At the A1 level, learners encounter 'ドリンク' (dorinku) as one of their first katakana words. Since it sounds very similar to the English 'drink', it is easy to recognize. A1 learners should focus on identifying the word on signs, vending machines, and menus. At this stage, the most important thing is to understand that 'dorinku' is a noun. You will see it in simple phrases like 'Dorinku wo kudasai' (A drink, please). It is a 'survival' word—useful when you are thirsty and need to find a beverage in a convenience store or restaurant. Learners should also start noticing the 'Drink Bar' (dorinku-baa) in family restaurants, as it is a common cultural experience in Japan. The focus should be on the 'noun' aspect; do not try to use it as a verb yet. Just remember: if you see katakana that looks like 'do-ri-n-ku', it means something you can buy and drink.
At the A2 level, learners should begin to understand the nuance between 'ドリンク' and '飲み物' (nomimono). While 'nomimono' is the general word for anything you drink, 'ドリンク' is frequently used in commercial and social settings. An A2 learner should be able to order a 'set drink' (setto dorinku) at a cafe or understand when a staff member asks about 'dorinku' options. You will also encounter 'sports drinks' (supootsu dorinku) and 'soft drinks' (sofuto dorinku). At this level, you should be comfortable using 'dorinku' with basic particles like 'wo' (object) and 'no' (possession/link). For example, 'Kono dorinku no nedan wa ikura desu ka?' (How much is the price of this drink?). You should also be aware of 'energy drinks' (enajii dorinku) found in convenience stores and understand that 'dorinku' is often used as a prefix or suffix in compound words like 'welcome drink' (werukamu dorinku).
At the B1 level, you should be moving beyond simple identification and starting to use 'ドリンク' in more complex social interactions. You might discuss the variety of drinks available at a party or compare different brands of 'energy drinks'. B1 learners should understand the 'one-drink system' (wan-dorinku-sei) common in Japanese live music venues, where you must pay for a drink ticket upon entry. You should also be able to describe drinks using various adjectives and understand the context of 'drink bars' in social gatherings. For instance, explaining to a friend that a certain restaurant has a 'cheap but good drink bar'. You should also begin to notice 'dorinku' in advertising and marketing, recognizing how the word is used to make products sound modern or international. At this stage, your vocabulary should include related terms like 'dorinku-ken' (drink voucher) and 'dorinku-dai' (drink fee).
At the B2 level, learners should have a firm grasp of the stylistic choices between katakana loanwords and native Japanese words. You should understand that choosing 'ドリンク' over '飲み物' or '飲料' (inryou) can change the tone of your sentence. B2 learners should be able to use the word in professional contexts, such as organizing an office event or discussing product categories in a marketing sense. You should also be aware of more specialized terms like 'eiyou-dorinku' (nutritional drinks) and the cultural implications of the 'salaryman' culture associated with them. At this level, you should be able to handle complex sentences involving 'dorinku', such as 'Kono dorinku wa bitamin ga houfu ni fukumarete imasu' (This drink is rich in vitamins). You should also understand the use of 'dorinku' in compound nouns within the hospitality industry, such as 'free drink' (meaning all-you-can-drink) or 'soft drink plan'.
At the C1 level, you should be analyzing the sociolinguistic role of 'ドリンク' in the Japanese language. This includes understanding how loanwords are used to create a sense of 'atara-shii' (newness) and 'oshare' (fashionableness) in urban environments. You should be able to discuss the evolution of the word and its dominance in the service industry over native terms. C1 learners should be comfortable using 'dorinku' in nuanced ways, such as discussing the regulatory aspects of 'specified health drinks' (tokurei hoken-you shokuhin, often referred to as 'tokuho dorinku'). You should also be able to interpret subtle social cues—for example, when a host offers a 'dorinku' versus 'ocha', and what that implies about the expected length or formality of the visit. Your understanding should extend to the nuances of 'wasei-eigo' and how 'dorinku' functions differently in Japanese than 'drink' does in English.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the word 'ドリンク'. You understand its phonetic adaptation from English and its place within the broader system of Japanese loanwords (gairaigo). You can discuss the historical shift from traditional beverages to the globalized 'dorinku' market and its impact on Japanese lifestyle and health. C2 learners can use the word in any context, from high-level business negotiations involving beverage distributors to academic discussions about consumer behavior. You are aware of the most obscure uses, such as 'dorinku suru' in specific subcultures or gaming contexts, while knowing exactly why they are non-standard. You can also identify and use puns or wordplay involving 'dorinku' in literature or media. Your mastery allows you to move seamlessly between 'inryou', 'nomimono', and 'dorinku', selecting the perfect term based on the finest shades of social register, medium, and intent.

ドリンク in 30 Seconds

  • ドリンク (dorinku) is a katakana noun meaning 'drink' or 'beverage'.
  • It is primarily used in commercial settings like cafes, restaurants, and vending machines.
  • It usually refers to non-alcoholic drinks like soda, juice, or energy drinks.
  • It is a noun only; the verb 'to drink' is 'nomu' in Japanese.

