B1 verb #3,500 most common 2 min read

癒やす

iyasu

When you feel unwell or stressed, you need to heal (癒やす) your body and mind. This word is about making things better when they are not well. For example, a warm bath can 癒やす tired muscles, or a kind word can 癒やす a sad heart.

When you encounter the verb "癒やす" (iyasu), think about healing, soothing, or comforting something or someone. This isn't just about physical wounds; it can also apply to emotional distress or even a tired mind. It's a versatile verb you'll hear in many contexts.

For example, if someone is feeling down, you might hear about something that "癒やす" their heart, meaning it comforts them. Or, after a long day, a warm bath might "癒やす" your body, bringing a sense of relief and soothing. Understanding this nuance will help you grasp how it's used in everyday Japanese conversations.

When discussing healing, soothing, or comforting in Japanese, the verb 癒やす (iyasu) is a versatile and common choice. It can be used in a variety of contexts, from physically healing a wound to emotionally comforting someone or even finding solace in nature. You might hear it in phrases like 心を癒やす (kokoro o iyasu), meaning to soothe one's heart or mind, or 疲れを癒やす (tsukare o iyasu), to relieve fatigue. The nuance often implies bringing something back to a state of peace or health.

When discussing 癒やす (iyasu), it's important to understand the nuance of emotional or psychological healing, soothing, and comforting, rather than just physical healing. While it can apply to physical wounds in a broader sense (like the body healing itself), its most common and evocative usage is in contexts of emotional recovery, mental peace, or general comfort. Think of it as restoring a sense of well-being. For example, a beautiful landscape might 癒やす your tired mind, or kind words could 癒やす a broken heart.

癒やす in 30 Seconds

  • heal
  • soothe
  • comfort

§ What 癒やす Means

Japanese Word
癒やす (iyasu)
Type
Verb
CEFR Level
B1
Definition
To heal, soothe, or comfort. This verb implies bringing something or someone back to a state of peace, health, or relief from distress, whether physical or emotional.

§ Where You Actually Hear This Word

You'll find 癒やす used in a variety of real-world situations in Japan. It's not just a word for doctors; it shows up in everyday conversations, media, and even advertising. Think about places where people talk about feeling better, relaxing, or getting over something difficult.

§ In Daily Life and Conversations

In casual chats, people use 癒やす to talk about things that make them feel good or relieve stress. It's common when discussing hobbies, nature, or even just a good cup of tea.

疲れた心を癒やすために、週末は自然の中で過ごします。

Hint: To heal/soothe my tired mind, I spend weekends in nature.

彼女の笑顔が私の心を癒やしてくれた。

Hint: Her smile comforted/soothed my heart.

§ In Media and News

When reading articles or watching news, especially about health, wellness, or even entertainment, you'll see 癒やす used to describe things that provide relief or a sense of well-being.

この温泉は体の疲れを癒やし、リラックス効果があると言われています。

Hint: This hot spring is said to heal/soothe physical fatigue and have a relaxing effect.

音楽は心の傷を癒やす力がある。

Hint: Music has the power to heal emotional wounds.

§ In Advertising and Product Descriptions

Businesses often use 癒やす to promote products or services that promise comfort, relaxation, or relief. Think about spas, resorts, or even certain food and drink products.

  • A spa might advertise: 日常のストレスを癒やす極上のひととき (nichijou no sutoresu o iyasu gokujou no hitotoki - a supreme moment to heal/soothe daily stress).
  • A calming drink might say: 疲れたあなたを優しく癒やす (tsukareta anata o yasashiku iyasu - gently soothes your tired self).

Fun Fact

This word often implies a gentle, gradual process of healing, especially in emotional or spiritual contexts, rather than a quick, physical cure.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Common kanji, but specific nuance.

Writing 2/5

Common kanji, relatively easy to write.

Speaking 2/5

Frequent use in appropriate contexts.

Listening 2/5

Clear pronunciation, often heard.

