret. 隠密: Undercover/Spy-like.
❌ 彼は機密に動いている。(He is moving in [classified].)
✅ 彼は隠密に動いている。(He is moving undercover/stealthily.)
Lastly, avoid using 機密 when you mean 'privacy' (プライバシー - puraibashii). Privacy refers to personal space and individual rights, while 機密 refers to information that must be kept from the public for organizational reasons. If you say '私の機密を守って' (Protect my [classified information]), it sounds like you are carrying state secrets. If you want someone to respect your personal boundaries, use 'プライバシーを尊重して' (Respect my privacy). By paying attention to these distinctions, you will avoid the awkwardness of using high-level bureaucratic language in the wrong situations.
To truly master 機密 (Kimitsu), it is helpful to explore the constellation of related words that Japanese speakers use to describe different shades of secrecy. The most common alternative is 秘密 (Himitsu). As discussed, 秘密 is the 'all-purpose' secret. It can be used for anything from a secret recipe to a secret meeting. It is less formal and carries less legal weight than 機密. If you are in doubt, 秘密 is usually the safer choice for everyday conversation, but 機密 is the only choice for professional documentation. Another important word is 内密 (Naimitsu). This means 'private' or 'off-the-record.' It is often used when you want to tell someone something 'between us' in a business context without making it a formal 'classified' matter.
- 機密 vs. 秘密
- 機密: Professional, formal, often legal. 秘密: General, personal, can be casual.
この件は内密にお願いします。(Please keep this matter private/between us.)
For even higher levels of secrecy, Japanese uses 極秘 (Gokuhi). The character '極' (goku) means 'extreme' or 'ultimate.' Therefore, 極秘 is 'Top Secret.' It is used when the information is so sensitive that only a handful of people are allowed to know. While 機密 describes the category of information, 極秘 describes the intensity of its protection. In military or high-level government contexts, documents might be stamped with '極秘' in red ink. Another related term is 密か (Hisoka), which is an adjective/adverb meaning 'secretly' or 'quietly.' It often describes an action rather than the information itself, such as '密かに計画を立てる' (secretly making a plan).
- 機密 vs. 極秘
- 機密: Classified (standard professional secrecy). 極秘: Top Secret (extreme sensitivity).
その計画は極秘のうちに進められた。(The plan was carried out in top secret.)
In the context of information technology, you will often encounter 暗号 (Angou), which means 'encryption' or 'code.' While not a direct synonym, it is the tool used to maintain 機密性 (confidentiality). If someone says '機密を保持するために暗号化する' (Encrypting to maintain secrecy), they are using the technical means to achieve the goal of 機密. Additionally, 秘匿 (Hitoku) is a more formal and literary word for 'concealment.' It is often used in legal or academic texts to describe the act of hiding information or one's identity. For example, '身元を秘匿する' (to conceal one's identity).
- Other Related Terms
- 隠蔽 (Inpei - cover-up/concealment), 秘蔵 (Hizou - treasured/kept private), 非公開 (Hikoukai - non-public/private).
情報は非公開とされている。(The information is being kept non-public.)
Finally, consider the word 守秘 (Shuhi), which is almost exclusively used in the phrase '守秘義務' (Shuhi Gimu - Duty of Confidentiality). This is the professional obligation to keep secrets, applicable to doctors, lawyers, and civil servants. While 機密 is the 'thing' (the secret), 守秘 is the 'act' or 'duty' of protecting it. Understanding these nuances allows you to choose the exact word that fits the situation, whether you are describing a high-stakes government leak, a standard corporate NDA, or a private conversation between colleagues.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character '機' is also used in 'hikouki' (airplane) and 'kikai' (machine). It implies that the secret is a 'working part' of the system.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'tsu' as 'too' (it should be 'ts' as in 'cats').
- Stressing the second syllable like English 'ki-MIT-su'.
- Making the 'i' sounds too long like 'kee-mee-tsu'.
- Forgetting the pitch accent and saying it flatly.
- Confusing it with 'kimochi' (feeling) due to the similar start.
Difficulty Rating
The Kanji are somewhat complex but common in news and business.