The Japanese word ドリンク (dorinku) is a katakana loanword derived from the English word 'drink'. While it technically refers to any beverage, its usage in Japanese is more specific than the native term 飲み物 (nomimono). When you hear 'dorinku', think of modern, commercially packaged, or restaurant-served beverages. It is the standard term used in commercial contexts such as 'drink bars' in family restaurants, vending machine labels, and cafe menus. Unlike the broad category of 'liquids you can swallow', 'dorinku' carries a nuance of being a prepared product or a specific choice on a list. It is rarely used for tap water at home, but frequently used for soda, juice, or specialized health beverages.

Commercial Usage
In Japanese restaurants, especially 'Family Restaurants' (famiresu), you will find the ドリンクバー (dorinku-baa), which is an all-you-can-drink self-service station. Here, 'dorinku' encompasses soda, coffee, tea, and sometimes soup.

セットのドリンクは何にしますか? (Setto no dorinku wa nani ni shimasu ka? - What would you like for your set meal drink?)

Another specialized use is the eiyou-dorinku (栄養ドリンク), or nutritional/energy drinks. These small bottles found in convenience stores are marketed to tired salarymen and students. In this context, 'dorinku' specifically implies a functional beverage designed for a quick boost of vitamins or caffeine. You wouldn't call a cup of green tea an 'eiyou-dorinku', even if it is healthy.

Vending Machine Culture
Japan is famous for its vending machines (jidou-hanbaiki). On these machines, you might see labels like 'tsumetai dorinku' (cold drinks) or 'attakai dorinku' (hot drinks). The word serves as a convenient umbrella term for the diverse array of canned and bottled goods.

新しいエナジードリンクを試してみた。 (Atarashii enajii dorinku wo tameshite mita. - I tried a new energy drink.)

Furthermore, in the world of sports and fitness, 'dorinku' is the preferred term. 'Sports drinks' (supootsu dorinku) like Pocari Sweat or Aquarius are essential parts of the Japanese summer vocabulary. Using the katakana word lends a modern, active, and global feel to the activity of hydration.

Register and Nuance
The word is neutral to slightly informal. In formal business writing or academic papers regarding hydration, the term 'inryou' (飲料 - beverage/drinkables) is preferred. However, in advertisements and customer service, 'dorinku' is the go-to word for its friendly and accessible sound.

ウェルカムドリンクのサービスがあります。 (Werukamu dorinku no saabisu ga arimasu. - There is a welcome drink service.)

Using ドリンク (dorinku) in a sentence follows standard Japanese noun grammar. Since it is a noun, it is frequently followed by particles like を (wo) for the object of an action, は (wa) for the topic, or が (ga) for the subject. Because it is a loanword, it is written in Katakana, which helps it stand out in a sentence primarily composed of Hiragana and Kanji. This visual distinction often highlights the 'modern' or 'commercial' nature of the beverage being discussed.

Basic Object Usage
When ordering or choosing a drink, 'dorinku' is the object. ドリンクを選んでください (Dorinku wo erande kudasai) means 'Please choose a drink'. Here, 'wo' marks 'dorinku' as the thing being chosen.

食後に冷たいドリンクを注文した。 (Shokugo ni tsumetai dorinku wo chuumon shita. - I ordered a cold drink after the meal.)

One of the most common sentence patterns involves the 'Drink Bar'. In Japan, you don't 'go' to the drink bar as much as you 'order' or 'use' it. ドリンクバーを頼む (Dorinku-baa wo tanomu) is the standard way to say you are ordering the unlimited drink option. It is also used in compound nouns like 'soft drink' (sofuto dorinku) or 'hot drink' (hotto dorinku), which function as single units in a sentence.

Describing Variety
When discussing a range of options, 'ga' or 'wa' are used. ドリンクの種類が多いですね (Dorinku no shurui ga ooi desu ne) means 'There are many types of drinks, aren't there?'. This uses 'no' to link 'dorinku' to 'shurui' (types).

このカフェはドリンクの持ち込みが禁止です。 (Kono kafe wa dorinku no mochikomi ga kinshi desu. - Bringing outside drinks into this cafe is prohibited.)

In polite service Japanese (Keigo), staff will often add 'go' or 'o' to nouns, but 'dorinku' rarely takes these prefixes because it is a loanword. Instead, politeness is conveyed through the verb and sentence ending. For example, 'Dorinku wa ikaga desu ka?' (How about a drink?) is very polite despite 'dorinku' remaining in its base form. You will also see it used in 'ticket' systems: ドリンク券 (Dorinku-ken), which is a drink voucher often given at live music venues or parties.

Social Contexts
At a party, someone might ask, ドリンクは何がある? (Dorinku wa nani ga aru? - What drinks are there?). This is a casual way to inquire about the selection of beverages available.

パーティーのためにたくさんのドリンクを用意しました。 (Paatii no tame ni takusan no dorinku wo youbi shimashita. - I prepared many drinks for the party.)

