At the A1 level, you are just starting to learn basic Japanese verbs. 'Sekikomu' might be a bit advanced, but you can understand it as 'to cough a lot'. If you have a cold, you might say 'Seki ga demasu' (I have a cough). 'Sekikomu' is like saying 'I am coughing and I cannot stop'. It is a very useful word if you need to tell a doctor that you are very sick. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember that it describes a 'big' cough. In simple sentences, you can use it to explain why you are tired or why you need water. For example, 'Seki ga hidokute sekikomimasu' (The cough is bad and I am having fits). It is helpful to recognize this word when you hear it in a pharmacy so you can understand what the pharmacist is asking you about your health.
At the A2 level, you can start using 'sekikomu' to describe your symptoms more accurately. Instead of just saying 'seki' (cough), you can use 'sekikomu' to show that the cough is repetitive and intense. This is a Godan verb, so you should learn its basic forms: 'sekikomimasu' (polite), 'sekikonda' (past), and 'sekikonde' (te-form). You can use it with simple reasons like 'Kaze de sekikomu' (Coughing fit due to a cold). It is also common to use it when you eat something very spicy or drink something too fast. Knowing this word helps you sound more natural when describing physical discomfort. You might see it in simple health posters or hear it in weather reports during the winter when they talk about the 'kaze' (flu/cold) season.
At the B1 level, you should be able to distinguish between 'seki o suru' (to cough) and 'sekikomu' (to have a coughing fit). 'Sekikomu' has a much stronger nuance of being out of breath or unable to control the action. You should also start using adverbs like 'hageshiku' (violently) or 'hidoku' (terribly) with this verb. For example, 'Kemuri o sutte hageshiku sekikonda' (I inhaled smoke and had a violent coughing fit). This level also requires understanding the difference between 'sekikomu' and 'museru' (to choke). Use 'sekikomu' for fits caused by illness or air quality, and 'museru' for when food or drink goes down the wrong way. You will encounter this word frequently in intermediate reading materials, especially those dealing with health, daily life, or short stories.
At the B2 level, you should understand the more nuanced and descriptive uses of 'sekikomu'. This includes using it in the potential or 'shimau' forms to express involuntary actions: 'Sekikonde shimatta' (I unfortunately had a coughing fit). You should also be comfortable using it in more complex sentence structures, such as using the 'te-form' to describe a sequence of events: 'Hageshiku sekikonde, kao ga akaku natta' (I coughed so violently that my face turned red). At this level, you can also recognize the word in more formal contexts, such as news reports on air pollution or medical documentaries. You might also notice how authors use 'sekikomu' to create atmosphere in a novel, often to emphasize a character's vulnerability or the harshness of the environment.
At the C1 level, you can appreciate the literary and metaphorical potential of 'sekikomu'. While it primarily describes a physical act, it can be used in literature to symbolize a breakdown in communication or an internal emotional crisis that manifests as physical distress. You should also be aware of formal and honorific variations, such as 'sekikonde irassharu' when speaking about a superior. Understanding the etymology—specifically the 'komu' suffix—allows you to compare it with other compound verbs like 'ikigomu' or 'tsukikomu', deepening your overall grasp of Japanese verb construction. You should be able to discuss the word's usage in historical contexts, such as its prevalence in Meiji-era literature regarding tuberculosis, and how its social meaning has evolved with modern healthcare and the culture of mask-wearing.
At the C2 level, your understanding of 'sekikomu' should be near-native. This includes knowing its place within the wider range of respiratory vocabulary, from the clinical 'gaisō' to the onomatopoeic 'geho geho'. You can identify subtle differences in usage between 'sekikomu', 'sekikageru', and 'museru' in complex literary texts. You should also be able to analyze the word's use in technical medical discourse versus colloquial speech. At this level, you can use the word with perfect precision in any register, whether you are writing a formal medical report, translating a classic novel, or engaging in a high-level discussion about public health in Japan. You understand the profound cultural nuances of coughing in Japanese society, including the psychological impact of 'sekikomu' in public spaces during a pandemic.

咳き込む in 30 Seconds

  • Sekikomu refers to a violent, repetitive coughing fit rather than a single cough.
  • It is a Godan verb commonly used in medical and daily life contexts.
  • The suffix '-komu' adds a nuance of intensity and being 'stuck' in the action.
  • Common causes include illness (flu, asthma), irritants (smoke, dust), or choking.

The Japanese verb 咳き込む (sekikomu) is a compound verb that combines seki (cough) and the auxiliary verb komu. In Japanese linguistics, the suffix -komu often indicates an action that is done thoroughly, intensely, or directed inward. Therefore, sekikomu doesn't just mean a single cough; it describes a violent, repetitive coughing fit where the person struggles to catch their breath. It is the linguistic equivalent of 'hacking' or 'choking with coughs'.

Core Nuance
Intensity and lack of control. Unlike a polite throat-clearing, this word implies physical distress and an inability to stop.

You will most frequently encounter this word in medical contexts, storytelling, and daily health-related conversations. For example, if someone inhales smoke, drinks water too quickly, or is suffering from a severe bout of bronchitis, they would use sekikomu to describe their symptoms. It conveys a sense of urgency and physical exertion that the simple noun 'seki' (cough) lacks.

タバコの煙を吸って、激しく咳き込む。(Tabako no kemuri o sutte, hageshiku sekikomu.)
I inhaled cigarette smoke and had a violent coughing fit.

