At the A1 level, you don't need to use the word '飲酒' (inshu) in your own speaking. It is much too formal for basic conversations. Instead, you will learn the verb '飲む' (nomu - to drink) and the noun 'お酒' (osake - alcohol). However, you might see '飲酒' on signs in public places. For an A1 learner, the most important thing is to recognize the kanji: 飲 (drink) and 酒 (alcohol). If you see these two together on a sign with a red circle and a line through it, it means 'No Drinking.' You might also hear it in very simple warnings. At this stage, focus on the fact that 'inshu' is the 'grown-up' or 'official' way of saying 'drinking alcohol.' You won't use it to ask for a beer, but you'll see it on a poster telling you that you must be 20 years old to drink. It's a 'recognition' word rather than a 'production' word for you right now.
At the A2 level, you are starting to understand more about Japanese society and rules. You will encounter '飲酒' (inshu) more frequently in reading materials, such as simple news articles or health brochures. You should understand that '飲酒' is a noun. You might see phrases like '飲酒は20歳から' (Drinking alcohol starts at age 20). You should be able to distinguish between 'osake wo nomimasu' (I drink alcohol) and 'inshu' (the act of drinking). At this level, you might also learn about '飲酒運転' (inshu unten - drunk driving) because it is a very common social warning in Japan. You don't need to use 'inshu' in casual chats with friends, but if you are writing a simple report about your health or habits, using 'inshu' makes your writing sound more appropriate for the context. You should also know that 'inshu' specifically refers to alcohol, not water or tea.
At the B1 level, you should be comfortable using '飲酒' (inshu) in appropriate contexts, such as formal discussions, health-related conversations, or when discussing laws. You are expected to know common compounds like '飲酒運転' (drunk driving) and '飲酒習慣' (drinking habits). You should understand that '飲酒' is the standard term used in surveys, medical forms, and news reports. For example, if you are describing the results of a survey about Japanese lifestyle, you would use 'inshu' to refer to alcohol consumption rates. You should also be aware of the social nuances—using 'inshu' in a casual setting sounds stiff, while using 'osake wo nomu' in a formal report might sound too informal. This level is about choosing the right register. You should also be able to understand warnings on television or in public transport that use 'inshu' to describe the risks of drinking and then doing something else (like driving or swimming).
At the B2 level, you should have a deep understanding of '飲酒' (inshu) and its role in Japanese culture and law. You should be able to discuss complex topics like '未成年者飲酒禁止法' (The law prohibiting drinking by minors) or the health effects of '過度な飲酒' (excessive drinking). You should be able to use the word as a suru-verb (飲酒する) in formal contexts or academic writing. At this level, you should also be familiar with related terms like '節度ある飲酒' (moderate/responsible drinking) and be able to compare 'inshu' with more specific terms like 'banshaku' (evening drink) or 'kain' (over-drinking). You will likely encounter 'inshu' in literature or editorials discussing the changing social landscape of Japan, such as the decline of 'nomikai' culture among young people. Your ability to use 'inshu' correctly in a formal presentation or a written essay is a key indicator of your proficiency at this level.
At the C1 level, you use '飲酒' (inshu) with the precision of a native speaker. You understand the legal intricacies associated with the word, such as the difference between 'inshu unten' (drunk driving) and 'shuki-obi unten' (driving under the influence), which is a specific legal category in Japan. You can read and analyze medical journals or sociological papers that use 'inshu' to discuss addiction, public health policy, or historical trends in alcohol consumption. You are also aware of the more obscure compounds like '飲酒欲求' (craving for alcohol) in psychological contexts. At this level, you can nuance your speech by choosing between 'inshu,' 'sesshu' (intake), and 'kōshu' (the smell of alcohol on one's breath). You can participate in high-level debates about whether the legal drinking age should be changed or how 'street drinking' (rojo-inshu) should be regulated in urban centers. Your vocabulary includes the ability to discuss the 'inshu bunka' (drinking culture) of different regions or historical periods with ease.
At the C2 level, '飲酒' (inshu) is a tool you use to navigate the most sophisticated levels of Japanese society. You can interpret legal precedents involving '飲酒' with all their technical nuances. You understand how the word is used in classical literature versus modern legal jargon. You might encounter 'inshu' in the context of '飲酒の過失' (negligence due to drinking) in complex court cases. You are fully aware of the subtle differences in tone when a politician uses 'inshu' in a speech to sound authoritative versus when a novelist uses it to describe a character's clinical detachment from their own addiction. You can write comprehensive reports on public policy regarding 'inshu' and its impact on the national economy or healthcare system. At this level, your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can use it to discuss everything from the molecular biology of alcohol metabolism to the philosophical implications of communal drinking in Japanese society.

飲酒 in 30 Seconds

  • 飲酒 (inshu) is the formal noun for 'drinking alcohol,' used in legal, medical, and news contexts rather than casual social situations.
  • It is a compound of two kanji: 飲 (to drink) and 酒 (alcohol/sake), and is read with the Chinese-derived 'on-yomi' readings.
  • Commonly found in phrases like 'inshu unten' (drunk driving) and 'inshu kinshi' (drinking prohibited), signaling rules or health warnings.
  • The legal age for inshu in Japan is 20, and the term is essential for understanding public safety announcements and medical forms.