Writing '機' and '密' requires many strokes and precision.
Pronunciation is straightforward once 'tsu' is mastered.
Easily confused with '秘密' (himitsu) if not listening carefully.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + の + Noun
機密の書類 (Secret document)
Compound Nouns (Kango)
機密情報 (Confidential information)
Passive Voice for News
機密が漏洩された (Secrets were leaked)
~ため(に) for Purpose
機密を守るために (In order to protect secrets)
~上 (jou) indicating context
機密上の理由 (Reasons related to secrecy)
Examples by Level
これは機密の書類です。
This is a secret/classified document.
机密の (kimitsu no) is used to modify the noun 'document'.
機密を守ります。
I will protect the secret.
機密 (kimitsu) is the object of the verb 'protect'.
それは国家機密です。
That is a state secret.
国家機密 (kokka kimitsu) is a compound noun.
機密の本を読みます。
I read a secret book.
Simple Subject-Object-Verb structure.
機密は大切です。
Secrets are important.
The particle 'wa' marks '機密' as the topic.
この部屋は機密です。
This room is secret (restricted).
Using 'kimitsu' to describe a place's status.
機密を知っています。
I know the secret.
Shitte-imasu indicates a state of knowing.
機密を書きません。
I will not write the secret.
Negative form of the verb 'to write'.
会社の機密情報を教えてはいけません。
You must not tell the company's confidential information.
~te wa ikemasen means 'must not'.
このデータは機密扱いです。
This data is treated as confidential.
機密扱い (kimitsu atsukai) means 'confidential treatment'.
彼は機密を漏らしました。
He leaked the secret.
Morashimashita is the past tense of 'to leak'.
機密を保持することが必要です。
It is necessary to maintain confidentiality.
Koto ga hitsuyou desu means 'it is necessary to...'.
会議で機密について話しました。
We talked about secrets in the meeting.
~ni tsuite means 'about'.
機密を守るために鍵をかけます。
I lock it to protect the secret.
~tame ni means 'in order to'.
それは重大な機密事項です。
That is a serious confidential matter.
重大な (juudai na) is an adjective meaning 'serious'.
機密を盗まないでください。
Please do not steal the secrets.
~nai de kudasai means 'please don't'.
新製品の機密を外部に漏らしてしまった。
I accidentally leaked the new product's secrets to the outside.
~te shimatta indicates regret or an accidental action.
機密保持契約にサインする必要があります。
It is necessary to sign a non-disclosure agreement.
機密保持契約 (Kimitsu Hoji Keiyaku) is a standard business term.
その情報は厳重な機密として管理されている。
That information is managed as a strict secret.
~to shite means 'as'.
機密漏洩を防ぐための対策を講じる。
We will take measures to prevent the leakage of secrets.
Taisaku o koujiru is a set phrase for 'taking measures'.
彼は国家機密に触れる立場にいる。
He is in a position to access state secrets.
~ni fureru means 'to touch upon' or 'to access'.
機密性の高いデータを暗号化する。
Encrypt data with high confidentiality.
機密性の高い (kimitsusei no takai) means 'highly confidential'.
機密を守るのがプロの義務だ。
Protecting secrets is a professional duty.
No ga... da nominalizes the verb phrase.
この件は機密なので、他言は無用です。
Since this is confidential, no need to tell others.
Tagon wa muyou is a formal way to say 'don't tell anyone'.
機密を保持するために、アクセス権限を制限した。
In order to maintain confidentiality, access rights were restricted.
アクセス権限 (akusesu kengen) means 'access rights'.
捜査の機密上、詳細は明らかにできない。
Due to investigative secrecy, details cannot be revealed.
~jou means 'from the standpoint of' or 'due to'.
企業の機密が競合他社に流出した。
Corporate secrets leaked to competing companies.
競合他社 (kyougou tasha) means 'competitor'.
機密文書の破棄には細心の注意を払うべきだ。
One should pay the utmost attention to the disposal of classified documents.
Saishin no chuui o harau means 'to pay the utmost attention'.