Historically, this word has been used in Japanese literature to depict characters with fragile health. In the Meiji and Taisho eras, tuberculosis was a common theme, and authors would use sekikomu to illustrate the tragic physical decline of their protagonists. Today, it remains a vital term for describing symptoms to doctors or explaining why you needed to leave a quiet room suddenly.

Usage Contexts
1. Illness (Flu, Asthma, Cold). 2. Irritants (Smoke, Dust, Spicy food). 3. Choking (Water or food going down the wrong pipe).

彼は辛いラーメンを食べて咳き込んだ。(Kare wa karai rāmen o tabete sekikonda.)
He ate spicy ramen and started coughing uncontrollably.

When using this word, it is often paired with adverbs like hageshiku (violently) or hidoi (terribly) to emphasize the severity. It is a very descriptive word that paints a vivid picture of the physical struggle involved in a coughing episode. In social situations, if you sekikomu, it is polite to apologize with 'shitsurei shimashita' once you regain your composure, as the sound can be quite loud and disruptive.

夜中に咳き込んで目が覚めた。(Yonaka ni sekikonde me ga sameta.)
I woke up in the middle of the night because of a coughing fit.

Visualizing the Word
Imagine a person doubled over, face turning red, hand over their mouth, unable to speak. That is the exact state described by sekikomu.

冷たい空気を吸うと咳き込むことがあります。(Tsumetai kūki o suu to sekikomu koto ga arimasu.)
Sometimes I have coughing fits when I breathe in cold air.

Ultimately, sekikomu is an essential verb for anyone living in Japan or consuming Japanese media, as it captures a specific physical experience that simple 'coughing' doesn't quite cover. Its use of the -komu suffix makes it a great example of how Japanese verbs can be modified to add depth and intensity to an action.

Using 咳き込む (sekikomu) correctly requires an understanding of its conjugation as a Godan (Group 1) verb. Because it ends in -mu, it follows the same pattern as nomu (to drink) or yomu (to read). This means the te-form is sekikonde and the past tense is sekikonda. Understanding these transformations is crucial for describing ongoing or past coughing episodes.

Grammatical Structure
[Cause] + で (de) / を (o) + [Verb]. Example: 埃で咳き込む (Coughing fit due to dust).

The verb is often preceded by the cause of the coughing fit. If the cause is an external substance like dust or smoke, the particle de is typically used to indicate the reason. For example, kemuri de sekikomu (to have a coughing fit because of smoke). If the fit is caused by an action, like laughing or eating, you might use the -te form of the preceding verb to connect them: warai-sugite sekikomu (to cough because of laughing too much).

おじいさんは激しく咳き込んで、しばらく話せなかった。(Ojiisan wa hageshiku sekikonde, shibaraku hanasenakata.)
The old man had a violent coughing fit and couldn't speak for a while.

Another common pattern involves using the potential form sekikonde shimau to express that the coughing fit happened involuntarily or unfortunately. This is very common when describing symptoms to a doctor or apologizing to a friend. Densha no naka de sekikonde shimatta (I unfortunately had a coughing fit inside the train) conveys a sense of regret or embarrassment typical of Japanese social etiquette.

Common Adverbs
激しく (hageshiku - violently), ひどく (hidoku - terribly), 突然 (totsuzen - suddenly), 何度も (nando mo - many times).

彼は水を飲み込んで、咳き込み始めた。(Kare wa mizu o nomikonde, sekikomi-hajimeta.)
He swallowed some water and started to have a coughing fit.

In formal writing or medical reports, you might see the noun form sekikomi used as part of a larger compound, though the verb form is much more common in daily speech. When describing a child's symptoms, parents often use sekikomu to emphasize that the child isn't just coughing occasionally but is struggling. This distinction helps medical professionals understand the severity of the condition.

風邪のせいで、一晩中咳き込んでいた。(Kaze no sei de, hitobanjū sekikonde ita.)
Because of a cold, I was coughing uncontrollably all night long.

Negative Form
咳き込まない (sekikomanai). Used to describe relief: 'I didn't have a coughing fit today'.

薬を飲んだら、あまり咳き込まなくなった。(Kusuri o nondara, amari sekikomanaku natta.)
After taking medicine, I stopped having so many coughing fits.

Finally, remember that sekikomu focuses on the physical action. If you want to talk about the 'illness' of having a cough, you use seki ga deru. Use sekikomu specifically for the intense, physical moments of coughing. Mastery of this word shows a high level of descriptive capability in Japanese.

The word 咳き込む (sekikomu) is ubiquitous in Japanese daily life, particularly during the hay fever (kafunshō) season and the cold winter months. If you are in Japan during these times, you will hear this word in pharmacies, hospitals, and in morning news segments discussing the spread of influenza. Pharmacists will often ask, 'Hageshiku sekikomu koto wa arimasu ka?' (Do you ever have violent coughing fits?) when recommending over-the-counter medicine.

Common Environment
Clinics and Hospitals. Doctors use this to differentiate between a mild cough and a serious respiratory issue.

In Japanese media, specifically anime and manga, sekikomu is a classic trope. It is often used to signal that a character is physically weak or is suffering from a terminal illness (the 'cliché' cough into a handkerchief). When a character suddenly sekikomu, it creates immediate tension, signaling to the audience that something is wrong. You might hear a concerned friend shout, 'Daijōbu!? Sugoku sekikonderu yo!' (Are you okay!? You're coughing really hard!).

「ごほっ、ごほっ!」と激しく咳き込む声が聞こえた。(“Goho, goho!” to hageshiku sekikomu koe ga kikoeta.)
I heard the sound of someone coughing violently, “hack, hack!”