The Japanese word 飲酒 (いんしゅ - inshu) is a formal noun that literally translates to 'drinking alcohol' or 'alcohol consumption.' While the everyday verb nomu (to drink) is used in casual conversation to imply drinking alcohol, 飲酒 is the technical, legal, and medical term used to describe the act itself. It is composed of two kanji: (to drink) and (alcohol/sake). This word is rarely used when asking a friend to go out for a beer; instead, it appears on warning signs, in news reports regarding traffic accidents, in health checkup forms, and in legal documents. Understanding this word is crucial for navigating the more serious aspects of Japanese society, from understanding the law to talking with a physician about lifestyle habits.

Register
Formal, Legal, Medical, and Journalistic.
Grammatical Function
It is a noun that can also function as a suru-verb (飲酒する) to mean 'to consume alcohol' in a formal context.

法律により、未成年者の飲酒は禁じられています。
(By law, drinking alcohol by minors is prohibited.)

In Japan, the legal age for 飲酒 is 20. This is a significant cultural milestone, often celebrated during the Coming of Age Day (Seijin no Hi). When you see the word 飲酒 on a sign in a restaurant, it is often followed by warnings about driving. The phrase inshu unten (drunk driving) is one of the most common collocations you will encounter. Japan has a zero-tolerance policy toward 飲酒運転, and the penalties are severe, affecting not just the driver but also the person who provided the alcohol or the passengers in the car.

健康診断で、毎日の飲酒量を聞かれた。
(During the health checkup, I was asked about my daily alcohol consumption.)

Kanji Breakdown: 飲
To drink. The left part represents food/eating, and the right part represents a person with an open mouth.
Kanji Breakdown: 酒
Alcohol/Sake. The left radical is 'water' (drops), and the right part is a 'jar' used for fermenting liquid.

Furthermore, 飲酒 is frequently discussed in the context of workplace culture. While the 'nomikai' (drinking party) is a staple of Japanese corporate life, modern HR departments use the term 飲酒 when drafting policies regarding harassment or mandatory attendance. It shifts the tone from a fun social gathering to a regulated activity. You might also hear it in news reports concerning public health, specifically regarding the rise of 'street drinking' (rojo-inshu) in urban areas like Shibuya, which has become a point of legal contention in recent years.

路上での飲酒はマナー違反とされることが多い。
(Drinking alcohol on the streets is often considered a breach of manners.)

Using 飲酒 correctly requires an understanding of its noun status. Unlike the verb 'nomu,' you cannot simply say 'inshu shimasu' to a friend to mean 'I'm going to have a drink.' It sounds overly clinical, like saying 'I shall now engage in the consumption of ethanol.' Instead, 飲酒 is used to state facts, rules, or conditions. It often appears as the subject or object of a sentence involving prohibition, permission, or health statistics. When you want to use it as a verb in a formal report, you append 'suru' (飲酒する), but even then, it is reserved for formal writing or professional speech.

過度な飲酒は健康を損なう原因となります。
(Excessive drinking is a cause of poor health.)

One of the most common structures is 飲酒 + 運転 (inshu unten), meaning drunk driving. This is a compound noun. Another common structure is [Person] + no inshu, referring to that person's act of drinking. For example, 'miniseinensha no inshu' (drinking by minors). In a medical context, you might see tekido na inshu (moderate drinking), which doctors often define as a specific amount of pure alcohol per day. Notice how 飲酒 acts as a broad category, whereas 'osake' acts as the physical liquid.

Common Pattern: [Condition] + 飲酒
Example: 深夜の飲酒 (shinya no inshu) - Late-night drinking.
Common Pattern: 飲酒 + [Action/Regulation]
Example: 飲酒制限 (inshu seigen) - Alcohol restrictions.

このエリアでの飲酒は禁止されています。
(Drinking alcohol in this area is prohibited.)

In formal debate or academic writing, you might encounter 飲酒 used with particles like wa (as the topic) or wo (as the object of a verb like 'hikaeru' - to refrain from). For instance, 'Inshu wo hikaeru' means 'to refrain from drinking.' This is much more formal than 'osake wo yameru' (to quit alcohol). If you are a student writing an essay on social issues, 飲酒 will be your primary term for discussing the social habit of drinking. It allows you to speak objectively about the behavior rather than the beverage itself.

飲酒後の運転は絶対にやめてください。
(Please absolutely refrain from driving after drinking alcohol.)

Finally, consider the nuances of compound words. 飲酒欲求 (inshu yokkyu) refers to the 'desire to drink,' often used in the context of addiction recovery. 飲酒歴 (inshureki) refers to one's 'drinking history,' a term frequently used by doctors to assess long-term health risks. By using 飲酒, you are signaling that you are discussing the act of drinking as a measurable or regulatable behavior, which is why it is so prevalent in official Japanese society.