What to Learn Next

Prerequisites

治る (naoru - to be cured) 慰める (nagusameru - to console)

Learn Next

癒やし (iyashi - healing, comfort) 癒やされる (iyasareru - to be healed/comforted - passive form)

Advanced

鎮静 (chinsei - sedation, calming) 安らぎ (yasuragi - peace, tranquility)

Examples by Level

1

猫は私を癒やしてくれる。

Cats heal/comfort me.

2

音楽が心を癒やす。

Music soothes the heart.

3

この温泉は体を癒やす。

This hot spring heals the body.

4

友達が悲しみを癒やしてくれた。

My friend comforted my sadness.

5

おいしい食べ物は疲労を癒やす。

Delicious food heals fatigue.

6

自然は私たちを癒やします。

Nature heals us.

7

あたたかい飲み物が喉を癒やす。

A warm drink soothes the throat.

8

彼の言葉が心を癒やした。

His words comforted my heart.

1

傷ついた心を癒やすために、旅行に行きました。

To heal a hurt heart, I went on a trip.

Verb dictionary form + ために (in order to)

2

彼の優しい言葉が、私の不安を癒やしてくれた。

His kind words soothed my anxiety.

Verb て form + くれた (someone did something for me)

3

疲れた体を温泉で癒やすのは最高だ。

Healing a tired body in a hot spring is the best.

Verb dictionary form + のは (nominalizer)

4

この音楽は、ストレスを癒やす効果がある。

This music has the effect of healing stress.

Verb dictionary form + 効果がある (has the effect of)

5

動物と触れ合うと心が癒やされる。

When I interact with animals, my heart is soothed.

Verb dictionary form + と (when/if) + Verb passive form

6

美しい景色は、見る人の心を癒やす力がある。

Beautiful scenery has the power to heal the hearts of those who see it.

Verb dictionary form + 力がある (has the power to)

7

彼女の歌声は、多くの人々を癒やしている。

Her singing voice is healing many people.

Verb て form + いる (present continuous)

8

自然の中で過ごす時間は、私にとって最高の癒やしだ。

Time spent in nature is the best healing for me.

Verb dictionary form + こと (nominalizer)

1

彼の優しい言葉が私の心を癒やしてくれた。

His kind words healed my heart.

「癒やす」は他動詞で、目的語は「〜を」で示されます。

2

温泉は日々の疲れを癒やすのに最適だ。

Hot springs are perfect for healing daily fatigue.

「〜のに最適だ」は「〜に最適である」という意味です。

3

美しい景色が彼の傷ついた魂を癒やした。

The beautiful scenery soothed his wounded soul.

「傷ついた」は「傷つく」の過去分詞形で、名詞を修飾します。

4

音楽を聴くことが彼女のストレスを癒やす唯一の方法だった。

Listening to music was the only way to relieve her stress.

「唯一の方法」は「The only way」という意味です。

5

彼は動物たちとの触れ合いで心の傷を癒やそうとした。

He tried to heal his emotional wounds by interacting with animals.

「〜との触れ合い」は「interaction with〜」という意味です。

6

この薬は胃の痛みを癒やす効果がある。

This medicine has the effect of relieving stomach pain.

「〜効果がある」は「〜effectがある」という意味です。

7

彼女の歌声は、多くの人々の心を癒やす力を持っている。

Her singing voice has the power to comfort many people's hearts.

「〜力を持っている」は「〜powerを持っている」という意味です。

8

自然の中で過ごす時間は、私にとって最高の癒やしだ。

Spending time in nature is the best healing for me.

この文脈では「癒やし」が名詞として使われ、「healing」という意味になります。

1

彼の優しい言葉が私の心を癒やしてくれた。

His kind words healed my heart.

「癒やす」の連用形「癒やし」に助詞「て」と補助動詞「くれる」が付いた形。動作の恩恵を表す。

2

自然の中で過ごす時間は、疲れた体を癒やすのに最適だ。

Spending time in nature is perfect for healing a tired body.