Public transport is another place where this word—or the action it describes—is highly relevant. In Japan, there is a strong social expectation to wear a mask if you are coughing. If someone is sekikomu on a train without a mask, it may cause visible discomfort among other passengers. You might hear people discussing such incidents later, saying 'Tonari no hito ga zutto sekikonde ite kowakatta' (The person next to me was coughing the whole time and it was scary).

Literary Use
Novels often use it to describe a character's internal struggle or a moment of vulnerability, often in the dead of winter.

冬の朝、冷たい空気で咳き込む通行人がいた。(Fuyu no asa, tsumetai kūki de sekikomu tsūkōnin ga ita.)
On a winter morning, there was a passerby coughing fitfully from the cold air.

In the workplace, if you have a sekikomu episode during a meeting, it is common to excuse yourself to the restroom or the hallway. Your boss might later say, 'Muri o shinaide kudasai. Kanari sekikonde imashita ne.' (Don't overdo it. You were coughing quite a bit.) This shows the word is used both descriptively and as a way to express concern for someone's well-being.

YouTuberが激辛チップスを食べて咳き込んでいる。(YouTuber ga gekikara chippusu o tabete sekikonde iru.)
The YouTuber is eating super spicy chips and having a coughing fit.

Whether in a sterile hospital room, a crowded Tokyo subway, or a dramatic scene in a movie, sekikomu is the go-to verb for describing that uncontrollable, repetitive, and often painful act of coughing. Hearing it should immediately tell you that the situation is more serious than just a 'tickle in the throat'.

One of the most common mistakes English speakers make is using 咳き込む (sekikomu) when they simply mean 'to cough'. In English, the word 'cough' is very flexible. However, in Japanese, if you just cough once because of a dry throat, you should use seki o suru or seki ga deru. Using sekikomu in that situation would sound overly dramatic, as if you are having a medical emergency.

Mistake #1
Using it for a single cough. Sekikomu implies a 'fit' or 'bout'. Use seki o suru for a single act.

Another frequent error is confusing sekikomu with museru. While both involve coughing and difficulty breathing, museru is specifically used when you choke on something like water, food, or even your own saliva (going down the 'wrong pipe'). Sekikomu is more general and covers fits caused by illness or irritants like smoke. While you can sekikomu after you museru, they are distinct starting points.

❌ 水で咳き込んだ (Mizu de sekikonda) - Not wrong, but...
✅ 水でむせた (Mizu de museta) - More natural for 'choked on water'.

Learners also sometimes struggle with the transitivity of the verb. You might be tempted to say seki o sekikomu, but this is redundant and grammatically incorrect. Sekikomu already contains the meaning of 'cough' within it. You simply use the verb on its own or with an adverb. Similarly, don't confuse it with ikigire (shortness of breath), which describes the feeling of being out of breath after exercise, not the act of coughing.

Mistake #2
Confusing with ikigire. Ikigire is 'panting' (no cough). Sekikomu is 'coughing fits'.

走った後に咳き込むのは喘息のサインかもしれない。(Hashitta ato ni sekikomu no wa zensoku no sain kamoshirenai.)
Coughing fitfully after running might be a sign of asthma.

Finally, watch out for the conjugation. Because it's a Godan verb ending in -mu, some students accidentally conjugate it like an Ichidan verb (e.g., saying 'sekikomete' instead of 'sekikonde'). Always remember the mu -> nde rule for the te-form. Practice saying sekikonde, sekikonda, sekikomanai to make it feel natural.

花粉症で咳き込むことは少ないが、くしゃみはよく出る。(Kafunshō de sekikomu koto wa sukunai ga, kushami wa yoku deru.)
With hay fever, coughing fits are rare, but sneezing happens often.

By avoiding these common pitfalls—over-dramatization, confusing with choking or panting, and conjugation errors—you will be able to use sekikomu like a native speaker to describe respiratory distress accurately.

To truly master 咳き込む (sekikomu), it is helpful to compare it with other Japanese words related to coughing and breathing difficulties. While sekikomu is the most common word for a fit, there are nuances that might make other words more appropriate depending on the situation.

Comparison: 咳き込む vs. 咳をする
咳をする (seki o suru): The general action of coughing. Neutral and common.
咳き込む: Intense, repeated coughing. Emphasizes the 'fit' aspect.

Another important alternative is むせる (museru). As mentioned before, this is the primary word for choking on a liquid or small object. If you swallow tea and it goes down the wrong way, you are musete iru. However, if that choking leads to a long, painful fit of coughing that lasts for a minute, you have moved into sekikomu territory. The two words often describe a sequence of events.

お茶でむせて、しばらく咳き込んでしまった。(Ocha de musete, shibaraku sekikonde shimatta.)
I choked on my tea and ended up coughing fitfully for a while.

For a more clinical or formal tone, you might use 咳嗽 (gaisō), which is the medical term for 'cough'. You won't hear this in casual conversation, but you will see it on medical forms or in textbooks. If a doctor says you have 'gaisō no shōjō' (symptoms of coughing), they are speaking professionally. In contrast, sekikomu is the lived experience of that symptom.

Comparison: 咳き込む vs. 喘ぐ
喘ぐ (aegu): To gasp for breath or pant. Used for physical exhaustion or extreme pain. No coughing involved.
咳き込む: Respiratory distress specifically involving the act of coughing.

彼は苦しそうに喘いでいたが、やがて激しく咳き込んだ。(Kare wa kurushisō ni aeide ita ga, yagate hageshiku sekikonda.)
He was gasping painfully, and then he suddenly had a violent coughing fit.