If you live in Japan or consume Japanese media, you will hear 飲酒 in several specific environments. The most common is on the news. Every morning, news segments report on traffic incidents, and if alcohol was involved, the reporter will invariably use the term 飲酒運転 (inshu unten). They won't say the driver was 'tipsy' or 'drunk' in the casual sense; they will use the formal term to denote the legal violation. You will also see it on television commercials for alcoholic beverages; at the very end, there is always a fast-spoken disclaimer or a small text overlay saying, 'Inshu wa nijussai ni natte kara' (Drinking alcohol starts from age 20).

ニュース番組:「昨夜、飲酒運転による事故が発生しました。」
(News program: 'An accident caused by drunk driving occurred last night.')

Another place you will encounter this word is at the doctor's office or during an annual health checkup (kengo shindan). In Japan, these checkups are standard for employees. The questionnaire will have a section on lifestyle habits (seikatsu shukan), and 飲酒 will be listed right next to smoking (kitsuen). The doctor might ask, 'Inshu wa shimasu ka?' (Do you drink?). While this sounds slightly formal, in a professional medical setting, it is the appropriate way to ask about your alcohol intake.

Public Signs
Found in parks, train stations, or during festivals. Example: 'Inshu kinshi' (Drinking prohibited).
Corporate Policies
Employee handbooks often have sections on 'Inshu no mana' (drinking manners) or rules about alcohol at company events.

You will also hear it in public service announcements (PSAs) on trains or in stations, especially during the year-end party season (bonenkai). The announcements might remind commuters that 'Inshu-go no homu hokō wa kiken desu' (Walking on the platform after drinking is dangerous). This use of 飲酒 highlights the physical state of having consumed alcohol and the associated risks. In schools, teachers use the word when educating students about the dangers and legalities of alcohol, emphasizing that mi-seinensha no inshu is a serious legal matter.

駅のポスター:飲酒後のホーム歩行にご注意ください。
(Station poster: Please be careful walking on the platform after drinking.)

Lastly, if you watch Japanese police dramas or legal thrillers, 飲酒 is a keyword. Detectives will check a suspect's inshureki or look for evidence of inshu at a crime scene. In this context, the word acts as a clinical piece of evidence. Even in documentaries about traditional sake brewing, while they might use 'sake-zukuri' for the process, they will use 飲酒文化 (inshu bunka) to describe the 'culture of drinking' in a sociological sense.

The most frequent mistake learners make with 飲酒 is using it in the wrong social context. Because 'inshu' means 'drinking alcohol,' beginners often think they can use it to invite a friend to a bar. For example, saying 'Ashita, inshu shimasen ka?' (Would you like to drink alcohol tomorrow?) sounds incredibly strange to a Japanese ear. It sounds like you are inviting them to perform a clinical experiment or follow a legal procedure. For social invitations, you should always use 'nomi ni iku' (go drinking) or 'osake wo nomu' (drink alcohol).

❌ 友達に:「一緒に飲酒しましょう。」
✅ 友達に:「一緒に飲みに行きましょう。」
(Correct: Let's go out for a drink together.)

Another mistake is confusing 飲酒 with the physical drink itself. You cannot 'buy an inshu' or 'spill an inshu.' 飲酒 is the *act* or *behavior*. If you want to talk about the liquid, you must use osake, arukōru (alcohol), or the specific name of the drink (beer, wine, etc.). For instance, you would say 'Osake wo koboshita' (I spilled the alcohol), not 'Inshu wo koboshita.'

Mistake: Confusing Act vs. Object
飲酒 is the 'act'. 酒/お酒 is the 'thing'. You can stop 'inshu' (the habit), but you drink 'osake' (the liquid).
Mistake: Over-formalizing
Using 飲酒 in a casual diary entry about having fun. Use 'nomu' instead.

A more subtle mistake involves the particles used with 飲酒. Since it is a noun, it is often followed by 'unten' (driving), 'seigen' (restriction), or 'shukan' (habit) without a particle, forming a compound. However, when using it as a verb, people sometimes forget the 'suru.' While 'inshu-chu' (during drinking) is a common set phrase, saying 'kare wa inshu desu' to mean 'he is drinking' is incorrect. You should say 'kare wa inshu-chu desu' or 'kare wa osake wo nonde imasu.'

❌ 水の飲酒は大切です。
✅ 水分補給は大切です。
(Correct: Hydration is important.)

Finally, be careful with the kanji. The second kanji shu (酒) is often confused with sake (alcohol) when read alone, but in the compound inshu, it always takes the 'on-yomi' reading 'shu.' Writing in-sake is a common error for those just learning kanji readings. Always remember the pair: In + Shu.

While 飲酒 is the standard formal term, Japanese has many other words related to drinking that carry different nuances. Understanding these will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is お酒を飲む (osake wo nomu), which is the neutral, everyday way to say 'drink alcohol.' If you are at a party, this is what you use. If you want to describe the habit of drinking a little bit every night at home, use 晩酌 (banshaku). This word specifically refers to having a drink with your evening meal and carries a cozy, domestic connotation.

