B1 verb #3,000 most common 2 min read

外食する

§ Don't Overcomplicate It

Many learners tend to overthink how to say "eat out" in Japanese. They might try to combine words like 「外」(soto - outside) and 「食べる」(taberu - to eat) or use more complex phrases. However, 「外食する」is the most direct and common way to express this idea. Keep it simple!

§ Using 「外食」as a Noun

Remember that 「外食する」is a verb. 「外食」on its own is a noun meaning "eating out" or "a meal out." You wouldn't say 「外食しました」without the 「する」part to mean "I ate out." You need the 「する」to make it an action.

DEFINITION
外食 (gaishoku): noun, eating out; a meal out

今夜は外食にしましょうか。

Translation hint: Shall we make it an eat-out (a meal out) tonight?

週末はよく外食する

Translation hint: I often eat out on weekends.

§ Incorrect Particles

Since 「外食する」is a compound verb formed with 「する」, it generally doesn't take direct objects in the same way other verbs might. You wouldn't typically use 「を」with a location, for example, like 「レストランを外食する」. If you want to specify where you're eating, you'd use particles like 「で」.

週末はよくレストラン外食する

Translation hint: I often eat out at restaurants on weekends.

  • Correct: レストラン外食する (resutoran de gaishoku suru - to eat out at a restaurant)

  • Incorrect: レストラン外食する (resutoran o gaishoku suru)

§ Confusion with 「食べる」 (taberu)

While both relate to eating, 「外食する」specifically means to eat a meal prepared and served outside your home, usually at a restaurant. 「食べる」is the general verb for "to eat." You wouldn't use 「外食する」if you're eating a sandwich you brought from home while sitting on a park bench.

公園でお弁当を食べた

Translation hint: I ate a bento at the park. (Not 外食した, because it's your own food.)

§ Don't Forget the 「する」

As mentioned, 「外食する」is a する-verb. This means you need the 「する」to conjugate it. Beginners sometimes forget this, leading to grammatical errors.

  • Present tense: 外食する (gaishoku suru)

  • Past tense: 外食した (gaishoku shita)

  • Negative: 外食しない (gaishoku shinai)

  • Polite form: 外食します (gaishoku shimasu)

昨日の夜は外食しました

Translation hint: I ate out last night.

Fun Fact

外食する (gaishoku suru) combines 外 (gai), meaning 'outside,' and 食 (shoku), meaning 'food' or 'to eat,' with する (suru), meaning 'to do.' So, literally, it means 'to do outside eating.'

Pronunciation Guide

UK ɡaɪʃoʊku sʊɾu
US ɡaɪʃoʊku sʊɾu
short
Rhymes With
no direct rhymes as it's a multi-syllable verb
Common Errors
  • Incorrectly pronouncing the 'u' at the end of 'suru' (it's often silent or very light)
  • Confusing the 'sh' sound with a simple 's' sound

Examples by Level

1

週末に友達と外食するのが好きです。

I like to eat out with friends on weekends.

2

今日は料理したくないので、外食しましょう。

I don't want to cook today, so let's eat out.

3

月に何回くらい外食しますか?

About how many times a month do you eat out?

4

出張中はほとんど毎日外食しています。

I eat out almost every day when I'm on a business trip.

5

特別な日には、少し贅沢をして外食します。

On special occasions, I splurge a little and eat out.

6

彼はいつも忙しいので、家で食事をするより外食することが多いです。

He's always busy, so he eats out more often than he eats at home.

7

健康のために、外食の回数を減らそうと思っています。

For my health, I'm thinking of reducing how often I eat out.

8

昨夜は素敵なイタリアンレストランで外食しました。

Last night we ate out at a lovely Italian restaurant.

1

週末に友達と外食するのが好きです。

I like eating out with friends on weekends.

2

忙しい日は、よく外食します。

On busy days, I often eat out.

3

今日は家で料理する気分じゃないので、外食しようか?

I don't feel like cooking at home today, so how about we eat out?

4

健康を考えて、外食の回数を減らしています。

Thinking about my health, I'm reducing the number of times I eat out.

5

新しいレストランができたので、今度一緒に外食しませんか?

A new restaurant opened, so would you like to eat out together sometime?

6

旅行中は、その土地の美味しいものを外食で楽しみました。

During my trip, I enjoyed delicious local food by eating out.

7

外食ばかりだと食費がかさむので、自炊も頑張っています。

Eating out all the time increases food expenses, so I'm also trying my best to cook at home.

8

記念日には、少し贅沢をして素敵なレストランで外食しました。

For our anniversary, we splurged a bit and ate out at a nice restaurant.