Finally, consider the onomatopoeia ごほごほ (goho goho). While not a verb itself, it is often paired with sekikomu to describe the sound. 'Goho goho to sekikomu' is a very common way to describe a deep, heavy cough. If the cough is lighter, use 'kon kon', but 'kon kon' is rarely paired with sekikomu because sekikomu implies a heavier sound.

隣の部屋から咳き込む音が聞こえて心配になった。(Tonari no heya kara sekikomu oto ga kikoete shinpai ni natta.)
I heard the sound of a coughing fit from the next room and got worried.

Understanding these distinctions—between the general, the medical, the choking-specific, and the onomatopoeic—will allow you to choose the perfect word for any situation involving a cough in Japanese.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-komu' is used in over 100 Japanese compound verbs to indicate intensity or movement into a state, such as 'shikommu' (to train/prepare) or 'ochikomu' (to get depressed).

Pronunciation Guide

UK /se.ki.ko.mu/
US /se.ki.ko.mu/
Japanese has pitch accent. In 'sekikomu', the pitch typically starts low on 'se' and rises on 'ki', then stays high or drops depending on the dialect (Heiban or Nakadaka).
Rhymes With
nomu (to drink) yomu (to read) komu (to be crowded) sumu (to live) umu (to give birth) amu (to knit) kamu (to bite) hamu (to eat/graze)
Common Errors
  • Pronouncing 'mu' as a long 'moo' sound.
  • Adding a heavy English stress on the first syllable.
  • Mispronouncing the 'ki' as 'kee-ai'.
  • Treating it as a four-syllable word instead of four moras.
  • Confusing the 'o' sound with 'u'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji '咳' is slightly complex but common in health contexts.

Writing 4/5

Writing '咳' from memory can be tricky for intermediate learners.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward Godan verb pattern.

Listening 2/5

The 'seki' sound is very distinct.

What to Learn Next

Prerequisites

咳 (seki) 込む (komu) 風邪 (kaze) 喉 (nodo) 出る (deru)

Learn Next

むせる (museru) 喘息 (zensoku) 診察 (shinsatsu) 処方箋 (shohōsen) 副作用 (fukusayō)

Advanced

咳嗽 (gaisō) 喘ぐ (aegu) 窒息 (chissoku) 気管支 (kikanshi) 肺炎 (haien)

Grammar to Know

Compound Verbs with -komu

話し込む (hanashikomu - to be absorbed in talking), 落ち込む (ochikomu - to be depressed).

Godan Verb Conjugation (mu -> nde)

飲む (nomu) -> 飲んで (nonde), 咳き込む (sekikomu) -> 咳き込んで (sekikonde).

Expressing Reason with 'de'

埃で咳き込む (Coughing fit because of dust).

Continuous Aspect with -te iru

ずっと咳き込んでいる (Has been coughing the whole time).

Involuntary Action with -te shimau

咳き込んでしまった (Ended up coughing fitfully).

Examples by Level

1

かぜで せきこみます。

I have a coughing fit because of a cold.

Uses the polite form 'sekikomimasu'.

2

みずを のんで せきこんだ。

I drank water and had a coughing fit.

Uses the past tense 'sekikonda'.

3

ほこりで せきこむ。

I have a coughing fit because of dust.

Uses the dictionary form 'sekikomu'.

4

あかちゃんが せきこんでいる。

The baby is having a coughing fit.

Uses the continuous form 'sekikonde iru'.

5

せきこむから、みずを のみます。

Because I'm coughing, I will drink water.

Uses 'kara' to show reason.

6

おじいさんが せきこみました。

The old man had a coughing fit.

Polite past tense 'sekikomimashita'.

7

せきこまないでください。

Please don't have a coughing fit (Don't strain yourself).

Negative request form 'sekikomanai de'.

8

とても せきこみます。

I am coughing a lot.

Uses 'totemo' as an intensifier.

1

辛いものを食べて咳き込んだ。

I ate something spicy and had a coughing fit.

Past tense of a Godan verb.

2

彼は激しく咳き込んでいます。

He is coughing violently.

Adverb 'hageshiku' modifies the verb.

3

煙のせいで咳き込んでしまった。

I ended up coughing because of the smoke.

-te shimau expresses an involuntary action.

4

夜中に咳き込んで目が覚めた。

I woke up in the night because of a coughing fit.

Sequential action using -te form.

5

咳き込むときは、マスクをしてください。

When you have a coughing fit, please wear a mask.

Uses 'toki' to indicate time/circumstance.

6

風邪がひどくて、ずっと咳き込んでいる。

My cold is bad, so I've been coughing the whole time.

Continuous state '-te iru'.

7

あまり咳き込まないように気をつけて。

Be careful not to cough too much.

-nai yō ni indicates a goal or warning.

8

冷たい空気で咳き込むことがあります。

There are times when I cough because of cold air.

'koto ga aru' indicates frequency/occurrence.

1

急いで水を飲んだら、咳き込んでしまった。

When I drank water in a hurry, I started coughing fitfully.

Conditional 'tara' used for a result.

2

埃っぽい部屋に入ると、すぐに咳き込む。

Whenever I enter a dusty room, I immediately start coughing.

Conditional 'to' for natural consequence.

3

彼女は咳き込みながら、大丈夫だと言った。

While having a coughing fit, she said she was fine.

'nagara' indicates simultaneous actions.

4

激しく咳き込む声が隣から聞こえる。

I can hear the sound of violent coughing from next door.

Verb acts as an adjective for 'koe' (voice/sound).