飲酒 (Inshu) vs. 晩酌 (Banshaku)
Inshu is formal/legal consumption. Banshaku is a relaxed evening drink at home.
飲酒 (Inshu) vs. 深酒 (Fukazake)
Inshu is neutral act. Fukazake means drinking too much or drinking late into the night.

父は毎晩の晩酌を楽しみにしている。
(My father looks forward to his nightly evening drink.)

If you are talking about excessive drinking, you might use 過飲 (kain) or 多量飲酒 (taryō inshu). These are medical terms for heavy drinking. On the other hand, if you want to describe someone who loves to drink and does it often, you can call them a 酒豪 (shugō), which means a 'heavy drinker' or 'mighty drinker'—this is often used as a compliment in social settings. If you are going from bar to bar, the word is 梯子酒 (hashigozake), literally 'ladder drinking' (bar hopping).

昨日は梯子酒をして、三軒も回った。
(Yesterday I went bar hopping and visited three places.)

In technical settings, you might also see 飲酒習慣 (inshu shūkan) for 'drinking habits' or アルコール摂取 (arukōru sesshu) for 'alcohol intake.' 'Sesshu' (intake) is even more clinical than 'inshu.' Conversely, if someone doesn't drink at all, they are called 下戸 (geko). This is a common word to know if you want to explain why you aren't drinking at a party without sounding too formal. Using 'geko' adds a bit of personality and cultural knowledge to your speech.

Summary of Alternatives
- お酒を飲む: General use. - 晩酌: Home evening drink. - 梯子酒: Bar hopping. - 下戸: Non-drinker. - 酒豪: Strong drinker.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji for 'shu' (酒) actually depicts a liquid jar (酉) with water droplets (氵) on the side, showing the fermentation process.

Pronunciation Guide

UK ɪn.ʃuː
US ɪn.ʃu
The stress is even across both syllables, as is typical in Japanese (heiban pitch accent).
Rhymes With
Shinshu (信州) Kinshu (禁酒) Minshu (民主) Senshu (選手) Honshu (本州) Junshu (遵守) Denshu (伝習) Genshu (元首)
Common Errors
  • Pronouncing 'shu' like 'shoe' with a long drawn-out vowel.
  • Reading '酒' as 'sake' resulting in 'in-sake'.
  • Putting too much emphasis on the 'n' sound.
  • Confusing the pitch accent with 'inshu' (meaning a different word, though rare).
  • Merging the two sounds into 'insh' without the final 'u'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The kanji are common but the 'on-yomi' reading needs to be remembered.

Writing 4/5

The kanji for 'shu' (酒) has many strokes and needs practice.

Speaking 3/5

Easy to pronounce but hard to know when to use instead of 'nomu'.

Listening 2/5

Very common in news and announcements; easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

飲む お酒 運転 禁止

Learn Next

喫煙 習慣 健康 法律 制限

Advanced

アルコール依存症 酒気帯び運転 肝硬変 醸造 陶酔

Grammar to Know

Noun + する (Suru-verbs)

彼は毎日飲酒する。(He drinks alcohol every day.)

Noun + 中 (During/Middle of)

飲酒中の運転は禁止だ。(Driving while drinking is prohibited.)

Noun + 後 (After)

飲酒後の運動は控えましょう。(Refrain from exercise after drinking.)

Passive Form (〜される)

未成年の飲酒は禁じられている。(Underage drinking is prohibited.)

Potential Form with Nouns

飲酒が可能な年齢。(Age at which drinking is possible.)

Examples by Level

1

飲酒は20歳からです。

Drinking starts from age 20.

A1 learners should notice the particle 'wa' marking 'inshu' as the topic.

2

ここで飲酒をしないでください。

Please do not drink alcohol here.

Using 'wo shinaide kudasai' with the noun 'inshu' to form a prohibition.

3

飲酒はだめです。

Drinking is not allowed.

Very basic 'A wa B desu' structure.

4

父は飲酒が好きではありません。

My father does not like drinking.

Using 'suki dewa arimasen' with the noun 'inshu'.

5

飲酒のルールを守りましょう。

Let's follow the drinking rules.

Using 'no' to connect 'inshu' and 'rūru' (rules).

6

飲酒は体に悪いです。

Drinking is bad for the body.

Basic 'A wa B ni warui' pattern.

7

飲酒をしますか?

Do you drink alcohol?

Formal way to ask about a habit using 'wo shimasu ka'.

8

飲酒、喫煙は禁止です。

Drinking and smoking are prohibited.

Listing two nouns together before the predicate.

1

飲酒運転はとても危険です。

Drunk driving is very dangerous.

Compound noun: 飲酒 (drinking) + 運転 (driving).

2

お祭りで飲酒を楽しみました。

I enjoyed drinking at the festival.

Using 'enjoyed' (tanoshimimashita) with the act of drinking.

3

飲酒の習慣がありますか?

Do you have a drinking habit?