「癒やす」の連体形「癒やす」に助詞「の」と名詞「に」が付いた形。目的を表す。

3

美味しい食べ物は、空腹だけでなく心も癒やす力がある。

Delicious food has the power to heal not only hunger but also the mind.

「癒やす」が名詞「力」を修飾する連体形。

4

彼女の歌声は、多くの人々を癒やし、勇気づけている。

Her singing voice is healing and encouraging many people.

「癒やす」の連用形「癒やし」に助詞「て」と動詞「いる」が付いた形。進行中の状態を表す。

5

この温泉は、古くから病気を癒やす効果があると信じられている。

This hot spring has been believed to have the effect of healing diseases since ancient times.

「癒やす」が名詞「効果」を修飾する連体形。「と信じられている」は受動態の表現。

6

ペットとの触れ合いは、日々のストレスを癒やす良い方法だ。

Interaction with pets is a good way to heal daily stress.

「癒やす」が名詞「方法」を修飾する連体形。

7

つらい経験も、時間が経てば少しずつ心を癒やしてくれるだろう。

Even painful experiences will gradually heal the heart over time.

「癒やす」の連用形「癒やし」に助詞「て」と補助動詞「くれる」が付いた形。未来の恩恵を表す。

8

彼の温かい笑顔は、どんな悲しみも癒やす力があった。

His warm smile had the power to heal any sadness.

「癒やす」が名詞「力」を修飾する連体形。過去の出来事を述べている。

Often Confused With

癒やす vs 治療する (chiryou suru)

Use for medical treatment of illnesses/injuries.

癒やす vs 治す (naosu)

Use for curing illnesses or fixing broken things/mistakes.

癒やす vs 慰める (nagusameru)

Use specifically for comforting someone who is sad or grieving.

Easily Confused

癒やす vs 治療する (chiryou suru)

Both 癒やす (iyasu) and 治療する (chiryou suru) can be translated as 'to heal.' However, they have different nuances and applications.

治療する (chiryou suru) specifically refers to medical treatment or curing a physical illness/injury. It's about a professional, often clinical, process of making someone well.

医者が病気を治療する。 (Isha ga byouki o chiryou suru.) - The doctor treats the illness.

癒やす vs 治す (naosu)

Similar to 治療する (chiryou suru), 治す (naosu) also means 'to cure' or 'to fix,' leading to overlap with 癒やす (iyasu) in some contexts.

治す (naosu) can be used for curing illnesses (like 治療する) but also for fixing broken objects or correcting mistakes. It implies a process of restoration to a previous good state. It's more general than 治療する and can be used for both physical and sometimes emotional healing, but still often implies a 'fix' rather than a 'soothe.'

風邪を治す。 (Kaze o naosu.) - To cure a cold. 壊れた時計を治す。 (Kowareta tokei o naosu.) - To fix a broken watch.

癒やす vs 慰める (nagusameru)

慰める (nagusameru) means 'to comfort' or 'to console,' which is one of the meanings of 癒やす (iyasu).

While both involve providing emotional relief, 慰める (nagusameru) focuses specifically on consoling someone who is sad, upset, or grieving. It's about offering sympathy and emotional support directly. 癒やす (iyasu) has a broader sense of healing, which can be active (like comforting) or passive (like nature healing your mind).

友達を慰める。 (Tomodachi o nagusameru.) - To comfort a friend.

癒やす vs 落ち着かせる (ochitsukaseru)

落ち着かせる (ochitsukaseru) means 'to calm down' or 'to settle down,' which can be seen as a way of 'soothing' someone.

落ち着かせる (ochitsukaseru) specifically refers to making someone or something calm down from a state of excitement, agitation, or stress. It's about reducing immediate emotional intensity. 癒やす (iyasu) is about a deeper, more lasting process of healing or soothing.

赤ちゃんを落ち着かせる。 (Akachan o ochitsukaseru.) - To calm the baby.

癒やす vs 安心させる (anshin saseru)

安心させる (anshin saseru) means 'to relieve someone's anxiety' or 'to reassure,' which shares the idea of providing comfort found in 癒やす (iyasu).