Grammar Patterns

動詞 + 習慣がある (have a habit of doing ~) 動詞 + 機会 (opportunity to do ~) 動詞 + ことにする (decide to do ~) 動詞 + ないといけない (have to do ~) 動詞 + のが好き (like doing ~) 頻度を表す副詞 (adverbs of frequency)

Sentence Patterns

A1

〜で外食する (to eat out at ~)

レストランで外食します。(I will eat out at a restaurant.)

A1

いつ外食する? (When do you eat out?)

週末に外食します。(I eat out on weekends.)

A2

よく外食する (often eat out)

私はよく外食します。(I often eat out.)

A2

外食するのが好き (like eating out)

外食するのが好きです。(I like eating out.)

B1

外食する機会 (opportunity to eat out)

外食する機会が少ないです。(I have few opportunities to eat out.)

B1

外食する習慣がある (have a habit of eating out)

彼は外食する習慣があります。(He has a habit of eating out.)

B1

外食しないといけない (have to eat out)

今日は料理を作る時間がないので、外食しないといけません。(I don't have time to cook today, so I have to eat out.)

B1

外食することにする (decide to eat out)

疲れたので、外食することにしました。(I'm tired, so I decided to eat out.)

Word Origin

Japanese

Original meaning: To eat outside

Japonic

Cultural Context

Eating out in Japan is a common social activity, from casual ramen shops to more formal restaurants. It's also very convenient with a wide variety of affordable and delicious options readily available. Many Japanese people enjoy eating out with friends, family, or colleagues after work.

Test Yourself 72 questions

listening A1

What did I do yesterday with my friend?

Correct! Not quite. Correct answer: 昨日、友達と外食しました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Do you often eat out on weekends?

Correct! Not quite. Correct answer: 週末はよく外食しますか?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Where are we going to eat out tonight?

Correct! Not quite. Correct answer: 今夜、どこに外食に行きますか?
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

週末は外食したいです。

Focus: Gaishoku shitai desu

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

昨日、家族と外食しました。

Focus: Kinou, kazoku to gaishoku shimashita.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

毎晩、外食するのは高いです。

Focus: Maiban, gaishoku suru no wa takai desu.

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私は毎日外食します

This sentence means 'I eat out every day.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Time-Object-Verb.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 昨日友達と外食しました

This sentence means 'I ate out with friends yesterday.' The typical Japanese sentence structure is Time-Who-Verb.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 週末によく外食しますか

This sentence means 'Do you often eat out on weekends?' The question particle 'か' comes at the end.

fill blank A2

週末はよく家族とレストランで外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: します

「外食する」は動詞で、「〜します」と組み合わせて現在の習慣を表します。

fill blank A2

疲れているときは、家で料理せずに外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: します

「〜します」は現在の習慣や一般的な事実を表す丁寧な形です。

fill blank A2

昨日は友達と中華料理を食べに外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: した

「昨日」という過去の出来事を表すので、動詞は過去形「した」になります。

fill blank A2

今日は忙しいから、昼ごはんは外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: しよう

「〜しよう」は誘いや意思を表すカジュアルな形です。

fill blank A2

健康のために、あまり頻繁に外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: しません

「〜ません」は否定の丁寧な形です。「あまり〜ません」で頻度の低さを表します。

fill blank A2

新しいレストランができたから、今度一緒に外食____か。

Correct! Not quite. Correct answer: しません

「〜ませんか」は相手を誘うときに使う丁寧な表現です。

multiple choice A2

Choose the correct hiragana for 外食する:

Correct! Not quite. Correct answer: がいしょくする

外食する is correctly written as がいしょくする in hiragana.

multiple choice A2

Which sentence means 'I want to eat out today'?

Correct! Not quite. Correct answer: 今日は外食したいです。

今日は (today) 外食したいです (want to eat out) is the correct translation.

multiple choice A2

What is the past tense of 外食する?

Correct! Not quite. Correct answer: 外食しました

The past tense of a する verb is typically formed by changing する to しました.

true false A2

外食する means 'to eat out'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is the correct definition of 外食する.

true false A2

You can use 外食する to say 'I will eat at home'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

外食する specifically means to eat outside of one's home (eat out).

true false A2

The kanji 食 in 外食する means 'food' or 'to eat'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

The kanji 食 (shoku/tabe) indeed relates to food or eating.

listening A2

Do you often eat out on weekends?

Correct! Not quite. Correct answer: 週末はよく外食しますか?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Yesterday, I ate out with my family.

Correct! Not quite. Correct answer: 昨日は家族と外食しました。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Eating out once in a while is nice, isn't it?

Correct! Not quite. Correct answer: たまには外食もいいですね。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

週末は外食したいです。

Focus: しゅうまつは がいしょくしたいです。

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

今日は家で食べますか、それとも外食しますか?

Focus: きょうは いえで たべますか、それとも がいしょくしますか?