Habit (shūkan) of drinking.

4

この薬を飲むときは飲酒を控えてください。

Please refrain from drinking when taking this medicine.

Refrain (hikaeru) is a common verb used with 'inshu'.

5

未成年の飲酒は法律で禁止されています。

Underage drinking is prohibited by law.

Passive voice 'kinshi sarete imasu' (is prohibited).

6

飲酒後の入浴は避けてください。

Please avoid bathing after drinking.

After drinking (inshu-go).

7

彼は飲酒のせいで病気になった。

He got sick because of drinking.

Using 'no sei de' to show a negative cause.

8

飲酒の量はどのくらいですか?

What is the amount of your alcohol consumption?

Amount (ryō) of drinking.

1

飲酒運転の罰金は非常に高いです。

The fine for drunk driving is extremely high.

Fine (bakkin) related to inshu unten.

2

適度な飲酒はストレス解消に役立つと言われています。

It is said that moderate drinking helps in stress relief.

Moderate (tekido na) drinking.

3

公共の場での飲酒が制限されるようになりました。

Drinking in public places has come to be restricted.

Passive potential 'seigen sareru' (to be restricted).

4

飲酒が原因のトラブルが増えています。

Troubles caused by drinking are increasing.

Drinking as the cause (gen'in).

5

仕事中の飲酒は厳禁です。

Drinking during work is strictly prohibited.

Strict prohibition (genkin).

6

飲酒を伴う宴会が開催された。

A banquet involving drinking was held.

Involving drinking (inshu wo tomonau).

7

飲酒の有無を確認する。

Confirm the presence or absence of drinking.

Presence/absence (umu).

8

彼は健康のために飲酒を断った。

He quit drinking for his health.

To quit/refuse (tatsu).

1

飲酒運転撲滅キャンペーンが全国で行われている。

A campaign to eradicate drunk driving is being held nationwide.

Eradication (bokumetsu) campaign.

2

過度な飲酒は肝臓に深刻なダメージを与えます。

Excessive drinking causes serious damage to the liver.

Excessive (kado na) drinking.

3

飲酒に対する意識が近年変化してきた。

Awareness regarding drinking has changed in recent years.

Awareness (ishiki) towards (ni taisuru) drinking.

4

飲酒を強要することはハラスメントに当たります。

Forcing someone to drink constitutes harassment.

To force (kyōyō suru).

5

アルコール依存症は、飲酒のコントロールができなくなる病気です。

Alcoholism is a disease where one can no longer control their drinking.

Control of drinking (inshu no kontorōru).

6

飲酒習慣の改善が求められている。

Improvement of drinking habits is being called for.

Improvement (kaizen) of habits.

7

飲酒は個人の自由だが、周囲への配慮も必要だ。

Drinking is a personal freedom, but consideration for those around you is also necessary.

Personal freedom (kojin no jiyū).

8

深夜の路上飲酒が社会問題化している。

Late-night street drinking is becoming a social issue.

Becoming a social issue (shakai mondai-ka).

1

飲酒が胎児に及ぼす影響について研究が行われた。

Research was conducted on the effects of alcohol consumption on fetuses.

Effects (eikyō) exerted (oyobosu) by drinking.

2

飲酒検問を避けるために裏道を通る行為は悪質だ。

The act of taking backroads to avoid sobriety checkpoints is malicious.

Sobriety checkpoint (inshu kenmon).

3

飲酒の是非を巡って、激しい議論が交わされた。

A heated debate was held over the pros and cons of drinking.

Pros and cons (zehi) surrounding (wo megutte).

4

多量飲酒者は、そうでない人に比べて癌のリスクが高い。

Heavy drinkers have a higher risk of cancer compared to those who are not.

Heavy drinker (taryō inshusha).

5

飲酒を美化するメディアの姿勢が批判されている。

The media's stance of glamorizing drinking is being criticized.

To glamorize (bika suru).

6

宗教的な理由で飲酒を禁じている国もある。

There are countries that prohibit alcohol consumption for religious reasons.

Religious reasons (shūkyō-teki na riyū).

7

飲酒に伴う経済的損失は無視できない規模だ。

The economic losses associated with drinking are of a non-negligible scale.

Economic loss (keizai-teki sonshitsu).

8

飲酒の抑制を図るため、酒税が引き上げられた。

In order to curb drinking, the liquor tax was raised.

To aim for suppression (yokusei wo hakaru).

1

飲酒の習慣化が脳の報酬系に与える不可逆的な変化。

The irreversible changes that habitual drinking exerts on the brain's reward system.

Irreversible (fukagyaku-teki) changes.

2

近代文学における飲酒の描写は、しばしば孤独の象徴とされる。

The depiction of drinking in modern literature is often regarded as a symbol of solitude.

Depiction (byōsha) of drinking.

3

飲酒の及ぼす社会的コストを、包括的に算定する必要がある。

It is necessary to comprehensively calculate the social costs exerted by alcohol consumption.

Comprehensively (hōkatsu-teki ni).