安心させる (anshin saseru) is about removing worry or fear and instilling a sense of safety and relief. It's focused on making someone feel secure. While 癒やす (iyasu) can lead to a feeling of relief, its primary focus is on the healing/soothing process itself.

彼を安心させるために真実を話した。 (Kare o anshin saseru tame ni shinjitsu o hanashita.) - I told him the truth to reassure him.

Word Family

Nouns

癒やし healing, comfort, solace
癒やし系 someone or something that is comforting/soothing

Verbs

癒える (ieru) to be healed (intransitive)

How to Use It

癒やす (iyasu) is a transitive verb, meaning it directly acts on an object. It often describes the act of healing or soothing something or someone. For example, you might say 「心を癒やす」 (kokoro o iyasu - to soothe one's heart) or 「傷を癒やす」 (kizu o iyasu - to heal a wound). It can be used for both physical and emotional healing.

Common Mistakes

A common mistake is confusing 癒やす with 治す (naosu), which also means to heal or cure. While there's overlap, 治す often implies a more complete recovery from an illness or injury, bringing something back to its original state. 癒やす, on the other hand, carries a stronger nuance of comfort, solace, and gentle restoration. For example, you would typically 治す a broken bone, but 癒やす a broken heart. Another mistake is using it intransitively without an object. Remember, 癒やす needs something to heal or soothe.

Word Origin

Native Japanese word (和語 - wago)

Original meaning: The exact original meaning is not definitively known, but it has been used to describe the act of curing or alleviating suffering for centuries.

Japonic

Cultural Context

In Japan, '癒やす' is frequently used in relation to activities and environments that provide relaxation and stress relief, such as hot springs (温泉 - onsen), therapeutic music, or spending time in nature. The concept of '癒やし' (iyashi), derived from this verb, refers to a general sense of comfort, healing, and tranquility, which is highly valued in daily life.

Frequently Asked Questions

10 questions

Both can mean 'to heal', but 癒やす (iyasu) focuses more on psychological comfort and soothing, often for emotional wounds or stress. 治す (naosu) typically refers to physical healing, like curing a disease or fixing something broken. Think of 癒やす as 'to soothe' or 'to comfort' and 治す as 'to cure' or 'to fix'.

While 癒やす primarily implies emotional or mental soothing, it can sometimes be used for minor physical discomforts where the focus is on alleviating pain or making someone feel better, rather than a full medical cure. However, for serious physical injuries or diseases, 治す (naosu) is more appropriate.

癒やす (iyasu) is a transitive verb, meaning it takes a direct object. Someone or something heals/soothes someone or something else. For example, 音楽が心を癒やす (Ongaku ga kokoro o iyasu - Music soothes the heart).

A very common one is 心を癒やす (kokoro o iyasu), which means 'to soothe/heal one's heart/mind'. You might also hear 疲れを癒やす (tsukare o iyasu), meaning 'to relieve fatigue'.

To form the passive voice, you use the ~れる/られる form. For 癒やす, it becomes 癒やされる (iyasaresu), meaning 'to be healed/soothed'. For example, 私は音楽に癒やされる (Watashi wa ongaku ni iyasareru - I am soothed by music).

The plain form is 癒やす (iyasu). The polite form is 癒やします (iyashimasu).

Yes, absolutely! Pets are often said to have a healing or soothing effect. For example, 犬が私を癒やしてくれた (Inu ga watashi o iyashite kureta - The dog comforted/soothed me).

Yes. The noun form is 癒やし (iyashi), which refers to 'healing', 'soothing', or 'comfort'. It's often used to describe things that bring comfort, like 癒やし系 (iyashi-kei), meaning 'healing/soothing type' (often for a person or character).

You could say この場所は心が癒やされる (Kono basho wa kokoro ga iyasareru), meaning 'This place is soothing for the heart/mind.' Or simply 癒やされる場所です (Iyasareru basho desu), 'It's a soothing place'.