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

外食は高いですが、便利です。

Focus: がいしょくは たかいですが、べんりです。

Correct! Not quite. Correct answer:
fill blank B1

週末はよく家族とレストランで__。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食します

This sentence describes a regular weekend activity, so the present tense '外食します' (eat out) is appropriate.

fill blank B1

忙しいので、今日は家で料理せずに__。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食する

The sentence indicates a current decision due to being busy, making '外食する' (will eat out) the correct choice.

fill blank B1

昨夜、友達と居酒屋で__。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食しました

The word '昨夜' (last night) indicates a past action, so '外食しました' (ate out) is the correct past tense.

fill blank B1

疲れているから、晩ご飯は__か。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食しよう

This is a suggestion or invitation due to being tired, making '外食しよう' (let's eat out) the appropriate volitional form.

fill blank B1

たまには豪華なレストランで__。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食したい

The sentence expresses a desire to eat out at a fancy restaurant occasionally, so '外食したい' (want to eat out) is suitable.

fill blank B1

お昼ごはんは毎日お弁当ですが、たまに__。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食します

This describes a regular habit with an exception, so the present tense '外食します' (eat out) for the occasional action is correct.

multiple choice B1

Choose the correct Japanese word for 'to eat out'.

Correct! Not quite. Correct answer: 外食する (gaishoku suru)

外食する (gaishoku suru) directly translates to 'to eat out'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses '外食する'?

Correct! Not quite. Correct answer: 私たちは週末によく外食します。(We often eat out on weekends.)

The verb '外食する' (to eat out) is correctly used in the context of eating meals outside the home.

multiple choice B1

What is the most natural way to say 'Do you want to eat out tonight?' in Japanese?

Correct! Not quite. Correct answer: 今夜外食しませんか? (Kon'ya gaishoku shimasen ka?)

「外食しませんか?」(gaishoku shimasen ka?) is a polite and common way to invite someone to eat out.

true false B1

The phrase '外食する' (gaishoku suru) means to cook a meal at home.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, '外食する' (gaishoku suru) means to eat a meal outside of one's home, or 'to eat out'.

true false B1

You can use '外食する' (gaishoku suru) to describe going to a restaurant.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, '外食する' (gaishoku suru) is exactly what you say when you go to a restaurant to eat.

true false B1

When you say '外食したい' (gaishoku shitai), you are expressing a desire to eat out.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, adding '〜たい' (tai) to the stem of a verb expresses a desire to perform that action. So, '外食したい' means 'I want to eat out'.

listening B1

The speaker is asking about eating out on weekends.

Correct! Not quite. Correct answer: 週末はよく外食しますか?
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

The speaker is expressing their feeling about eating out today.

Correct! Not quite. Correct answer: 今日は外食する気分じゃない。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

The speaker is suggesting eating out next Friday.

Correct! Not quite. Correct answer: 来週の金曜日に外食しましょう。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

週末はよく外食しますか?

Focus: Gaishoku shimasu ka?

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

今日は外食する気分じゃない。

Focus: Gaishoku suru kibun janai.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

来週の金曜日に外食しましょう。

Focus: Raishuu no Kinyoubi ni gaishoku shimashou.

Correct! Not quite. Correct answer:
multiple choice B2

Choose the most appropriate sentence using 外食する.

Correct! Not quite. Correct answer: 今日は疲れているので、外食するより家で食べたい。

The sentence indicates a preference to eat at home due to tiredness, which logically contrasts with eating out. The other options contradict the meaning of 外食する or good health practices.

multiple choice B2

Which of the following situations best describes 外食する?

Correct! Not quite. Correct answer: 友人たちとレストランで夕食をとる。

外食する specifically means to eat out at a restaurant or similar establishment. The other options describe eating at home or bringing food from home.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 外食する to express a plan?

Correct! Not quite. Correct answer: 明日は友人と外食する予定です。

「予定です」 (yotei desu) indicates a plan or intention, which correctly pairs with making plans to eat out. The other sentences describe past actions, general behavior, or a prohibition.

true false B2

「週末はいつも家で料理をするので、外食する機会は少ないです。」This sentence means 'I rarely eat out because I always cook at home on weekends.'

Correct! Not quite. Correct answer: True

The sentence directly states that cooking at home on weekends leads to fewer opportunities to eat out, which is a correct interpretation of the Japanese.

true false B2

「このレストランは高いので、外食する時は別の場所を選びます。」This sentence implies that the speaker prefers to eat at this specific restaurant when dining out.

Correct! Not quite. Correct answer: False

The sentence states that because the restaurant is expensive, the speaker chooses a different place when eating out. This contradicts the idea of preferring this specific restaurant.

true false B2

「最近は健康のために、できるだけ外食しないようにしています。」This sentence means 'Recently, for my health, I'm trying to eat out as much as possible.'