4

飲酒の陶酔感は、現実逃避の手段として機能する場合がある。

The euphoria of drinking can sometimes function as a means of escapism.

Euphoria/Intoxication (tōsuikan).

5

飲酒を巡る法整備の変遷を辿ると、当時の社会情勢が見えてくる。

Tracing the transition of legislation surrounding drinking reveals the social conditions of the time.

Transition of legislation (hōseibi no hensen).

6

飲酒の弊害を最小限に食い止めるための、公衆衛生上の介入。

Public health interventions aimed at minimizing the harmful effects of drinking.

Harmful effects (heigai).

7

飲酒という行為が、共同体の結束を強める儀礼的側面を持つ。

The act of drinking possesses a ritualistic aspect that strengthens community solidarity.

Ritualistic aspect (girei-teki sokumen).

8

飲酒の自制を促す倫理的言説が、歴史的に繰り返されてきた。

Ethical discourses urging self-restraint in drinking have been historically repeated.

Ethical discourse (rinri-teki gensetsu).

Common Collocations

飲酒運転
飲酒習慣
飲酒制限
飲酒検問
未成年飲酒
適度な飲酒
過度な飲酒
飲酒禁止
飲酒欲求
飲酒マナー

Common Phrases

飲酒は20歳になってから

— Drinking starts from age 20. The standard warning phrase in Japan.

CMの最後に「飲酒は20歳になってから」と流れる。

飲酒を控える

— To refrain from drinking. Used in medical advice.

体調が悪いので飲酒を控えている。

飲酒を伴う

— Involving drinking. Used to describe events.

飲酒を伴う会合に出席する。

飲酒の有無

— Whether or not one drinks. Common on forms.

アンケートで飲酒の有無を答える。

飲酒後に

— After drinking. Used in safety warnings.

飲酒後に泳ぐのは危険です。

飲酒運転の撲滅

— The eradication of drunk driving.

警察は飲酒運転の撲滅に力を入れている。

飲酒の影響

— The effects of drinking.

飲酒の影響で判断力が鈍る。

飲酒による事故

— Accidents caused by drinking.

飲酒による事故が後を絶たない。

飲酒を許可する

— To permit drinking alcohol.

この場所では飲酒が許可されている。

飲酒中

— While drinking / In the middle of drinking.

飲酒中の運転は絶対にダメだ。

Often Confused With

飲酒 vs 飲食 (inshoku)

Means 'eating and drinking'. Use this for general dining, not just alcohol.

飲酒 vs 飲用 (inyō)

Means 'drinking' but usually for water or medicine, not alcohol.

飲酒 vs 禁酒 (kinshu)

The opposite: prohibiting or abstaining from alcohol.

Idioms & Expressions

"飲酒に溺れる"

— To be drowned in alcohol; to be an alcoholic.

彼は失業してから飲酒に溺れてしまった。

Literary
"飲酒を嗜む程度"

— To drink only in moderation as a social grace.

私はお酒に強くないので、飲酒を嗜む程度です。

Polite
"飲酒で憂いを除く"

— To drink away one's sorrows.

飲酒で憂いを除くのは一時的な解決に過ぎない。

Literary
"酒は百薬の長"

— Alcohol is the best of all medicines (if taken in moderation).

酒は百薬の長と言うが、飲み過ぎは良くない。

Proverb
"酒を酌み交わす"

— To pour drinks for each other; to bond over drinks.

旧友と久しぶりに酒を酌み交わした。

Formal/Warm
"泥酔する"

— To get dead drunk (related to the state of inshu).

彼は昨夜、泥酔して道で寝ていた。

Informal
"酒に飲まれる"

— To be 'drunk' by the alcohol; to lose control when drinking.

酒を飲んでも、酒に飲まれるな。

Common Wisdom
"杯を重ねる"

— To have many drinks; to drink one after another.

話が弾み、ついつい杯を重ねてしまった。

Literary
"酒の席"

— A place where alcohol is served; a social drinking occasion.

酒の席での失礼を許してください。

Formal
"酒が入る"

— To have alcohol 'enter' one's system (to start feeling the effects).

酒が入ると、彼は急におしゃべりになる。

Neutral

Easily Confused

飲酒 vs 酒 (sake)

Both refer to alcohol.

酒 is the object (the drink). 飲酒 is the act (drinking).

酒を買う (buy sake) vs 飲酒を禁じる (prohibit drinking).

飲酒 vs 喫煙 (kitsuen)

Often paired together on signs.

Kitsuen is smoking; Inshu is drinking.

飲酒・喫煙は20歳から。

飲酒 vs 酔う (you)

Related to drinking.

You is a verb meaning 'to get drunk' (the state). Inshu is the act of consuming.

少し酔った (I'm a bit drunk) vs 飲酒を控える (refrain from drinking).

飲酒 vs 晩酌 (banshaku)

Both mean drinking alcohol.

Banshaku is a specific social/cultural habit of drinking at dinner. Inshu is a general/formal term.

晩酌が楽しみだ (I look forward to my evening drink).