軍事機密がネット上に晒された。
Military secrets were exposed on the internet.
Sarasereta is the passive form of 'to expose'.
機密保持の意識を社員全員で共有する。
Share the awareness of confidentiality among all employees.
Ishiki o kyouyuu suru means 'to share awareness'.
彼は機密費の不正流用で告発された。
He was indicted for the embezzlement of secret funds.
不正流用 (fusei ryuuyou) means 'misappropriation/embezzlement'.
このプロジェクトは高度な機密性が要求される。
This project requires a high degree of confidentiality.
Youkyuu sareru is the passive 'is required'.
国家の安全保障に関わる機密が脅かされている。
Secrets related to national security are being threatened.
Anzen houshou (security) and obiyakasareru (threatened).
機密保持義務の違反は、解雇の正当な理由となる。
Violation of the duty of confidentiality is a justifiable reason for dismissal.
Seitou na riyuu means 'justifiable reason'.
外交機密の解除には、一定の期間が必要だ。
The declassification of diplomatic secrets requires a certain period.
Kaijo refers to 'cancellation' or 'declassification' here.
機密情報の適切な取り扱いは、企業の社会的責任である。
The appropriate handling of confidential information is a company's social responsibility.
Tekisetsu na toriatsukai means 'appropriate handling'.
政府は情報の機密性を盾に、公開を拒んでいる。
The government is refusing disclosure, using information secrecy as a shield.
~o tate ni means 'using as a pretext/shield'.
内部告発によって、隠されていた機密が明るみに出た。
Through whistleblowing, hidden secrets came to light.
Akarumi ni deru is an idiom meaning 'to come to light'.
技術機密の流出は、国の競争力を削ぐ結果となる。
The leak of technical secrets results in weakening the country's competitiveness.
Sogu means 'to chip away at' or 'to weaken'.
機密保持の徹底が、組織の信頼性を担保する。
Thorough confidentiality ensures the reliability of the organization.
Tanpou suru means 'to guarantee' or 'to secure'.
機密保持のパラドックスは、透明性と安全性の相克にある。
The paradox of confidentiality lies in the conflict between transparency and security.
Soukoku means 'conflict' or 'rivalry'.
特定秘密保護法の施行により、機密の定義が厳格化された。
With the enforcement of the Act on the Protection of Specially Designated Secrets, the definition of secrecy was tightened.
Genkakuka means 'making more strict'.
情報の非対称性が、機密の価値を規定していると言える。
It can be said that information asymmetry defines the value of secrets.
Jouhou no hitaishousei is 'information asymmetry'.
機密情報の管理体制を抜本的に見直す必要がある。
It is necessary to drastically review the management system for confidential information.
Bapponteki ni means 'drastically' or 'fundamentally'.
諜報活動において、機密の奪取は至上命題とされる。
In intelligence activities, the seizure of secrets is considered the ultimate mission.
Shijou meidai means 'supreme task/mission'.
機密保持の網を潜り抜け、真実が白日の下に晒された。
Slipping through the net of confidentiality, the truth was exposed to the light of day.
Hakujitsu no moto ni means 'under the broad daylight'.
暗号技術の進歩は、機密保護の歴史そのものである。
The progress of cryptographic technology is the history of secrecy protection itself.
Sono mono means 'itself'.
機密の壁が厚くなるほど、社会の不信感も増幅していく。
The thicker the wall of secrecy, the more the society's distrust amplifies.
~ba ~hodo means 'the more... the more...'.
Common Collocations
Common Phrases
— To protect or keep a secret in a professional sense.
私たちは機密を守る義務がある。
— To leak or reveal confidential information.
彼はうっかり機密を漏らしてしまった。
— Confidential matters or items.
これは機密事項なので、話せません。
— Confidential treatment or classification.
そのファイルは機密扱いになっている。
— Trade secrets or business secrets.
営業機密を守るために契約を結ぶ。
— The legal duty of confidentiality.
医師には機密保持義務がある。
— Declassification of secrets.
30年後に機密解除された文書。
— To steal secrets (often industrial or state).
スパイが機密を盗み出した。
— Ensuring confidentiality (often in IT).