Correct! Not quite. Correct answer: False

「できるだけ外食しないようにしています」 (dekiru dake gaishoku shinai you ni shite imasu) means 'I'm trying not to eat out as much as possible,' implying a reduction, not an increase, in eating out for health reasons.

fill blank C1

週末はよく家族とレストランで外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: します

The sentence is describing a regular activity on weekends, so the plain present/future tense 'します' (to do/will do) is the most appropriate form of '外食する' (to eat out) to complete the sentence. The other options express desire, past action, or continuous action, which don't fit the context as well.

fill blank C1

今日は料理を作るのが面倒だから、どこかで外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: しよう

The phrase '面倒だから' (because it's a bother) suggests a suggestion or intention to eat out. 'しよう' (let's do/intend to do) is the volitional form of 'する', which perfectly fits this context. The other options are negative, conditional, or past negative, none of which express the intended meaning.

fill blank C1

出張中だったので、ほとんど毎日ホテルで外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: しました

The sentence starts with '出張中だったので' (because I was on a business trip), indicating a past event. Therefore, the past tense 'しました' (did) is the correct form of '外食する' (to eat out). The other options express probability or future actions.

fill blank C1

時間がないときは、手軽に済ませるために外食____。

Correct! Not quite. Correct answer: することが多い

The sentence describes a common occurrence when there isn't enough time. 'することが多い' (often do) perfectly conveys this meaning. The other options express obligation, suggestion, or strong advice, which don't quite fit the nuance of simply stating a frequent action.

fill blank C1

最近は物価が高くなっているので、外食____頻度が減った。

Correct! Not quite. Correct answer: する

Here, '外食する' acts as a noun modifying '頻度' (frequency). The plain form 'する' is used when a verb directly modifies a noun in this way, forming '外食する頻度' (the frequency of eating out). The other options are incorrect grammatical constructions for this context.

fill blank C1

健康のために、できるだけ外食____ように心がけています。

Correct! Not quite. Correct answer: しない

The phrase '健康のために' (for health) suggests an effort to avoid something. '〜ないように心がける' (to try not to do~) is the appropriate grammatical structure here, so the negative plain form 'しない' (not do) is correct. The other options would change the meaning significantly.

multiple choice C1

先週末、友達と渋谷で何をしましたか?

Correct! Not quite. Correct answer: 外食しました。

「外食する」は「to eat out」という意味なので、友達と渋谷で食事をする行為を表す最も適切な選択肢は「外食しました」です。

multiple choice C1

最近、忙しくて自炊する時間がないので、よく____。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食します。

自炊する時間がない状況なので、「外食します」が適切な選択肢です。

multiple choice C1

特別な日には、普段行かないような高級レストランで____。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食したいです。

高級レストランで食事をすることは「外食する」ことなので、この文脈に合うのは「外食したいです」です。

true false C1

「外食する」は、家で自分で料理を作って食べることを意味する。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「外食する」は、レストランなどで食事をすることを意味し、家で自分で料理を作る「自炊」とは異なります。

true false C1

仕事の後、同僚と居酒屋で夕食をとることは「外食する」に該当する。

Correct! Not quite. Correct answer: True

居酒屋で夕食をとることは、家以外の場所で食事をする行為なので、「外食する」に該当します。

true false C1

ピクニックのためにサンドイッチを作って公園で食べるのは「外食する」ことである。

Correct! Not quite. Correct answer: False

自分でサンドイッチを作って公園で食べるのは、自宅以外での食事ではありますが、レストランなどで提供される食事ではないため、「外食する」とは通常言いません。より正確には「ピクニックをする」や「お弁当を食べる」と表現されます。

fill blank C2

今日の夜は料理をするのが面倒だから、___。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食したい

文脈から「〜したい」という希望を表す形が適切です。

fill blank C2

最近、健康を考えて___機会を減らしている。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食する

「〜する機会」という表現が自然です。

fill blank C2

久しぶりに旧友と会って、一緒に豪華なフレンチを___。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食した

「会って」という過去の出来事を受けて、「外食した」という過去形が適切です。

fill blank C2

彼は毎日会社帰りに___習慣がある。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食する

「〜習慣がある」という表現には動詞の原型が使われます。

fill blank C2

昨夜のパーティーは、ケータリングではなく、みんなで近所のレストランに___。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食した

「昨夜のパーティー」という過去の出来事を説明しているので、過去形が適切です。

fill blank C2

週末は家族でどこかに___のが、うちの恒例行事だ。

Correct! Not quite. Correct answer: 外食する

「〜のが恒例行事」という表現には動詞の原型が使われます。

/ 72 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!