飲酒 vs 水 (mizu)

Both involve drinking.

Inshu never applies to water. Use 'mizu wo nomu' or 'inyō'.

❌ 水の飲酒 (Wrong).

Sentence Patterns

A1

飲酒は [Age] からです。

飲酒は20歳からです。

A2

飲酒は [Health/Safety] に悪いです。

飲酒は体に悪いです。

B1

[Condition] のときは飲酒を控えてください。

薬を飲んでいるときは飲酒を控えてください。

B2

過度な飲酒は [Negative Outcome] を招く。

過度な飲酒は病気を招く。

C1

飲酒の是非を巡って [Action]。

飲酒の是非を巡って議論が行われた。

C2

飲酒という行為が [Sociological Insight]。

飲酒という行為が、社会の潤滑油として機能する。

A2

飲酒運転は [Adjective] です。

飲酒運転は危険です。

B1

飲酒の有無を [Verb]。

飲酒の有無を確認します。

Word Family

Nouns

飲酒 (Drinking)
飲酒者 (Drinker)
飲酒量 (Amount of drinking)
飲酒歴 (Drinking history)

Verbs

飲酒する (To drink - formal)
飲む (To drink - general)

Adjectives

飲酒可能な (Able to drink)
飲酒的な (Drinking-related - rare)

Related

酒 (Alcohol)
飲料 (Beverage)
喫煙 (Smoking)
飲食 (Eating and drinking)
酔う (To get drunk)

How to Use It

frequency

High in written/official Japanese; Moderate in spoken Japanese (restricted to specific topics).

Common Mistakes
  • Using 飲酒 to mean 'a drink' (the object). お酒 (osake)

    You can't say 'Inshu wo kudasai' (Give me a drinking). Use 'Osake wo kudasai'.

  • Using 飲酒 to invite friends. 飲みに行こう (Nomi ni ikou)

    飲酒 is too formal and clinical for a friendly invitation. It sounds like a legal summons.

  • Reading 飲酒 as 'in-sake'. いんしゅ (inshu)

    When kanji are in a compound, they usually use the 'on-yomi' (Chinese reading).

  • Using 飲酒 for non-alcoholic drinks. 飲み物 (nomimono) / 飲料 (inryō)

    The 'shu' in 'inshu' means alcohol. It never refers to water, juice, or tea.

  • Saying 'Kare wa inshu desu' to mean 'He is drunk'. 彼は酔っています (Kare wa yotte imasu)

    飲酒 refers to the act of drinking, not the resulting state of being drunk.

Tips

Use with 'suru'

Remember that 飲酒 is a noun. In formal writing, add 'suru' to make it a verb meaning 'to consume alcohol'.

Age 20 Rule

Always associate 'inshu' with the number 20 in Japan. It's the most common context for the word in advertising.

Zero Tolerance

Japan's 'inshu unten' laws are incredibly strict. Even one small drink can put you over the legal limit.

Pair with Smoking

You will often see '飲酒・喫煙' (Inshu/Kitsuen) together. Learning them as a pair helps you navigate signs.

Doctor Visits

When a doctor asks 'Inshu wa?', they are asking about your habit, not inviting you for a drink.

Kanji Meaning

The kanji 飲 (drink) + 酒 (alcohol) is one of the most logical compounds to learn early on.

Invitations

Avoid 'Inshu shimashou' for social invites. Use 'Nomi ni ikimashou' to sound natural.

Medical Forms

On forms, '飲酒' is often followed by 'あり' (Yes) or 'なし' (No). Check the right box.

Work Manners

In company handbooks, 'inshu' refers to the professional standards of behavior when alcohol is involved.

Newspaper Context

In newspapers, 'inshu' is the standard term for any article about alcohol policy or statistics.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'IN' (putting something in) and 'SHU' (sounds like 'shoe' or 'shoo'). You put the 'SHU' (alcohol) 'IN' your mouth.

Visual Association

Imagine a formal sign with a glass of wine (SHU) being tilted INto a mouth.

Word Web

Alcohol Law Driving Health Sake Formal Age 20 Warning

Challenge

Try to find three different signs in a Japanese convenience store or station that use the word 飲酒.

Word Origin

Borrowed from Middle Chinese during the period when Kanji was introduced to Japan. It is a 'kango' (Sino-Japanese) word.

Original meaning: The act of consuming fermented grain beverages.

Sino-Japanese

Cultural Context

Be careful when discussing 'inshu' habits with others; it can be a sensitive health or personal topic.

In English, we use 'drinking' for both casual and formal contexts. In Japanese, 'inshu' is exclusively formal, similar to 'alcohol consumption'.