Yes, 癒やす and its related forms (like 癒やし) are quite common, especially when talking about stress relief, emotional support, or things that bring comfort in daily life. It's a useful word to know for describing feelings and experiences.

Test Yourself 108 questions

multiple choice A1

Choose the correct kanji for 'iyasu' (to heal).

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

While '直す' (naosu) and '治す' (naosu) also mean 'to fix' or 'to cure', '癒やす' specifically means to heal, soothe, or comfort, often in a more emotional or gentle sense. '休む' (yasumu) means to rest.

multiple choice A1

Which sentence uses '癒やす' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: この音楽は心を癒やします。(Kono ongaku wa kokoro o iyashimasu.) This music ___________ my heart.

'癒やす' is used for healing or comforting things like hearts, wounds, or fatigue, not inanimate objects like pens, money, or cars. The first option correctly uses it to soothe the heart.

multiple choice A1

What is a common thing that '癒やす' can refer to?

Correct! Not quite. Correct answer: 傷 (kizu - wound)

'癒やす' is often used to describe healing a physical wound or emotional pain. It doesn't apply to clocks, pencils, or chairs.

true false A1

「疲れた体を癒やす」 means 'to heal a tired body'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, '疲れた体' (tsukareta karada) means a 'tired body', and '癒やす' means to heal or soothe. So, the phrase means to heal a tired body.

true false A1

「この薬は心を癒やす」 means 'This medicine comforts the heart'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'この薬' (kono kusuri) means 'this medicine', '心' (kokoro) means 'heart', and '癒やす' means to comfort or soothe. So the sentence means 'This medicine comforts the heart'.

true false A1

「水を癒やす」 means 'to heal water'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, '癒やす' is not typically used with '水' (mizu - water). You can drink water, but you don't 'heal' it.

writing A1

Write a short sentence about something that makes you feel relaxed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

音楽を聴くと、心が癒やされます。 (Listening to music heals my heart.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you see a cute animal. Write a sentence about how it makes you feel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子猫は私を癒やします。 (The kitten soothes me.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a simple sentence describing an activity that helps you feel better when you are tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

温かいお茶は私を癒やします。 (Warm tea comforts me.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

何が「心が癒やされました」の原因ですか? (What caused 'my heart was healed'?)

Read this passage:

公園で犬と遊びました。犬はとてもかわいかったです。心が癒やされました。

何が「心が癒やされました」の原因ですか? (What caused 'my heart was healed'?)

Correct! Not quite. Correct answer: 犬と遊んだこと (Playing with the dog)

文章から、犬と遊んだことが心を癒やしたと読み取れます。(From the text, it can be understood that playing with the dog healed the heart.)

Correct! Not quite. Correct answer: 犬と遊んだこと (Playing with the dog)

文章から、犬と遊んだことが心を癒やしたと読み取れます。(From the text, it can be understood that playing with the dog healed the heart.)

reading A1

Aさんはどのように「癒やされました」か? (How was A-san 'comforted'?)

Read this passage:

Aさんは昨日、忙しかったです。でも、夜に家族と話して、少し癒やされました。

Aさんはどのように「癒やされました」か? (How was A-san 'comforted'?)

Correct! Not quite. Correct answer: 家族と話したから (Because they talked with family)

家族と話すことで心が癒やされたと書かれています。(It is written that their heart was comforted by talking with family.)

Correct! Not quite. Correct answer: 家族と話したから (Because they talked with family)

家族と話すことで心が癒やされたと書かれています。(It is written that their heart was comforted by talking with family.)

reading A1

この音楽はどんな効果がありますか? (What effect does this music have?)

Read this passage:

この音楽は静かで、私を癒やしてくれます。よく眠れます。

この音楽はどんな効果がありますか? (What effect does this music have?)

Correct! Not quite. Correct answer: よく眠れるようになる (Helps you sleep well)

音楽が静かで癒やされるため、よく眠れると説明されています。(It is explained that because the music is quiet and soothing, you can sleep well.)