If you walk through a Japanese city, you will encounter the word ドリンク (dorinku) almost everywhere commercial activity occurs. It is one of the most visible katakana words in the public sphere. From the glowing panels of vending machines to the glossy pages of restaurant menus, 'dorinku' is the universal signifier for refreshment. Understanding where you hear it helps you navigate daily life in Japan, especially when you are hungry or thirsty.

Family Restaurants (Famiresu)
In chains like Gusto, Saizeriya, or Denny's, the 'Drink Bar' is a staple. You will hear staff ask, ドリンクバーのご利用はありますか? (Dorinku-baa no go-riyou wa arimasu ka? - Will you be using the drink bar?). It's the quintessential setting for this word.

こちらのドリンクは無料サービスです。 (Kochira no dorinku wa muryou saabisu desu. - This drink is a free service.)

In convenience stores (konbini), 'dorinku' is used to categorize sections. You might see a sign above the refrigerated shelves that says 'Soft Drinks' or 'Energy Drinks'. During the summer, the 'sports drink' section becomes the focal point of the store. You will also hear it in television commercials. Ad agencies love the word 'dorinku' because it sounds refreshing and modern. Whether it's a new yogurt drink or a sparkling water, the voiceover will often emphasize the word to make the product seem trendy.

Live Houses and Clubs
At music venues, the 'One Drink System' is common. Upon entry, you pay a 'dorinku-dai' (usually 500-600 yen) and receive a 'dorinku-ken' (drink ticket). You then exchange this ticket at the counter, where the bartender will ask, ドリンクは何にしますか?

入口でドリンク代を払ってください。 (Iriguchi de dorinku-dai wo haratte kudasai. - Please pay the drink fee at the entrance.)

In the workplace, 'dorinku' appears when discussing breaks or office supplies. A company might have a 'dorinku koonaa' (drink corner) with a coffee machine. During long meetings, someone might offer, ドリンクでも飲みませんか? (Shall we have a drink or something?). Interestingly, while 'nomimono' is also used here, 'dorinku' feels slightly more professional yet relaxed, like a 'beverage break' rather than just 'drinking something'.

Events and Festivals
At a summer festival (matsuri), while 'ocha' and 'biiru' are yelled out, a general stall selling various bottled sodas will often have a sign saying 'Dorinku' to attract a wide range of customers.

イベント会場ではドリンクが完売しました。 (Ibento kaijou de wa dorinku ga kanbai shimashita. - Drinks were sold out at the event venue.)

While ドリンク (dorinku) originates from English, its usage in Japanese has specific boundaries that can trip up English speakers. The most common mistake is assuming it can be used exactly like the English word 'drink'. In English, 'drink' is both a noun and a verb, and it can refer to anything from a sip of water to a heavy night of alcohol consumption. In Japanese, 'dorinku' is much narrower.

Mistake 1: Using it as a Verb
You cannot say 'dorinku suru' to mean 'to drink'. In Japanese, you must use the verb 飲む (nomu). While some gamers might say 'dorinku suru' when using a potion in a video game, in real life, it sounds very strange and incorrect.

水をドリンクします。 (Mizu wo dorinku shimasu.)
水を飲みます。 (Mizu wo nomimasu.)

Another common error is using 'dorinku' for traditional Japanese beverages in a formal setting. If you are at a high-end Ryokan (Japanese inn) and ask for a 'dorinku', the staff will understand you, but it creates a stylistic clash. For traditional green tea, sake, or even just water in a formal context, using the specific name of the drink or the general term 飲み物 (nomimono) is much more appropriate. 'Dorinku' feels too 'fast-food' or 'vending machine' for a refined setting.

Mistake 2: Assuming it implies Alcohol
In English, 'Do you want a drink?' often implies alcohol. In Japanese, ドリンク usually implies non-alcoholic beverages (soft drinks) unless it is specifically called an 'alcohol drink' (arukoru dorinku) or occurs in a bar context. If you want to ask someone out for an alcoholic drink, use お酒 (osake) or 飲みに行こう (nomi ni ikou).

ドリンクバーにはお酒はありません。 (Dorinku-baa ni wa osake wa arimasen. - There is no alcohol in the drink bar.)

Finally, watch out for 'wasei-eigo' (Japanese-made English). While 'drink' is English, terms like 'Drink Bar' or 'Energy Drink' are used as fixed phrases. Saying 'Beverage Bar' or 'Power Drink' might confuse a Japanese speaker even though they are English words, because they haven't been adopted into the Japanese katakana lexicon in that specific way.

Mistake 3: Over-reliance on Katakana
Beginners often use 'dorinku' for everything because it's easy to remember. However, if you are offering someone a glass of water at your house, saying 'Dorinku wa?' sounds like you're running a cafe. 'O-mizu nomu?' (Will you drink water?) is much more natural.

ドリンクをどうぞ。 (Dorinku wo douzo. - [At home offering water])
飲み物をどうぞ。 (Nomimono wo douzo. - [General polite offer])

In Japanese, there are several ways to say 'drink' or 'beverage', each with its own specific register and context. Choosing the right one depends on whether you are at a restaurant, a formal meeting, or at home. While ドリンク (dorinku) is common, knowing these alternatives will make your Japanese sound much more natural and sophisticated.