Japanese PSA: 'Inshu unten, zettai dame!' (Drunk driving, absolutely no!) News reports on 'Rojo-inshu' in Shibuya. Health ministry guidelines on 'Tekido na inshu'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Medical Checkup

  • 飲酒習慣はありますか?
  • 一日の飲酒量はどのくらいですか?
  • 飲酒を控えてください。
  • 飲酒歴を教えてください。

Legal/Police

  • 飲酒運転は犯罪です。
  • 飲酒検問を行っています。
  • 未成年の飲酒は禁止です。
  • 飲酒によるトラブル。

Restaurant/Izakaya

  • 飲酒運転防止のため、確認させていただきます。
  • お車を運転の方の飲酒はご遠慮ください。
  • 飲酒は20歳になってから。
  • このエリアは飲酒禁止です。

Public Safety

  • 飲酒後の入浴は危険です。
  • 飲酒後の水泳はやめましょう。
  • 飲酒してのホーム歩行は注意。
  • 路上飲酒禁止条例。

Workplace

  • 飲酒を強要してはいけません。
  • 業務中の飲酒は解雇の対象です。
  • 飲酒マナーの遵守。
  • 飲酒を伴う接待。

Conversation Starters

"「最近、路上での飲酒が問題になっていますが、どう思いますか?」"

"「健康のために飲酒の量を制限していますか?」"

"「あなたの国では、飲酒は何歳から許可されていますか?」"

"「飲酒運転をなくすためには、どんな対策が必要だと思いますか?」"

"「日本では飲酒を伴う仕事の付き合いが多いですが、どう感じますか?」"

Journal Prompts

最近のあなたの飲酒習慣について、健康の観点から書いてみましょう。

日本の飲酒文化と、あなたの国の飲酒文化の違いについて述べなさい。

「飲酒運転をゼロにする方法」というテーマで意見をまとめましょう。

あなたが初めて「飲酒」をした時の思い出や、その時の社会的な状況について書きなさい。

もし公共の場での飲酒が全面的に禁止されたら、社会はどう変わると思いますか?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'inshu' specifically refers to alcohol. The second kanji 'shu' (酒) means alcohol. For water, use 'nomu' or 'inyō'.

Only when discussing formal topics like laws, health checkups, or company rules. In casual talk, use 'osake wo nomu'.

'Inshu' is the act of drinking. 'Osake' is the physical drink itself. You drink 'osake', but you report your 'inshu' habits.

Not necessarily, but it is often used in contexts of prohibition (kinshi) or warnings, giving it a serious tone.

It means 'drunk driving'. It is a very serious crime in Japan with zero tolerance.

The legal age is 20 years old. You will often see signs saying 'Inshu wa nijussai kara'.

Yes, it can be a suru-verb (飲酒する), but it remains very formal.

It's a warning to avoid alcohol while taking the medication to prevent dangerous side effects.

It means 'street drinking'. It has become a social issue in areas like Shibuya, leading to new local laws.

You can say 'Inshu wo yameta' (formal) or 'Kinshu shite iru' (I am abstaining).

Test Yourself 182 questions

writing

Translate to Japanese: 'Drinking alcohol is prohibited here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Do you have a drinking habit?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Drunk driving is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Please refrain from drinking after taking this medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: 'Drinking starts from age 20.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '飲酒運転'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '飲酒習慣'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Excessive drinking is bad for the liver.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is drinking permitted in this park?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal warning about drinking and driving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Drinking by minors is illegal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I was asked about my drinking history at the hospital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please do not drink on the train.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Moderate drinking can reduce stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There was a meeting involving alcohol.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: ' sobriety checkpoint'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'drinking culture'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'drinking prohibited area'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'effects of drinking'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'rojo-inshu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the legal drinking age in your country using the word '飲酒'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe why '飲酒運転' is dangerous.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a doctor if you should stop drinking while taking medicine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss your opinion on 'rojo-inshu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone that drinking is not allowed in this area.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'drinking habit' in a formal way?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of 'Inshu wa nijussai kara'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What would you say if a doctor asks 'Inshu wa shimasu ka?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the 'Inshu Bunka' of Japan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warn a friend about driving after drinking.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'Do you drink?' (Formal)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'I don't have a drinking habit.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is 'moderate drinking' in Japanese?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'underage drinking'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'inshu-go no homu hokō'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'Drinking is permitted'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the phrase for 'drunk driving campaign'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'drinking history'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the risks of 'kado na inshu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Translate: 'Drinking is a personal choice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to this phrase: 'Inshu unten, zettai dame!'. What is forbidden?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A doctor asks: 'Inshu shūkan wa arimasu ka?'. What is he asking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A sign says: 'Inshu kinshi'. Can you drink there?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

An announcement says: 'Inshu-go no homu hokō wa gokinyo kudasai'. What is dangerous?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

A news reporter says: 'Inshu ni yoru jiko'. What caused the accident?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Miseinen inshu wa hōritsu de kinshi'. Who cannot drink?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Tekido na inshu wo kokoro-gakemashou'. What kind of drinking is suggested?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Kado na inshu wa kinmotsu'. What should be avoided?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Inshu kenmon wo okonatte imasu'. What are the police doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Inshu wa nijussai kara'. What is the age limit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Inshu wo hikaeru'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Inshu no mana'. What is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Inshu wo tomonau kai'. What kind of meeting is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Inshu no eikyō'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

You hear: 'Inshu seigen'. What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!