5

薬を飲めば、そんなに咳き込まないはずだ。

If you take medicine, you shouldn't cough that much.

'hazu' indicates expectation.

6

彼は話し始めようとしたが、咳き込んで止まった。

He tried to start talking but stopped because of a coughing fit.

Volitional form 'shiyō to shita' (tried to).

7

咳き込みすぎて、喉が痛くなってしまった。

I coughed so much that my throat started to hurt.

'-sugite' indicates excess.

8

喘息のせいで、激しい運動をすると咳き込む。

Because of asthma, I have coughing fits when I exercise intensely.

Noun + 'no sei de' indicates negative cause.

1

彼は何かにむせたのか、激しく咳き込み始めた。

He started coughing violently, perhaps having choked on something.

'-ka' indicates uncertainty/possibility.

2

あまりに激しく咳き込むので、救急車を呼んだ。

Because they were coughing so violently, I called an ambulance.

'node' provides a logical reason.

3

咳き込むのを必死で堪えようとしたが、無理だった。

I tried desperately to hold back the coughing fit, but it was impossible.

'koraeyō to suru' means to try to suppress.

4

冬の乾燥した空気は、咳き込みやすい原因になる。

The dry winter air becomes a cause for being prone to coughing fits.

'-yasui' means 'easy to' or 'prone to'.

5

一度咳き込み始めると、なかなか止まらない。

Once I start coughing, it doesn't stop easily.

'nakanaka ... nai' means 'not easily'.

6

彼は咳き込みながらも、最後まで説明を続けた。

Even while coughing, he continued the explanation until the end.

'-nagara mo' means 'even while/despite'.

7

タバコの煙に反応して、反射的に咳き込んでしまう。

I reflexively have a coughing fit in reaction to cigarette smoke.

'hanshateki ni' (reflexively) + 'shimau'.

8

激しい咳き込みは、肺に負担をかける可能性がある。

Violent coughing fits have the potential to put a strain on the lungs.

Noun form 'sekikomi' used as a subject.

1

老人は深く咳き込み、その拍子に手帳を落とした。

The old man coughed deeply, and in that moment, he dropped his notebook.

'sono hyōshi ni' means 'at that moment/as a result of that movement'.

2

静まり返ったホールに、誰かが咳き込む音が響いた。

The sound of someone coughing fitfully echoed through the silent hall.

'shizumari-kaetta' is an advanced compound adjective.

3

彼は自分の言葉に咳き込むような仕草を見せた。

He made a gesture as if choking/coughing on his own words.

Metaphorical use of 'sekikomu'.

4

激しく咳き込む姿を見て、彼女の病状の重さを悟った。

Seeing her coughing so violently, I realized the severity of her illness.

'sugata' refers to the appearance or state of someone.

5

冷気に触れた途端、肺の奥から咳き込むような感覚があった。

The moment I touched the cold air, I felt a sensation of coughing from deep within my lungs.

'...tōtan' means 'the moment that...'.

6

過呼吸気味になり、激しく咳き込んで倒れ込んでしまった。

Becoming somewhat hyperventilated, they coughed violently and collapsed.

'-gimi' indicates a tendency or slight state.

7

咳き込むたびに、彼の細い体は激しく揺れた。

Every time he had a coughing fit, his thin body shook violently.

'...tabi ni' means 'every time'.

8

都会の排気ガスにさらされ、子供たちは咳き込んでいた。

Exposed to urban exhaust fumes, the children were coughing fitfully.

Passive 'sarasare' (being exposed to).

1

結核を患っていた彼は、血を吐くほど激しく咳き込んだ。

Suffering from tuberculosis, he coughed so violently that he spat blood.

High-level vocabulary 'wazurau' (to suffer from illness).

2

その古びたエンジンは、まるで咳き込むかのように黒煙を上げた。

The old engine emitted black smoke as if it were having a coughing fit.

Personification using 'marude ... ka no yō ni'.

3

咳き込むという生理現象を超え、それは魂の叫びのように聞こえた。

Beyond the physiological phenomenon of a coughing fit, it sounded like a cry of the soul.

'seiri genshō' (physiological phenomenon).

4

彼は咳き込みながらも、震える手でペンを走らせ続けた。

Despite his coughing fits, he continued to write feverishly with a trembling hand.

'pen o hashiraseru' is an idiomatic expression for writing quickly.

5

喘息の重積発作により、彼は絶え間なく咳き込み、意識を失いかけた。

Due to a severe asthma attack, he coughed incessantly and nearly lost consciousness.

Technical term 'jūseki hossa' (status asthmaticus/severe attack).

6

静寂を切り裂くように、深淵から響く咳き込みが夜の闇に消えていった。

As if cutting through the silence, the coughing fit echoing from the abyss vanished into the darkness of the night.

Highly literary 'seijaku o kirisaku' (cut through the silence).

7

彼は咳き込むたびに、自らの命が削られていくような錯覚に陥った。

Every time he coughed, he fell into the illusion that his own life was being chipped away.

'inochi ga kezuraru' (life being chipped away/shortened).

8

猛毒のガスを吸い込んだ兵士たちは、次々と咳き込みながら倒れた。

The soldiers who inhaled the highly toxic gas collapsed one after another while coughing fitfully.

'tsugi-tsugi to' (one after another).

Common Collocations

激しく咳き込む
突然咳き込む
煙で咳き込む
埃で咳き込む
咳き込んで目が覚める
咳き込んで話せない
何度も咳き込む
ひどく咳き込む
咳き込みやすい
反射的に咳き込む

Common Phrases

激しい咳き込み

— A violent coughing fit. Often used as a noun phrase in medical contexts.

