B1 adjective #7,200 most common

カリカリの

Examples by Level

1

カリカリのリンゴは美味しいです。

Crunchy apples are delicious.

2

このパンはカリカリですね。

This bread is crispy, isn't it?

3

カリカリのフライドポテトが好きです。

I like crispy french fries.

4

鶏肉をカリカリに焼いてください。

Please cook the chicken until it's crispy.

5

カリカリのクッキーを食べました。

I ate a crunchy cookie.

6

これはカリカリのポテトチップスです。

These are crispy potato chips.

7

カリカリのベーコンは朝食に合います。

Crispy bacon goes well with breakfast.

8

魚の皮をカリカリに焼くと美味しいです。

When you grill fish skin until it's crispy, it's delicious.

Frequently Asked Questions

10 questions

カリカリ (karikari) and サクサク (sakusaku) both describe crunchy or crispy textures, but there's a subtle difference. カリカリ often implies a harder, more brittle crunch, like burnt toast or crispy fried chicken skin. サクサク tends to suggest a lighter, airier crispness, like a freshly baked cookie or flaky pastry. Think of it this way: カリカリ is a 'crackling' crunch, and サクサク is a 'flaky' crisp.

Yes, generally you can! If something makes a crunching sound or has a firm, brittle texture, カリカリの (karikari no) is a good fit. Common examples include crispy fried food, toasted bread, or even things like crunchy nuts. However, remember the nuance with サクサク for lighter crispiness.

カリカリの (karikari no) is a type of adjective called a 'na-adjective' (ナ形容詞). You use 'の' to connect it to a noun, just like you would with other na-adjectives. For example: カリカリのポテト (karikari no poteto) - crispy fries. If you want to use it predicatively (e.g., 'It is crispy'), you'd use カリカリです (karikari desu) or カリカリだ (karikari da). It doesn't have the same conjugations as 'i-adjectives' like 美味しい (oishii).

Yes, there are a few! While カリカリ (karikari) and サクサク (sakusaku) are the most common, you might also hear:

  • バリバリ (baribari): Often used for very loud, almost aggressive crunching, like eating chips loudly or ripping paper.
  • パリパリ (paripari): Similar to サクサク but can sometimes imply a slightly thinner, more delicate crispiness, like a thin cracker or dried seaweed.
Each has its own subtle nuance, so pay attention to context.

Absolutely! カリカリ (karikari) is an onomatopoeia, a word that imitates a sound. So, it can describe the sound of something crunching or even a scratching sound, like a pen scratching on paper or a mouse gnawing. When used as an adjective, it implies the *texture* that produces that sound.

In Japan, generally, it's considered polite to eat quietly. While slight crunching sounds are often unavoidable with certain foods (like crispy tempura), very loud or exaggerated カリカリ (karikari) sounds might be seen as less refined. It's similar to table manners in many cultures – try to be mindful of those around you.

Many delicious foods! Think of anything with a satisfying, hard crunch:

  • フライドチキン (furaido chikin) - fried chicken (especially the skin!)
  • ポテトチップス (poteto chippusu) - potato chips
  • トースト (toosuto) - toast (when well-toasted)
  • おこげ (okoge) - crispy scorched rice
  • フライドポテト (furaido poteto) - French fries
If it's fried or baked to a golden crisp, カリカリの is probably a good descriptor.

That's a great question! While its primary use is for literal crunchiness, カリカリ (karikari) can sometimes be used in a slightly extended way, though less commonly than other onomatopoeia. For instance, a very 'tight' or 'tense' situation might jokingly be referred to as カリカリ, implying a brittle, on-edge feeling. However, stick to literal crunchiness when you're starting out.

To say 'make it crispy' or 'make something crispy,' you would typically use the verb カリカリにする (karikari ni suru). The 'にする' part means 'to make (it into)'. For example: パンをカリカリにする (pan o karikari ni suru) - 'to make the bread crispy' (e.g., by toasting it).

Yes! Just like in English, you can add adverbs or repeat the word for emphasis. You could say:

  • とてもカリカリの (totemo karikari no) - 'very crispy'
  • 本当にカリカリの (hontou ni karikari no) - 'really crispy'
  • You can also just emphasize the repetition in speech, like カリカリ、カリカリ! (karikari, karikari!) for an even stronger sense of crunch.

Test Yourself 12 questions

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: そのお菓子はとても___ので、食べるのが楽しいです。

Correct! Not quite. Correct answer: カリカリ

「カリカリ」は「crunchy; crispy」という意味で、お菓子がサクサクしている様子を表します。他の選択肢はそれぞれ、「ふんわり:fluffy」、「ねっとり:sticky, rich」、「もちもち:chewy」といった意味です。

multiple choice C2

次の文で、「カリカリの」が最も自然に使われているのはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: カリカリのパンが焼けました。

「カリカリの」は食べ物、特に焼いたパンや揚げ物など、触感や音が特徴的なものに使われます。コーヒーや気持ち、雪には通常使いません。

multiple choice C2

Which of the following phrases best describes a 'カリカリのフライドチキン'?

Correct! Not quite. Correct answer: A fried chicken with a crispy, crunchy coating.

「カリカリの」は「crunchy; crispy」を意味するので、「カリカリのフライドチキン」は「サクサクとした衣のフライドチキン」を指します。

true false C2

「カリカリの」は、パンが焼きたてで固い状態を表すことができる。

Correct! Not quite. Correct answer: True

はい、その通りです。焼きたてのパンの外側がサクサクしている様子を「カリカリのパン」と表現できます。

true false C2

「カリカリの」は、主に液体や柔らかいものに対して使われる。

Correct! Not quite. Correct answer: False

いいえ、違います。「カリカリの」は、主に固くてサクサク、またはパリパリとした食感の食べ物に対して使われます。液体や柔らかいものには使いません。

true false C2

雨が「カリカリに」降っていると言うと、雨が強く降っている様子を表す。

Correct! Not quite. Correct answer: False

いいえ、違います。「カリカリに」は雨が降る様子を表現する言葉としては適切ではありません。雨の降り方には「ザーザー」「しとしと」などが使われます。

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私は カリカリの フライドポテトが 好きです。

This sentence means 'I like crispy french fries.' The order follows a typical Japanese sentence structure: subject, adjective-noun phrase, object, verb.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: その クッキーは とても カリカリだった。

This means 'That cookie was very crispy.' The demonstrative adjective 'その' (that) comes before the noun, followed by the topic marker 'は', then the intensifier 'とても' (very), and finally the adjective 'カリカリだった' (was crispy).

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: カリカリに 焼いた ベーコンは 美味しい。

This sentence translates to 'Crispily baked bacon is delicious.' 'カリカリに' (crispily) modifies the verb '焼いた' (baked), which then modifies 'ベーコン' (bacon). 'は' is the topic marker, and '美味しい' (delicious) is the adjective.

/ 12 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!