飲み物 (Nomimono)
This is the most general and versatile term. It literally means 'thing to drink'. It covers everything from water to wine. Use this when you are at home, with friends, or in any situation where you aren't referring to a specific commercial product. 好きな飲み物は何ですか? (What is your favorite drink?)

温かい飲み物が欲しいです。 (Atatakai nomimono ga hoshii desu. - I want a warm drink.)

While 'dorinku' is katakana, 'nomimono' is native Japanese (wago). Native words often feel warmer and more personal, whereas loanwords feel more objective or commercial.

飲料 (Inryou)
This is a formal, technical term often translated as 'beverage'. You will see it on product labels (e.g., 清涼飲料水 - seiryou inryousui, meaning soft drink/refreshing beverage) or in business reports. You would almost never use 'inryou' in casual conversation; it would sound like you are a scientist or a lawyer talking about liquid consumption.

この工場では飲料水を生産しています。 (Kono koujou de wa inryousui wo seisan shite imasu. - This factory produces drinking water.)

お酒 (Osake) / アルコール (Arukooru)
If the 'drink' you are referring to is alcoholic, these are the correct terms. While 'dorinku' can technically include alcohol in some settings, 'osake' is the clear choice to avoid confusion. In a 'nomihoudai' (all-you-can-drink), people often distinguish between the 'soft drink course' and the 'alcohol course'.

彼はお酒が全く飲めません。 (Kare wa osake ga mattaku nomemasen. - He cannot drink alcohol at all.)

In summary, use 'dorinku' when looking at a menu or buying a bottle at a store. Use 'nomimono' when talking to friends about what they want to drink. Use 'inryou' when reading the back of a package or writing a formal document. Use 'osake' when you mean booze. Mastering these distinctions shows a deep understanding of Japanese social context.

Specifics: コーラ (Koora), ジュース (Juusu), etc.
Often, Japanese people skip the general term 'dorinku' and go straight to the specific. Instead of asking 'What drink do you want?', they might list the options: 'Juusu ka ocha ka koohii?' (Juice, tea, or coffee?). This is very common in casual settings.

How Formal Is It?

Fun Fact

In Japan, 'drink' became 'dorinku' because the Japanese phonetic system doesn't allow for the consonant cluster 'dr' or the final 'nk' without vowels.

Pronunciation Guide

UK dɒrɪŋkɯ
US dɔrɪŋkɯ
Flat pitch accent (Heiban), meaning it stays relatively level without a sharp drop.
Rhymes With
ピンク (pinku - pink) リンク (rinku - link) シンク (shinku - sink) インク (inku - ink) ウィンク (uinku - wink) ミンク (minku - mink) タンク (tanku - tank) バンク (banku - bank)
Common Errors
  • Saying it in one syllable like English 'drink'.
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of the Japanese tapped 'r'.
  • Skipping the 'n' sound in the middle.
  • Over-emphasizing the final 'u'.
  • Confusing the pitch accent with native words.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy if you know Katakana.

Writing 1/5

Simple Katakana characters.

Speaking 2/5

Easy, but requires correct four-beat timing.

Listening 1/5

Highly recognizable for English speakers.

What to Learn Next

Prerequisites

水 (mizu) 飲む (nomu) お茶 (ocha) メニュー (menyuu) ください (kudasai)

Learn Next

食べ物 (tabemono) 注文 (chuumon) おかわり (okawari) 無料 (muryou) 種類 (shurui)

Advanced

飲料 (inryou) 喉越し (nodogoshi) 嗜好品 (shikouhin) 清涼飲料水 (seiryou inryousui) 水分補給 (suibun hokyuu)

Grammar to Know

Katakana Usage for Loanwords

ドリンク、コーヒー、コーラ

Direct Object Particle を (wo)

ドリンクを注文する。

Noun Linking with の (no)

セットのドリンク。

Polite Request ~をください (wo kudasai)

冷たいドリンクをください。

Existence with あります (arimasu)

色々なドリンクがあります。

Examples by Level

1

ドリンクをください。

A drink, please.

Uses 'wo kudasai' for a simple request.

2

これはドリンクです。

This is a drink.

Basic 'A wa B desu' structure.

3

ドリンクバーはどこですか?

Where is the drink bar?

Asking for location with 'doko desu ka'.

4

冷たいドリンクがいいです。

A cold drink is good (I'd like a cold drink).

Adjective 'tsumetai' modifying the noun.

5

ドリンクは百円です。

The drink is 100 yen.

Stating price with 'wa ... desu'.

6

水とドリンクがあります。

There is water and a drink.

Using 'to' for 'and' and 'arimasu' for existence.

7

あのドリンクは甘いですか?

Is that drink sweet?

Questioning with 'ka' and adjective 'amai'.

8

ドリンクを飲みます。

I will drink a drink.

Standard verb 'nomimasu' with object 'dorinku'.

1

セットのドリンクは何にしますか?

What would you like for your set drink?

Ordering phrase 'ni shimasu ka'.

2

ドリンクバーを注文しましょう。

Let's order the drink bar.

Volitional form 'shimashou'.