激しい咳き込みが続いている。

咳き込んで止まらない

— Coughing fit that won't stop. Expresses frustration or severity.

一度咳き込むと止まらないんです。

咳き込む声

— The sound of someone having a coughing fit.

隣の部屋から咳き込む声がする。

咳き込みながら話す

— To speak while struggling with a coughing fit.

彼は咳き込みながら事情を説明した。

咳き込みを抑える

— To suppress or hold back a coughing fit.

静かな場所で咳き込みを抑えるのは大変だ。

咳き込んで顔を赤くする

— To turn red from coughing so hard.

彼女は咳き込んで顔を真っ赤にしていた。

咳き込んでむせる

— To cough and choke simultaneously.

辛いスープで咳き込んでむせてしまった。

咳き込む原因

— The cause of the coughing fit.

咳き込む原因を調べる必要がある。

咳き込む様子

— The state or appearance of someone having a coughing fit.

彼の咳き込む様子は尋常ではなかった。

咳き込んで涙が出る

— To cough so hard that tears come to one's eyes.

激しく咳き込んで涙が出てきた。

Often Confused With

咳き込む vs むせる (museru)

Museru is specifically for choking on a substance. Sekikomu is the fit that follows or fits from illness.

咳き込む vs 咳をする (seki o suru)

Seki o suru is general. Sekikomu is a specific, intense fit.

咳き込む vs 息切れ (ikigire)

Ikigire is being out of breath from exercise. Sekikomu is coughing.

Idioms & Expressions

"咳き込むように笑う"

— To laugh so hard that it turns into a coughing fit.

彼は咳き込むようにして大笑いした。

Informal
"咳き込むような話し方"

— A way of speaking that is staggered, as if interrupted by coughs (metaphorical for nervousness).

緊張のあまり、咳き込むような話し方になった。

Literary
"言葉に咳き込む"

— To stumble over words as if choking on them.

嘘をつこうとして、自分の言葉に咳き込んだ。

Literary
"咳き込むエンジン"

— An engine that is sputtering or failing (personification).

古いトラックが咳き込むようにして動き出した。

Metaphorical
"咳き込むほど忙しい"

— Extremely busy (rare, but used to show frantic movement).

咳き込むほど忙しい毎日だ。

Informal
"咳き込む空"

— A sky full of smog or dust that makes one want to cough.

咳き込むような灰色の空が広がっている。

Poetic
"咳き込む沈黙"

— A heavy, uncomfortable silence that feels suffocating.

部屋には咳き込むような沈黙が流れた。

Literary
"咳き込む街"

— A city with heavy pollution or a frantic atmosphere.

排気ガスで咳き込む街を歩く。

Poetic
"咳き込むような熱気"

— Heat so intense it makes breathing difficult.

サウナの中は咳き込むような熱気だった。

Neutral
"咳き込んで伝える"

— To convey something with great difficulty or urgency.

彼は咳き込んでその危機を伝えた。

Literary

Easily Confused

咳き込む vs くしゃみ (kushami)

Both are respiratory reactions.

Kushami is a sneeze. Sekikomu is a coughing fit. They are physically very different.

花粉症でくしゃみが出るが、風邪では咳き込む。

咳き込む vs しゃっくり (shakkuri)

Both are involuntary throat/diaphragm actions.

Shakkuri is a hiccup. Sekikomu is a cough. Hiccups are usually not painful or related to illness.

しゃっくりが止まらないのと、咳き込むのは別だ。

咳き込む vs あくび (akubi)

Basic mouth/breath action.

Akubi is a yawn. Sekikomu is a cough fit. One implies sleepiness, the other illness.

退屈であくびをし、風邪で咳き込む。

咳き込む vs うがい (ugai)

Both involve the throat and water.

Ugai is the act of gargling to prevent illness. Sekikomu is the symptom of being ill.

うがいをして、咳き込むのを防ぐ。

咳き込む vs ため息 (tameiki)

Both are forced exhalations.

Tameiki is a sigh (emotional). Sekikomu is a cough fit (physical).

悩みでため息をつき、煙で咳き込む。

Sentence Patterns

A2

[Cause] で 咳き込む

煙で咳き込む。

B1

激しく 咳き込んで [Result]

激しく咳き込んで話せない。

B1

咳き込みながら [Action]

咳き込みながら謝る。

B2

一度 咳き込むと [Condition]

一度咳き込むと止まらない。

B2

咳き込んで [Verb] てしまう

咳き込んで目が覚めてしまう。

C1

咳き込むような [Noun]

咳き込むような熱気。

C1

[Verb] た 拍子に 咳き込む

水を飲んだ拍子に咳き込む。

C2

咳き込む姿に [Emotion]

咳き込む姿に胸を痛める。

Word Family

Nouns

咳 (seki) - Cough
咳き込み (sekikomi) - Coughing fit

Verbs

咳をする (seki o suru) - To cough
咳き上げる (sekiageru) - To have a rising cough

Adjectives

咳き込みやすい (sekikomi-yasui) - Prone to coughing fits

Related

喘息 (zensoku) - Asthma
風邪 (kaze) - Cold
喉 (nodo) - Throat
痰 (tan) - Phlegm
呼吸 (kokyū) - Breathing

How to Use It

frequency

High in medical, winter, and dramatic contexts.

Common Mistakes
  • Using 'sekikomu' for a single cough. Use 'seki o suru' or 'seki ga deru'.