Correct! Not quite. Correct answer: よく眠れるようになる (Helps you sleep well)

音楽が静かで癒やされるため、よく眠れると説明されています。(It is explained that because the music is quiet and soothing, you can sleep well.)

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私の心を癒やす

'私' (I/my) + 'の' (possessive particle) + '心' (heart) + 'を' (object particle) + '癒やす' (to heal). This forms the phrase 'to heal my heart'.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 音楽は彼を癒やす

'音楽' (music) + 'は' (topic particle) + '彼' (he/him) + 'を' (object particle) + '癒やす' (to soothe). This means 'Music soothes him'.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この薬は痛みを癒やす

'この' (this) + '薬' (medicine) + 'は' (topic particle) + '痛み' (pain) + 'を' (object particle) + '癒やす' (to heal). This translates to 'This medicine heals the pain'.

fill blank A2

彼女の歌声は私の心を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

Her singing voice heals my heart.

fill blank A2

疲れた体を温泉が___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

The hot spring soothes my tired body.

fill blank A2

優しい言葉は、傷ついた心を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

Kind words comfort a wounded heart.

fill blank A2

この音楽はストレスを___のに役立つ。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

This music helps to relieve stress.

fill blank A2

動物は人の心を___力がある。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

Animals have the power to soothe people's hearts.

fill blank A2

自然の中で過ごす時間は、私の魂を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

Time spent in nature heals my soul.

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 疲れた心を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

The sentence means 'to heal a tired heart.' '癒やす' (iyasu) means to heal, soothe, or comfort, which fits the context perfectly. The other options mean to eat, drink, and run, respectively, and do not make sense in this context.

multiple choice A2

Which of these situations would you use '癒やす' for?

Correct! Not quite. Correct answer: To soothe a crying baby.

'癒やす' (iyasu) means to heal, soothe, or comfort. Soothing a crying baby is a direct application of this verb. The other options are unrelated.

multiple choice A2

Select the correct English translation for '音楽が心を癒やす。'

Correct! Not quite. Correct answer: Music heals the heart.

The sentence '音楽が心を癒やす' (Ongaku ga kokoro o iyasu) literally means 'Music heals the heart.' '癒やす' (iyasu) translates to heal, soothe, or comfort.

true false A2

You can use '癒やす' to describe taking a bath to relax.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Taking a bath to relax is a way to soothe or comfort yourself, so '癒やす' (iyasu) is an appropriate verb to use.

true false A2

The word '癒やす' is typically used when you are feeling very happy and energetic.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'癒やす' (iyasu) is used when you need to heal, soothe, or comfort, often when feeling tired, stressed, or sad, not when feeling very happy and energetic.

true false A2

'癒やす' can be used to describe how nature makes you feel calm.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Nature often has a calming and soothing effect on people, which aligns with the meaning of '癒やす' (iyasu) as to heal, soothe, or comfort.

listening A2

The music heals the heart.

Correct! Not quite. Correct answer: その音楽は心を癒やします。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Grandma always comforts me.

Correct! Not quite. Correct answer: おばあちゃんはいつも私を癒やしてくれます。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

His words healed her wounds.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の言葉は彼女の傷を癒やした。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

疲れた心を癒やす。

Focus: 癒やす (iyasu)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

優しい言葉で癒やす。

Focus: 優しい (yasashii)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

この景色は目を癒やす。

Focus: 景色 (keshiki)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 私 音楽 心を 癒やします

This sentence means 'Music heals my heart.' In Japanese, the typical order is Subject-Object-Verb. '私' (I/my) is the subject here, '音楽' (music) is the object, '心を' (heart, with object particle 'を') is what is being healed, and '癒やします' (heals) is the verb.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼 優しい 言葉 友達を 癒やした

This sentence means 'His kind words soothed his friend.' '彼' (he/his) is the subject, '優しい 言葉' (kind words) are doing the soothing, '友達を' (friend, with object particle 'を') is who was soothed, and '癒やした' (soothed, past tense) is the verb.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: この 薬 痛み 癒やす でしょう