3

好きなドリンクを選んでください。

Please choose the drink you like.

Using 'te-form + kudasai' for a polite request.

4

このドリンクはとても美味しいです。

This drink is very delicious.

Adverb 'totemo' modifying 'oishii'.

5

コンビニでドリンクを買いました。

I bought a drink at the convenience store.

Past tense 'kaimashita' and location particle 'de'.

6

ドリンクのおかわりは自由です。

Drink refills are free.

Noun 'okawari' meaning refill.

7

暑いので、冷たいドリンクを飲みましょう。

It's hot, so let's drink a cold drink.

Using 'node' to indicate reason.

8

ドリンクの中に氷を入れますか?

Would you like ice in your drink?

Asking about putting something 'inside' (naka ni).

1

栄養ドリンクを飲んで、仕事を頑張ります。

I'll drink an energy drink and do my best at work.

Compound noun 'eiyou-dorinku'.

2

ライブハウスでは、ドリンク代が別に必要です。

At the live house, a drink fee is required separately.

Noun 'dorinku-dai' (drink fee).

3

パーティーにはどんなドリンクを用意すればいいですか?

What kind of drinks should I prepare for the party?

Asking for advice with 'ba ii desu ka'.

4

スポーツドリンクは水分補給に最適です。

Sports drinks are ideal for hydration.

Topic marker 'wa' with adjective 'saiteki' (ideal).

5

新しいドリンクのラベルをデザインしました。

I designed the label for the new drink.

Past tense 'dezain shimashita'.

6

砂糖が入っていないドリンクを探しています。

I'm looking for a drink that doesn't have sugar in it.

Relative clause 'satou ga haitte inai' modifying 'dorinku'.

7

ドリンクの持ち込みはご遠慮ください。

Please refrain from bringing in outside drinks.

Polite request 'go-enryo kudasai'.

8

そのカフェは、ドリンクの種類が豊富です。

That cafe has a wide variety of drinks.

Describing variety with 'shurui ga houfu'.

1

今回のキャンペーンでは、ドリンクが一杯無料になります。

In this campaign, one drink will be free.

Counter for cups/glasses 'ippai'.

2

ドリンクの売上は、夏場に急増する傾向があります。

Drink sales tend to surge during the summer months.

Formal phrase 'keikou ga arimasu' (tend to).

3

健康を意識して、野菜ドリンクを毎日飲んでいます。

Being health-conscious, I drink a vegetable drink every day.

Te-form 'ishiki shite' indicating state/reason.

4

ドリンクのパッケージが新しくなりました。

The drink's packaging has been renewed.

Verb 'narimashita' indicating change.

5

このドリンクは、天然成分のみを使用しています。

This drink uses only natural ingredients.

Using 'nomi' as a formal version of 'dake' (only).

6

受付でドリンク券を受け取ってください。

Please receive your drink voucher at the reception.

Compound noun 'dorinku-ken'.

7

カフェインの強いドリンクは、夜は控えたほうがいい。

It's better to avoid drinks with strong caffeine at night.

Advice pattern 'ta hou ga ii'.

8

ドリンクのラインナップを充実させる必要があります。

We need to enhance the drink lineup.

Noun 'lineup' in katakana.

1

市場調査の結果、若者は機能性ドリンクを好むことがわかった。

Market research results revealed that young people prefer functional drinks.

Formal verb 'koto ga wakatta' (it was found that).

2

ドリンクの甘さを抑えることで、大人の層をターゲットにしている。

By reducing the sweetness of the drink, they are targeting the adult demographic.

Using 'koto de' to indicate means/method.

3

ドリンクの過剰摂取は、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。

Excessive consumption of drinks can have a negative impact on health.

Formal noun 'kajou sesshu' (excessive intake).

4

このドリンクの成功は、巧みな広告戦略によるものだ。

The success of this drink is due to a clever advertising strategy.

Formal structure 'ni yoru mono da' (is due to).

5

ドリンクのフレーバー展開が、ブランドの差別化に繋がっている。

The expansion of drink flavors is leading to brand differentiation.

Noun 'sabetsuka' (differentiation).

6

ウェルカムドリンクとして、地元の特産品を提供しています。

We provide local specialties as a welcome drink.

Using 'toshite' to mean 'as'.

7

ドリンクの容器をリサイクル可能な素材に変更する。

We will change the drink containers to recyclable materials.

Verb 'henkou suru' (to change/modify).

8

ドリンクの品質管理を徹底することが、企業の信頼に繋がる。

Thoroughly managing drink quality leads to corporate trust.

Nominalizing a sentence with 'koto'.

1

ドリンク市場の飽和状態を打破するため、新たな付加価値が求められている。

To break through the saturation of the drink market, new added value is required.

Advanced noun 'houwa joutai' (saturated state).

2

そのドリンクは、特定の顧客層に対して絶大な支持を得ている。

The drink has gained immense support from a specific customer base.

Formal phrase 'shiji wo eru' (to gain support).

3

ドリンクの成分表示に関する規制が、近年厳格化されている。

Regulations regarding the labeling of drink ingredients have been tightened in recent years.