    'Sekikomu' implies a continuous, repetitive fit. Using it for one cough sounds unnatural.

  • Saying 'seki o sekikomu'. Just say 'sekikomu'.

    The verb 'sekikomu' already includes the meaning of 'cough'. Adding 'seki o' is redundant.

  • Confusing 'sekikomu' with 'museru' when choking on water. Use 'museru' for the initial choke.

    While they are related, 'museru' is the specific word for choking on a substance.

  • Conjugating it as an Ichidan verb (e.g., 'sekikomete'). Conjugate as Godan: 'sekikonde'.

    Verbs ending in '-mu' are Godan and follow the 'mu -> nde' pattern.

  • Using 'sekikomu' to mean sneezing. Use 'kushami o suru'.

    Sneezing and coughing are different actions with different words in Japanese.

Tips

Mastering the Suffix -komu

Understanding the '-komu' suffix is a shortcut to learning many Japanese verbs. It always adds a sense of 'into' or 'thoroughly'. In 'sekikomu', it turns a simple cough into a deep, repetitive fit.

Mask Etiquette

If you are 'sekikomu' in Japan, it is highly expected that you wear a mask. If you don't have one, cover your mouth with a tissue or your sleeve, never just your bare hand.

Seki vs. Sekikomu

Remember: 'Seki' is the noun (cough), and 'Sekikomu' is the verb (to have a fit). Don't say 'Seki o sekikomu'; just say 'Sekikomu'.

Describing Severity

When talking to a Japanese doctor, use 'sekikomu' to indicate that your cough is interfering with your breathing or sleep. It's a key word for getting the right medicine.

Pitch Accent Awareness

In standard Japanese (Tokyo dialect), 'sekikomu' has a Nakadaka (middle-high) accent. The pitch rises on 'ki' and drops on 'ko'. Practice this to sound more native.

Recognizing Onomatopoeia

If you hear 'geho geho' or 'gohon gohon', the speaker is almost certainly about to use the word 'sekikomu'. These sounds are the 'soundtrack' to this verb.

Kanji Practice

The kanji for 'seki' (咳) contains the 'mouth' radical (口) on the left, which makes sense for an action involving the mouth and throat.

Apologizing

If you have a coughing fit in a quiet place, it's polite to say 'shitsurei shimashita' (excuse me) once you stop. It acknowledges the noise you made.

Contextual Learning

Learn 'sekikomu' alongside 'kaze' (cold) and 'kusuri' (medicine). Grouping words by situation helps your brain retrieve them faster.

The 'Fit' Aspect

Always translate 'sekikomu' as 'to have a coughing fit' in your head. This prevents you from using it for a simple, single cough.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a person 'SEKI' (coughing) so hard they fall 'KOMU' (into) a hole. They are stuck in a coughing fit!

Visual Association

Visualize a red-faced person doubled over with the word 'SEKI' coming out of their mouth like a physical weight pulling them down ('KOMU').

Word Web

Seki (Cough) Komu (Into/Intense) Hageshii (Violent) Nodo (Throat) Kaze (Cold) Kemuri (Smoke) Museru (Choke) Zensoku (Asthma)

Challenge

Try to describe the difference between a single cough and 'sekikomu' to a friend using only Japanese gestures and the word 'sekikomu'.

Word Origin

A compound of 'seki' (noun for cough) and 'komu' (auxiliary verb). The word 'seki' has roots in Old Japanese, appearing in early texts to describe respiratory ailments.

Original meaning: To enter deeply into the state of coughing.

Japonic

Cultural Context

Be careful when using this word to describe others; it can sound like you are emphasizing how sick they look. Use with 'shinpai' (worry).

In English, we often just say 'I have a bad cough,' whereas Japanese specifically uses 'sekikomu' to describe the physical fit.

The 'coughing hero' trope in anime (e.g., Ukitake from Bleach). Classic literature where characters with TB constantly sekikomu into white cloths. Modern pharmacy commercials showing people sekikomu to sell cough drops.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor

  • 夜中に咳き込みます。
  • 激しく咳き込んで苦しいです。
  • 咳き込むと止まりません。
  • 痰が絡んで咳き込みます。

In a Smoky Place

  • 煙で咳き込んでしまった。
  • ここ、煙たくて咳き込むね。
  • 咳き込むから外に出よう。
  • 煙を吸わないようにして。

Eating Spicy Food

  • 辛すぎて咳き込んだ!
  • 唐辛子で咳き込む。
  • 咳き込むほど辛い。
  • 水!咳き込んじゃう。

Describing a Child's Health

  • 子供が夜通し咳き込んでいた。
  • 走り回ると咳き込みます。
  • 咳き込んで吐きそうになった。
  • 咳き込みがひどいんです。

At Work/School

  • 咳き込むので失礼します。
  • 会議中に咳き込んでしまった。
  • 咳き込む声が響いてすみません。
  • ちょっと咳き込みが止まらなくて。

Conversation Starters

"最近、風邪で咳き込むことはありませんか? (Have you been having coughing fits lately due to a cold?)"

"埃っぽい場所に行くと、すぐに咳き込んでしまいます。 (I start coughing fitfully as soon as I go to a dusty place.)"

"辛いものを食べて咳き込んだ経験はありますか? (Have you ever had a coughing fit from eating spicy food?)"

"冬の乾燥で咳き込むのを防ぐにはどうすればいいでしょうか? (What should I do to prevent coughing fits from winter dryness?)"

"昨夜、咳き込んでなかなか眠れませんでした。 (I couldn't sleep much last night because I was coughing so much.)"