This sentence means 'This medicine will ease the pain.' 'この 薬' (this medicine) is the subject, '痛み' (pain) is the object being healed, and '癒やす でしょう' (will heal/ease) is the verb phrase.

fill blank B1

彼女の優しい歌声は、私の心を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やした

The context 'gentle singing voice' suggests a positive effect, making 'healed/soothed' the correct choice.

fill blank B1

温泉は疲れた体を___のに最適です。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

'Hot springs are best for healing a tired body.' 癒やす fits the meaning of soothing a tired body.

fill blank B1

美しい景色は、忙しい日常から離れて心を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やしてくれる

'Beautiful scenery heals the mind away from busy daily life.' The 'kureru' form indicates the scenery does the healing for the speaker.

fill blank B1

ペットと一緒に過ごす時間は、私のストレスを___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やします

Spending time with pets typically reduces stress, so 'heals/soothes' is appropriate.

fill blank B1

彼の温かい言葉が、私の不安な気持ちを___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やしてくれた

'His warm words healed my anxious feelings.' The 'kureta' form implies the words did the healing for the speaker.

fill blank B1

自然の中で過ごすことは、私たちの精神を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす力がある

Spending time in nature generally has a positive effect on the spirit, so 'has the power to heal' is the correct meaning.

multiple choice B1

Choose the best word to complete the sentence: 疲れた心を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

The sentence means 'To soothe a tired heart.' '癒やす' (iyasu) means 'to heal, soothe, or comfort,' which fits perfectly here. The other options do not make sense in this context.

multiple choice B1

Which of the following describes the meaning of 癒やす?

Correct! Not quite. Correct answer: To make someone feel better emotionally or physically.

癒やす (iyasu) means to heal, soothe, or comfort, which aligns with making someone feel better emotionally or physically.

multiple choice B1

Select the sentence where '癒やす' is used correctly:

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の優しい言葉が私の心を癒やした。

The correct sentence means 'His kind words soothed my heart.' '癒やす' is used for healing or comforting emotions or physical pain, not for objects like books, cars, or food.

true false B1

The word 癒やす can be used to describe making a sick person feel better.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, '癒やす' means to heal or soothe, and it is commonly used in contexts of making someone feel better, including when they are sick.

true false B1

You can use 癒やす to talk about solving a math problem.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, '癒やす' is specifically about healing, soothing, or comforting, not about solving logical problems like math.

true false B1

A beautiful view can 癒やす your mind.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, '癒やす' can be used to describe something that calms and refreshes one's mind or spirit, such as a beautiful view.

writing B1

Imagine a friend is feeling down because they failed an exam. Write a short message in Japanese to comfort them using the word 癒やす (iyasu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

試験に落ちてがっかりしていると聞きました。でも、大丈夫です!少し休んで心を癒やしてください。また次がありますよ。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You just visited a beautiful hot spring. Describe in Japanese how the hot spring helped to soothe your tired body and mind, using 癒やす (iyasu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

疲れた体と心を癒やすために温泉に行きました。温かいお湯がとても気持ちよくて、本当に癒やされました。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write a short sentence in Japanese about how listening to music can heal your emotions, using the word 癒やす (iyasu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

悲しい時、音楽を聴くと心が癒やされます。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

What helped the puppy feel better?

Read this passage:

公園で可愛い子犬を見ました。子犬は寂しそうでしたが、私が優しくなでると、少しずつ心が癒やされていくようでした。

What helped the puppy feel better?

Correct! Not quite. Correct answer: Being petted gently

The passage states: 「私が優しくなでると、少しずつ心が癒やされていくようでした。」 (When I gently stroked it, its heart seemed to gradually heal/be soothed).

Correct! Not quite. Correct answer: Being petted gently

The passage states: 「私が優しくなでると、少しずつ心が癒やされていくようでした。」 (When I gently stroked it, its heart seemed to gradually heal/be soothed).

reading B1

How does the person typically 'heal' themselves after a tiring day?