Passive verb 'genkakuka sarete iru'.

4

ドリンクの消費動向を分析し、次世代のヒット商品を予測する。

Analyze drink consumption trends and predict the next generation of hit products.

Noun 'shouhi doukou' (consumption trends).

5

ドリンク一杯に込められた職人のこだわりが、味の深みを生み出す。

The artisan's dedication infused into a single drink creates a depth of flavor.

Passive participle 'komerareta' (infused/put into).

6

ドリンクのブランドイメージが、消費者の購買意欲に直結している。

The brand image of the drink is directly linked to the consumer's willingness to buy.

Noun 'koubai iyoku' (desire to purchase).

7

ドリンクの多様化は、現代社会の嗜好の細分化を反映している。

The diversification of drinks reflects the fragmentation of tastes in modern society.

Verb 'han-ei shite iru' (reflecting).

8

ドリンクの流通網を整備することで、全国的なシェア拡大を目指す。

By organizing the drink distribution network, we aim to expand our national market share.

Noun 'ryuutsuu-mou' (distribution network).

Common Collocations

ドリンクバー (dorinku-baa)
エナジードリンク (enajii dorinku)
栄養ドリンク (eiyou dorinku)
スポーツドリンク (supootsu dorinku)
ソフトドリンク (sofuto dorinku)
ウェルカムドリンク (werukamu dorinku)
ドリンク券 (dorinku-ken)
セットドリンク (setto dorinku)
ドリンク代 (dorinku-dai)
ドリンクホルダー (dorinku horudaa)

Common Phrases

ドリンクは何にしますか?

— What would you like to drink? Used by staff in cafes or restaurants.

「ドリンクは何にしますか?」「コーラをお願いします。」

ドリンクバーはあちらです。

— The drink bar is over there. Used to guide customers in a restaurant.

「すみません、ドリンクバーはどこですか?」「あちらです。」

ワンドリンク制 (wan-dorinku-sei)

— One-drink system. A rule requiring each customer to order at least one drink.

この店はワンドリンク制となっております。

ドリンクの持ち込み禁止

— Bringing in outside drinks is prohibited. Common on signs in theaters or cafes.

館内へのドリンクの持ち込みは禁止です。

ドリンクがサービスされます

— A drink will be served (often for free). Used in hospitality.

食後にドリンクがサービスされます。

ドリンクのおかわり

— A drink refill. Used when asking for more.

ドリンクのおかわりをいただけますか?

ドリンクをこぼす

— To spill a drink. A common accident.

机の上にドリンクをこぼしてしまった。

ドリンクを選ぶ

— To choose a drink. Used when looking at options.

たくさんの種類からドリンクを選ぶ。

ドリンクを冷やす

— To chill a drink. Used when preparing for a party or meal.

冷蔵庫でドリンクを冷やしておく。

ドリンクをシェアする

— To share a drink. Common among friends.

大きなサイズのドリンクを二人でシェアした。

Often Confused With

ドリンク vs 飲み物 (nomimono)

English speakers use 'drink' for both, but Japanese speakers use 'dorinku' for commercial items and 'nomimono' for everything else.

ドリンク vs 飲む (nomu)

This is the verb. You cannot use 'dorinku' as a verb.

ドリンク vs 飲料 (inryou)

Too formal for daily conversation; usually seen on labels or in business.

Idioms & Expressions

"ドリンクを煽る (dorinku wo aoru)"

— To gulp down a drink quickly. Usually implies a sense of urgency or intensity.

彼は栄養ドリンクを煽って、再びパソコンに向かった。

Casual
"ドリンクに溺れる (dorinku ni oboreru)"

— Metaphorically, to be overwhelmed by a variety of choices or to consume too much of something.

ドリンクバーの種類の多さに溺れてしまった。

Literary/Metaphorical
"ドリンク一杯の付き合い (dorinku ippai no tsukiai)"

— A very brief social interaction, only lasting as long as it takes to finish a drink.

彼とはドリンク一杯の付き合いだったが、楽しかった。

Casual
"ドリンクで一息つく (dorinku de hitoiki tsuku)"

— To take a breather or a short break with a drink.

冷たいドリンクで一息つきましょう。

Neutral
"ドリンクが喉を通らない (dorinku ga nodo wo tooranai)"

— To be so nervous or upset that one cannot even swallow a drink.

緊張のあまり、ドリンクも喉を通らなかった。

Neutral
"ドリンク片手に (dorinku katate ni)"

— With a drink in one hand. Describes a relaxed state of doing something.

ドリンク片手に夕日を眺める。

Neutral
"ドリンクを振る舞う (dorinku wo furumau)"

— To treat others to drinks or to serve them generously.

彼は客人に冷たいドリンクを振る舞った。

Formal
"ドリンクが回る (dorinku ga mawaru)"

— To have drinks distributed among everyone. Also a pun on alcohol 'going to one's head'.

全員にドリンクが回ったところで乾杯した。

Neutral
"ドリンクを酌み交わす (dorinku wo kumikawasu)"

— To drink together, usually implying a deep conversation or bonding.