Journal Prompts

今日、誰かが咳き込んでいるのを見かけましたか?その時どう思いましたか? (Did you see someone having a coughing fit today? What did you think?)

自分が一番激しく咳き込んだ時のことを書いてください。 (Write about the time you had the most violent coughing fit.)

日本の電車で咳き込むことについて、どう感じますか? (How do you feel about coughing fitfully on a Japanese train?)

健康のために、咳き込まないように気をつけていることはありますか? (Is there anything you do for your health to avoid coughing fits?)

「咳き込む」という言葉を使って、冬の朝の風景を描写してください。 (Use the word 'sekikomu' to describe a winter morning scene.)

Frequently Asked Questions

10 questions

It is an intransitive verb (jidōshi). This means it does not take a direct object. You cannot 'sekikomu' something. You just 'sekikomu' because of something (particle 'de'). For example, 'Kemuri de sekikomu' (To have a coughing fit due to smoke) is correct, while 'Kemuri o sekikomu' is incorrect.

The main difference is the cause. 'Museru' is used when you choke on something physical like water, food, or saliva that goes down the wrong pipe. 'Sekikomu' is a more general term for a coughing fit, often caused by illness (like a cold or asthma) or inhaling irritants like smoke or dust. You can 'museru' and then start to 'sekikomu'.

No, 'sekikomu' implies a 'fit' or repetitive coughing. If you just cough once, use 'seki o suru' or 'seki ga deru'. Using 'sekikomu' for a single cough would sound like you are exaggerating your symptoms significantly.

Since 'sekikomu' is a Godan verb ending in 'mu', the 'mu' changes to 'nde'. So, the te-form is 'sekikonde'. This is the same pattern as 'nomu' (to drink) becoming 'nonde'.

It is a standard, neutral word. It is perfectly fine to use in a doctor's office, with friends, or in a workplace. However, in very formal writing or honorific speech, you would use 'sekikonde irassharu' to refer to someone else's coughing fit.

Yes, in literature, it can be used to describe an engine sputtering ('enjin ga sekikomu') or someone stumbling over their words in a frantic or nervous way ('kotoba ni sekikomu').

The most common adverbs are 'hageshiku' (violently), 'hidoku' (terribly), 'totsuzen' (suddenly), and 'shibaraku' (for a while). These help describe the intensity and duration of the fit.

Not necessarily. You can 'sekikomu' because of smoke, dust, spicy food, or even laughter. It just describes the physical act of a coughing fit, regardless of whether the cause is a virus or an external irritant.

Yes, 'sekikomi' is the noun form. You can say 'hageshii sekikomi' (a violent coughing fit). However, the verb form is much more common in daily conversation.

You can use the suffix '-yasui' (easy to/prone to). The phrase is 'sekikomi-yasui'. For example, 'Watashi wa nodo ga yowakute, sekikomi-yasui desu' (My throat is weak, and I am prone to coughing fits).

Test Yourself 195 questions

writing

Translate to Japanese: 'I started coughing fitfully because of the smoke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Please be careful not to have a coughing fit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I woke up in the middle of the night because I was coughing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He coughed so hard his face turned red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Is your coughing fit better now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I have a coughing fit whenever I drink cold water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The old man was coughing fitfully in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I couldn't speak because I was coughing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Dust makes me have coughing fits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I took medicine, but I'm still coughing fitfully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'She coughed fitfully and left the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Don't cough fitfully without a mask.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The baby coughed fitfully all night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I have a fit of coughing because of my asthma.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I choked on spicy food and coughed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He tried to speak while coughing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I'm prone to coughing fits in the winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'The sound of coughing came from the next room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'I'm having a coughing fit and it won't stop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'He coughed fitfully and dropped his phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you had a coughing fit in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What do you do when you start coughing fitfully? (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you tell a doctor your symptoms? (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are wearing a mask. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a dusty room using 'sekikomu'. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What happens if you eat very spicy food? (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about winter health. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe an old car engine. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you apologize for coughing in a library? (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give advice to someone who is coughing. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What causes you to cough? (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a scene in a hospital. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone not to worry about your cough. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they have a cough. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a character in a movie who is sick. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What do you do if your child is coughing? (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How does cold air affect you? (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about allergies. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a fire scene. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Apologize for leaving a meeting. (Answer in Japanese)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '彼は辛いものを食べて、激しく咳き込んだ。' (What did he do?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '咳き込んで目が覚めたので、水を持ってきました。' (Why did the person bring water?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '一度咳き込み始めると止まらないんです。' (What is the problem?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '埃で咳き込まないように掃除をしましょう。' (Why should we clean?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'おじいさんが激しく咳き込んでいたので心配です。' (Who is the speaker worried about?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '薬を飲んだら咳き込む回数が減りました。' (What happened after taking medicine?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '咳き込みながら話すのは大変ですね。' (What is difficult to do?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '突然咳き込んで、周りの人が驚いた。' (How did people react?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '喘息のせいで、激しい運動をすると咳き込む。' (When does the person cough?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '咳き込みすぎて喉を痛めてしまった。' (What is the result of coughing too much?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '隣の部屋から咳き込む音が聞こえます。' (What can the speaker hear?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '煙で咳き込んで、涙が出てきた。' (What else happened besides coughing?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '彼は咳き込みを抑えようとしていた。' (What was he trying to do?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '冬の乾燥は咳き込みの原因になります。' (What causes coughing fits in winter?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: '咳き込まないように、ゆっくり話してください。' (How should the person speak?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 195 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!