データの機密性の確保が急務だ。
— Management of secrets.
機密管理の体制を強化する。
Often Confused With
Himitsu is general; Kimitsu is professional/classified.
Shinmitsu means 'intimate' or 'close' (as in a relationship). Sounds similar but totally different.
Kinmitsu means 'close' or 'tight' (as in tight cooperation).
Idioms & Expressions
— To confess or reveal a secret (often after pressure).
彼はついに口を割って機密を話した。
Informal/Narrative— To come to light; to be exposed.
隠されていた機密が明るみに出た。
Neutral— To take a secret to the grave.
この機密は墓場まで持っていく。
Casual/Dramatic— Walls have ears, shoji have eyes (someone might be listening).
機密の話はやめよう。壁に耳あり障子に目ありだ。
Proverb— Tight-lipped; good at keeping secrets.
彼女は口が堅いので、機密を任せられる。
Neutral— To be shrouded in a veil of secrecy.
新プロジェクトは機密のベールに包まれている。
Literary— To outwit or outmaneuver (often to get secrets).
敵の裏をかいて機密を手に入れた。
Neutral— To reveal a hidden fault or secret by mistake.
彼は機密漏洩の犯人として尻尾を出した。
Idiomatic— No telling others; strictly confidential.
この話は他言無用でお願いします。
Formal— To keep something private/secret officially.
その事案は内密に付された。
Formal/LegalEasily Confused
Both mean 'secret'.
Himitsu is used for personal life; Kimitsu is for formal/legal/government contexts.
秘密のプレゼント (Secret present) vs 機密文書 (Classified document).
Both mean 'secret'.
Gokuhi implies 'Top Secret' (extreme level), whereas Kimitsu is the standard term for 'Classified'.
極秘プロジェクト (Top secret project).
Both involve hiding things.
Onmitsu has a historical 'spy/ninja' nuance. Kimitsu is modern and bureaucratic.
隠密同心 (Undercover constable) vs 機密保持 (Maintenance of secrecy).
Both mean keeping things quiet.
Naimitsu is 'off-the-record' or 'private' between people. Kimitsu is an official classification.
内密に話す (Speak privately).
Both mean hiding information.
Hitoku is the formal act of 'concealing' something. Kimitsu is the 'secret' itself.
身元の秘匿 (Concealment of identity).
Sentence Patterns
これは[Noun]の機密です。
これは私の機密です。
[Noun]は機密扱いです。
このデータは機密扱いです。
[Verb-dictionary]には機密保持が必要です。
プロジェクトを進めるには機密保持が必要です。
[Noun]の機密漏洩を防ぐ。
顧客情報の機密漏洩を防ぐ。
機密を盾に[Verb]。
機密を盾に公開を拒む。
機密保持の網を潜り抜ける。
機密保持の網を潜り抜けて情報が漏れた。
機密事項ですので[Verb]。
機密事項ですので、お答えできません。
高度な機密性が要求される。
このシステムは高度な機密性が要求される。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, business, and legal contexts; low in daily casual conversation.
-
Using '機密' for a personal secret.
→
秘密 (Himitsu)
機密 is for professional/classified info. Saying 'I have a kimitsu about my lunch' is weird.
-
Saying '機密な情報'.
→
機密情報 or 機密の情報
機密 is a noun, not a na-adjective. Use it as a compound or with the particle 'no'.
-
Confusing '機密' with '親密' (Shinmitsu).
→
機密 (Kimitsu)
Shinmitsu means 'intimacy'. Confusing them can lead to very awkward misunderstandings about relationships!
-
Using '機密' when you mean 'Privacy'.
→
プライバシー (Puraibashii)
Privacy is an individual right; Kimitsu is organizational data protection.
-
Pronouncing 'tsu' like 'too'.
→
tsu (as in cats)
The 'tsu' sound is distinct in Japanese. 'Kimitoo' is not a word.
Tips
Register Awareness
Always remember that '機密' is professional. If you use it in a casual setting, it sounds like you're being funny or overly dramatic. Stick to '秘密' for friends.