旧友とドリンクを酌み交わしながら語り合う。

Literary
"ドリンクが切れる (dorinku ga kireru)"

— To run out of drinks. Often used for vending machines or stock.

自販機のドリンクが全て売り切れている。

Casual

Easily Confused

ドリンク vs ジュース (juusu)

In English, juice means fruit juice. In Japanese, it often means any soda or sweet drink.

Dorinku is the umbrella term; juusu is a specific (often sweet) sub-category.

コーラはジュースの一種です。

ドリンク vs お酒 (osake)

English 'drink' often means alcohol.

Japanese 'dorinku' usually means soft drinks. Osake is for alcohol.

お酒を飲みに行こう。

ドリンク vs 水 (mizu)

Both are liquids.

You would rarely call plain water a 'dorinku' unless it's bottled and sold.

お水を一杯ください。

ドリンク vs スープ (suupu)

Both are liquids.

In a 'drink bar', soup is sometimes included, but generally, it's categorized as food.

温かいスープを飲む。

ドリンク vs お茶 (ocha)

Both are beverages.

Ocha is specific to tea. Dorinku is broader and sounds more modern.

お茶を淹れる。

Sentence Patterns

A1

Noun + をください

ドリンクをください。

A2

Noun + は何にしますか?

ドリンクは何にしますか?

B1

Noun + の種類が多い

ドリンクの種類が多い。

B2

Noun + がサービスされる

ドリンクがサービスされる。

C1

Noun + の過剰摂取

ドリンクの過剰摂取。

C2

Noun + 市場の動向

ドリンク市場の動向。

A1

Noun + があります

ドリンクがあります。

A2

Adjective + Noun

冷たいドリンク。

Word Family

Nouns

ドリンクバー
ドリンク券
ドリンク代
ドリンクホルダー

Verbs

ドリンクする (Slang/Gaming only)

Related

飲み物
飲料
お茶
ジュース

How to Use It

frequency

Extremely high in urban and commercial areas.

Common Mistakes
  • Using 'dorinku' as a verb. ドリンクを飲む (Dorinku wo nomu)

    'Dorinku' is a noun. In English, we can say 'I will drink', but in Japanese, you must use the verb 'nomu'.

  • Thinking 'dorinku' always means alcohol. お酒 (Osake)

    In English, 'a drink' often implies alcohol. In Japanese, 'dorinku' usually refers to non-alcoholic beverages.

  • Pronouncing it as one syllable. ド・リ・ン・ク (Four beats)

    Japanese is mora-timed. Each character needs its own beat to be recognizable.

  • Using 'dorinku' for traditional tea. お茶 (Ocha)

    While technically correct, using 'dorinku' for traditional tea sounds stylistically wrong.

  • Using 'dorinku' in formal business reports. 飲料 (Inryou)

    'Dorinku' is a bit too casual/commercial for formal documentation.

Tips

When in doubt, use Nomimono

If you are unsure if 'dorinku' is appropriate, 'nomimono' is always a safe and natural alternative.

Check the Konbini

Japanese convenience stores have a massive 'dorinku' section. It's a great place to practice reading the word on labels.

Noun Only

Remember that 'dorinku' cannot be a verb. Always pair it with 'nomu' (to drink) or 'chuumon suru' (to order).

Four Beats

Practice saying 'do-ri-n-ku' slowly. The rhythm is essential for being understood by native speakers.

Set Drinks

Look for 'setto dorinku' on lunch menus. It's often much cheaper than ordering a drink separately.

Energy Boost

If you are tired in Japan, look for 'eiyou-dorinku'. They are a unique cultural experience!

Drink Tickets

At concerts, don't lose your 'dorinku-ken'. You usually can't get a drink without it.

No Outside Drinks

Many places in Japan have a strict 'no outside drinks' policy. Look for 'mochikomi kinshi' signs.

Soft vs. Hard

Remember that 'soft drink' in Japanese is 'sofuto dorinku', but 'hard drink' isn't used—use 'osake' instead.

Hot or Cold

Vending machines use blue for 'tsumetai' (cold) and red for 'atatakai' (hot) drinks.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **DO**or that **RI**ngs when you put a **N**ew **KU**p (cup) of juice near it. DO-RI-N-KU.

Visual Association

Picture a colorful vending machine in Tokyo with the word 'DRINK' written in Katakana (ドリンク).

Word Web

Soda Juice Vending Machine Cafe Thirsty Cup Ice Refill

Challenge

Try to find the word 'ドリンク' on three different items in a Japanese grocery store or on an online Japanese menu.

Word Origin

Derived from the English word 'drink'. It entered the Japanese language during the modern era as Western culture and food products became prevalent.

Original meaning: To swallow liquid; a liquid for swallowing.

Germanic (via English).

Cultural Context

None. It is a neutral, safe word to use in all social settings.

English speakers should note that 'drink' is a verb and noun, but 'dorinku' is only a noun.

