A2 adverb Neutral #1,200 most common 1 min read

やっと

yatto /jatːo/

Finally, after a long period of waiting or effort, it has happened.

Word in 30 Seconds

  • Used when something expected happens after a long wait.
  • Expresses a sense of relief or achievement after difficulty.
  • Commonly used with verbs of completion or success.

一般的な文脈

日常生活でよく使われます。例えば、渋滞が終わった時、試験に合格した時、長年の夢が叶った時など、ポジティブな結果に対して使います。また、待ちわびた電車が来た時のような、少しネガティブな状況からの解放にも使われます。

類語との比較

「ようやく」は「やっと」とほぼ同じ意味ですが、やや硬い表現で、書き言葉やフォーマルな場面で好まれます。「ついに」は、長い期間の末に結果が出たという「時」の経過を強調します。一方、「やっと」は苦労や努力の末という「感情的な重み」がより強く感じられる言葉です。

Examples

1

やっと春が来た。

everyday

Spring has finally arrived.

2

ようやくプロジェクトが完了しました。

formal

The project has finally been completed.

3

やっと着いたよ!

informal

We finally arrived!

4

長年の研究の成果がやっと認められた。

academic

The results of years of research were finally recognized.

Common Collocations

やっと終わる finally finish
やっと着く finally arrive
やっと会える finally able to meet

Common Phrases

やっとのことで

with great difficulty

やっとの思いで

with a sense of relief

やっとこさ

finally (colloquial)

Often Confused With

やっと vs ようやく

Yoyaku is more formal and can be used in writing or business contexts where 'yatto' might sound too casual.

やっと vs ついに

Tsuini focuses on the finality of a long process, often used for big events or long-awaited conclusions.

Grammar Patterns

やっと〜した やっと〜できる やっとのことで〜した

How to Use It

Usage Notes

Use 'yatto' in casual conversations with friends and family. It expresses personal relief and is not suitable for formal business documents. If you want to sound more professional, substitute it with 'yoyaku'.


Common Mistakes

Don't use 'yatto' when referring to something that happened quickly. It must imply a duration of time or struggle. Also, avoid using it in negative sentences like 'yatto ikanai', as it contradicts the meaning of achievement.

Tips

💡

Focus on the feeling of relief

Always remember that 'yatto' carries a personal emotion of relief. It shows that the speaker has been waiting or struggling for a while.

⚠️

Avoid in very formal writing

While it is perfect for conversation, use 'yoyaku' in formal reports or professional emails to sound more polite.

🌍

The Japanese sense of patience

The word reflects the cultural value placed on patience (gaman) before achieving a goal. Using it shows you understand the effort involved.

Word Origin

Derived from the verb 'yaru' (to do) or archaic forms indicating a state of being reached after effort. It has evolved to specifically mark the end of a waiting period.

Cultural Context

In Japanese society, showing patience is a virtue. Using 'yatto' acknowledges the hardship endured, which is often appreciated in social interactions as a sign of resilience.

Memory Tip

Think of a 'Yatto-yatto' race where you are exhausted but finally cross the finish line. The word sounds like a sigh of relief.

Frequently Asked Questions

4 questions

「やっと」は苦労や待ったという感情が強調されます。「ついに」は、長い時間が経過して最終的な結果が出たという事実に焦点が当たります。

はい、使えます。例えば「やっと終わった(面倒な仕事が)」のように、解放感を感じる場面であればネガティブな内容でも使用可能です。

「やっと」は少しカジュアルな響きがあるため、上司や顧客に対しては「ようやく」や「ついに」を使う方が無難です。

「やっと〜ない」という形はあまり一般的ではありません。実現したことを強調するため、肯定文で使われることがほとんどです。

Test Yourself

fill blank

渋滞が解消して、___ 車が動き出した。

Correct! Not quite. Correct answer: やっと

長い待ち時間の末に動き出したので「やっと」が適切です。

multiple choice

「やっと試験に合格した」はどんな気持ちですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 嬉しい・ほっとした

苦労した末の目標達成に対する安堵感を表します。

sentence building

(できた / やっと / 宿題 / が / 終わる)

Correct! Not quite. Correct answer: やっと宿題が終わった

副詞は動詞の前に置くのが自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!