Compound Power
Learn '機密' as part of compounds like '機密情報' or '機密保持'. It's rarely used alone in a sentence; it usually modifies something else.
Particle Check
Use 'の' to link '機密' to other nouns. '機密の文書' is better than '機密な文書'. In many cases, you don't even need 'の' (e.g., '機密文書').
Sound Alikes
Don't confuse 'Kimitsu' with 'Kimochi' (feeling). They start with the same sound but have very different meanings. Context is your best friend here.
The NDA Word
If you are working in Japan, memorize '機密保持契約' (Kimitsu Hoji Keiyaku). You will likely have to sign one, and knowing the word shows you are professional.
News Context
When you hear 'Kimitsu' on the news, it's usually about '国家機密' (state secrets). It's a key word for understanding Japanese political scandals.
Kanji Radical
Remember the wood radical (木) in '機'. It helps you distinguish it from other similar-looking Kanji. Think of 'classified' papers made from wood!
The Key
The first sound 'Ki' sounds like 'Key'. The key is to keep the secret! This is an easy way to remember the starting sound.
Classification
In documents, look for '機密' followed by a number or rank. It tells you how sensitive the document is. '最高機密' is the highest level.
Pitch Accent
The pitch drops after the first syllable: KI-mi-tsu. Practice saying it this way to sound more like a native speaker.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Key' (Ki) and a 'Meat' (Mi) 'Suit' (tsu). A spy wearing a suit made of meat needs a key to protect the classified secrets!
Visual Association
Imagine a giant red 'CONFIDENTIAL' stamp hitting a folder. That stamp is 'Kimitsu'.
Word Web
Challenge
Try to find the word '機密' on a Japanese news website like Yahoo Japan or NHK. Look for it in the 'Politics' section.
Word Origin
The word is composed of two Kanji: '機' (Ki) and '密' (Mitsu). '機' historically refers to a loom or a mechanism, but evolved to mean 'vital function' or 'opportunity.' '密' means 'dense' or 'secret.'
Original meaning: Vital information that is closely guarded or dense with importance.
Sino-Japanese (Kango).Cultural Context
Be careful when discussing government secrets in Japan, as it can be a politically sensitive topic depending on the context.
English speakers often use 'confidential' for business and 'classified' for government. Japanese uses '機密' for both.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Corporate Environment
- 機密保持契約 (NDA)
- 営業機密 (Trade secrets)
- 機密情報の管理 (Management of info)
- 社外秘 (Company secret)
Government/Politics
- 国家機密 (State secrets)
- 外交機密 (Diplomatic secrets)
- 機密解除 (Declassification)
- 機密費 (Secret funds)
Information Technology
- 情報の機密性 (Confidentiality)
- 機密データの保護 (Data protection)
- アクセス制限 (Access restriction)
- 暗号化 (Encryption)
Legal Affairs
- 守秘義務 (Duty of confidentiality)
- 機密保持条項 (Confidentiality clause)
- 証拠の隠匿 (Concealment of evidence)
- 不正競争防止法 (Unfair Competition Prevention Act)
Military/Intelligence
- 軍事機密 (Military secrets)
- 最高機密 (Top secret)
- 諜報活動 (Espionage)
- 機密作戦 (Secret operation)
Conversation Starters
"機密保持について、どのような対策をしていますか? (What measures are you taking regarding confidentiality?)"
"この情報は機密扱いにする必要がありますか? (Does this information need to be treated as confidential?)"
"国家機密が漏洩したというニュースを見ましたか? (Did you see the news about state secrets being leaked?)"
"機密保持契約の内容を詳しく説明してください。 (Please explain the details of the non-disclosure agreement.)"
"会社で機密情報を扱う際に気をつけていることは何ですか? (What do you be careful about when handling confidential information at work?)"
Journal Prompts
あなたが仕事で扱っている機密情報について、どのように守っていますか? (How do you protect the confidential information you handle at work?)
国家機密と国民の知る権利、どちらが重要だと思いますか? (Which do you think is more important: state secrets or the people's right to know?)