Pocari Sweat (famous sports drink) Lipovitan D (famous energy drink) Saizeriya's Drink Bar (cultural icon)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Family Restaurant

  • ドリンクバーをお願いします。
  • ドリンクバーはどこですか?
  • セットのドリンクを選びます。
  • ドリンクのおかわりをします。

At a Convenience Store

  • ドリンクの棚はどこですか?
  • 新しいドリンクを買います。
  • エナジードリンクを飲みます。
  • 温かいドリンクはありますか?

At a Live Music Venue

  • ドリンク代を払います。
  • ドリンク券を交換します。
  • ドリンクは何がありますか?
  • ワンドリンク制ですか?

At a Party

  • ドリンクを持ってきました。
  • 好きなドリンクをどうぞ。
  • ドリンクが足りません。
  • ドリンクを冷やしましょう。

At the Office

  • ドリンクコーナーで休憩する。
  • ドリンクの差し入れです。
  • 会議にドリンクを用意する。
  • ドリンクを飲みながら話す。

Conversation Starters

"おすすめのドリンクは何ですか? (What is your recommended drink?)"

"ドリンクバーで一番好きな飲み物は何? (What is your favorite drink at the drink bar?)"

"最近、新しいエナジードリンクを飲みましたか? (Have you tried any new energy drinks lately?)"

"喉が渇いたので、何かドリンクを買いませんか? (I'm thirsty, shall we buy a drink?)"

"ここのドリンクのメニューは面白いですね。 (The drink menu here is interesting, isn't it?)"

Journal Prompts

今日飲んだドリンクについて詳しく書いてください。 (Write in detail about the drink you had today.)

あなたが一番好きなドリンクバーがあるレストランはどこですか? (Where is the restaurant with your favorite drink bar?)

日本独自の『栄養ドリンク』についてどう思いますか? (What do you think about Japan's unique 'energy drinks'?)

もし新しいドリンクを作るとしたら、どんな味にしますか? (If you were to make a new drink, what flavor would it be?)

自動販売機で珍しいドリンクを見つけた時のことを書いてください。 (Write about a time you found an unusual drink in a vending machine.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'dorinku' is strictly a noun in Japanese. To say 'to drink', you must use the verb 'nomu' (飲む). For example, 'Mizu wo nomu' (I drink water). Saying 'Mizu wo dorinku suru' is incorrect and sounds like video game slang.

A 'drink bar' is a self-service station found in many Japanese family restaurants where you can have unlimited refills of soda, coffee, tea, and sometimes soup for a fixed price. It is a very common cultural feature in Japan.

Generally, 'dorinku' refers to non-alcoholic beverages. If alcohol is meant, terms like 'osake' or 'arukooru' are used. However, you might see 'arukooru dorinku' (alcoholic drinks) on some menus to distinguish them from 'soft drinks'.

'Nomimono' is the general, native Japanese word for anything you can drink. 'Dorinku' is a loanword that usually refers to modern, commercial, or bottled beverages. Use 'nomimono' at home and 'dorinku' when looking at a menu.

It is written in Katakana because it is a 'gairaigo' (loanword) from English. Katakana is the standard script for foreign words and names in Japanese.

In a business meeting, it's better to use 'nomimono' or 'inryou'. In a formal tea ceremony, you should never use 'dorinku'. However, in a modern hotel or cafe, 'dorinku' is perfectly acceptable.

An 'eiyou-dorinku' (栄養ドリンク) is a small bottle of nutritional or energy drink. They are very popular in Japan and are sold in convenience stores and pharmacies to help with fatigue.

Yes, 'hotto dorinku' (hot drink) is a common way to refer to warm beverages on a menu, especially in winter.

You can count glasses or cups of drinks using 'ippai, nihai, sanhai...' (一杯、二杯、三杯...). For bottles or cans, use 'ippon, nihon, sanbon...' (一本、二本、三本...).

Technically yes, but usually, if you just want water, you say 'mizu' or 'o-mizu'. 'Dorinku' implies something more specific like juice or soda.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'A drink, please' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'd like the drink bar' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'What is your favorite drink?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This drink is cold' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I bought a drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is the drink bar?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please choose a drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I drink energy drinks' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is this drink free?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want a hot drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'There are many types of drinks' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please give me a drink voucher' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I spilled the drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'No outside drinks allowed' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I'll have a soft drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The drink fee is 500 yen' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I ordered a set drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I like sports drinks' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The welcome drink was tasty' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Let's drink a drink' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A drink, please' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What drinks are there?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'd like the drink bar' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this drink cold?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll have a soft drink' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the drink bar?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'One more drink, please' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like energy drinks' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is the drink bar free?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'd like a hot drink' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please give me a drink voucher' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What kind of drinks do you have?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I spilled my drink' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll take the set drink' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'How much is the drink fee?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Refills are free' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This drink is very sweet' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll bring some drinks' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Shall we go for a drink?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm looking for a healthy drink' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: ドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: ドリンクバー

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: エナジードリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ソフトドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ドリンク券

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: セットドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ドリンク代

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 栄養ドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ウェルカムドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: スポーツドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ドリンクホルダー

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ホットドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: アイスドリンク

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ドリンクコーナー

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: ドリンクメニュー

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!