もしあなたが誰かの機密を知ってしまったら、どうしますか? (What would you do if you accidentally found out someone's secret?)
インターネット時代の機密保持は、以前より難しくなっていると思いますか? (Do you think maintaining confidentiality in the internet age has become more difficult than before?)
日本の「特定秘密保護法」について、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on Japan's 'Act on the Protection of Specially Designated Secrets'.)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that would sound very strange. Use '秘密' (himitsu) for personal things like surprise parties. '機密' is for things like government or company secrets. If you use '機密', people might think you are a spy!
It is the Japanese term for a Non-Disclosure Agreement (NDA). Companies use this contract to make sure employees or partners don't share '機密' (confidential information) with others. It is very common in the Japanese business world.
It is primarily a noun. To use it like an adjective, you say '機密の' (kimitsu no) or combine it with another noun, like '機密情報' (kimitsu jouhou). You rarely use it with 'na'.
'機密' is the general word for 'classified' or 'confidential'. '極秘' (gokuhi) means 'top secret'. '極' means extreme, so '極秘' is a higher level of secrecy than '機密'.
You can say '機密を漏らす' (kimitsu o morasu) or more formally '機密を漏洩する' (kimitsu o rouei suru). '漏洩' is a very common word in news reports about data leaks.
In this context, '機' (ki) refers to vital or important matters/mechanisms. It implies that the information is a key part of how an organization or machine works.
Yes, very often! In sci-fi or spy anime (like Evangelion or Spy x Family), you will hear characters talk about '最高機密' (saikou kimitsu - top secret) or '軍事機密' (gunji kimitsu - military secret).
It refers to 'secret funds' or 'discretionary funds' used by the government. It is often a topic of political scandals in Japan because the public doesn't know exactly how the money is spent.
Not exactly. 'Privacy' is usually 'プライバシー' (puraibashii). '機密' is about protecting information for an organization, while privacy is about an individual's personal life.
'機' has 16 strokes and '密' has 11 strokes. They are both quite complex, so it's good to practice them carefully. '機' has the wood radical (木) on the left.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using '機密' and '漏らす' (to leak).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '機密' (Kimitsu).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'This is a company secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '機密保持契約'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Kore wa kimitsu jouhou desu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Secret document.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I must protect the secrets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Kokka kimitsu desu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write: 'Confidential Information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He leaked the secrets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Kimitsu hoji keiyaku o musubu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write the Kanji for 'Kimitsu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'High confidentiality is required.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say the word for 'State Secret'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Important secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'State secret document.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Kimitsu o mamorimasu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'The secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Confidential matter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Kokka kimitsu o mamoru.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate: 'Important classified information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please protect the secrets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Kimitsu bunsho desu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write 'Kimitsu' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Leak of secrets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Kore wa sha-no kimitsu desu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write 'Secret' in Kanji (formal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
機密 (Kimitsu) is the professional word for 'classified secrets.' While you tell a friend a 'himitsu,' you sign an NDA to protect a 'kimitsu.' For example: '国家機密' (State Secret).
- 機密 means 'confidential' or 'classified' information, used in formal and professional settings like government and business.
- It differs from 秘密 (himitsu), which is for personal secrets, by carrying a much higher weight of legal and organizational importance.
- Commonly paired with words like 'information' (情報), 'maintenance' (保持), and 'leak' (漏洩) in news and contracts.
- Essential for understanding Japanese professional culture, legal obligations (NDAs), and national security discussions.
Register Awareness
Always remember that '機密' is professional. If you use it in a casual setting, it sounds like you're being funny or overly dramatic. Stick to '秘密' for friends.
Compound Power
Learn '機密' as part of compounds like '機密情報' or '機密保持'. It's rarely used alone in a sentence; it usually modifies something else.
Particle Check
Use 'の' to link '機密' to other nouns. '機密の文書' is better than '機密な文書'. In many cases, you don't even need 'の' (e.g., '機密文書').
Sound Alikes
Don't confuse 'Kimitsu' with 'Kimochi' (feeling). They start with the same sound but have very different meanings. Context is your best friend here.
Example
機密情報です。