Read this passage:

仕事で疲れた日には、美味しいものを食べたり、好きな映画を見たりして、自分を癒やします。これが私のストレス解消法です。

How does the person typically 'heal' themselves after a tiring day?

Correct! Not quite. Correct answer: By eating good food and watching movies

The passage says: 「美味しいものを食べたり、好きな映画を見たりして、自分を癒やします。」 (I eat delicious food and watch my favorite movies to heal myself).

Correct! Not quite. Correct answer: By eating good food and watching movies

The passage says: 「美味しいものを食べたり、好きな映画を見たりして、自分を癒やします。」 (I eat delicious food and watch my favorite movies to heal myself).

reading B1

What kind of environment does he find most healing for his mind?

Read this passage:

彼は自然の中で時間を過ごすのが好きです。特に、森の中を散歩したり、川の音を聞いたりすると、とても心が癒やされるそうです。

What kind of environment does he find most healing for his mind?

Correct! Not quite. Correct answer: Natural settings like forests and rivers

The passage mentions: 「自然の中で時間を過ごすのが好きです。特に、森の中を散歩したり、川の音を聞いたりすると、とても心が癒やされるそうです。」 (He likes to spend time in nature. Especially, when he walks in the forest or listens to the sound of the river, his mind is very much healed/soothed).

Correct! Not quite. Correct answer: Natural settings like forests and rivers

The passage mentions: 「自然の中で時間を過ごすのが好きです。特に、森の中を散歩したり、川の音を聞いたりすると、とても心が癒やされるそうです。」 (He likes to spend time in nature. Especially, when he walks in the forest or listens to the sound of the river, his mind is very much healed/soothed).

multiple choice B2

Choose the best word to complete the sentence: 疲れた心を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

「癒やす」は疲れた心や体を楽にする、という意味で使われます。他の選択肢は文脈に合いません。

multiple choice B2

Which sentence uses '癒やす' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の優しい言葉が私の不安を癒やしてくれた。

「癒やす」は感情や痛みを和らげる際に使われます。物に対しては使いません。

multiple choice B2

何かが心を和らげることを表す動詞はどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

「癒やす」は心や体を楽にする、和らげるという意味です。

true false B2

「癒やす」は、物理的な傷を治すことにも使える。

Correct! Not quite. Correct answer: True

「癒やす」は、心の傷だけでなく、物理的な傷や病気を治す意味でも使われます。

true false B2

悲しい気持ちを「癒やす」ことはできない。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「癒やす」は悲しい気持ちや不安などの感情を和らげるためによく使われます。

true false B2

「癒やす」はポジティブな意味合いで使われることが多い。

Correct! Not quite. Correct answer: True

「癒やす」は、何かを良い状態に戻す、和らげる、といったポジティブな文脈で使われます。

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: その音楽は 心を 癒やしてくれた。

This sentence means 'That music healed my heart.' The order is [subject] [object] [verb].

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼の優しい言葉が 私を 癒やした。

This sentence means 'His kind words comforted me.' The order is [subject] [object] [verb].

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 温泉は 旅の疲れを 癒やす だろう。

This sentence means 'The hot spring will soothe the fatigue from the trip.' The order is [subject] [object] [verb] [auxiliary verb].

multiple choice C1

Choose the best word to complete the sentence: 疲れた心を___ために、旅行に出かけた。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やす

The sentence means 'I went on a trip to heal my tired mind.' '癒やす' (iyasu) fits perfectly as it means to heal or soothe. The other options do not make sense in this context.

multiple choice C1

Select the most appropriate option to express 'The beautiful scenery soothed my heart.'

Correct! Not quite. Correct answer: 美しい景色が心を癒やした。

This option directly translates to 'The beautiful scenery soothed my heart,' using '癒やす' (iyasu) correctly for 'soothed.' The other options convey different meanings.

multiple choice C1

Which sentence uses '癒やす' (iyasu) correctly in the context of comforting a friend?

Correct! Not quite. Correct answer: 友人の悲しみを癒やすために、話を聞いた。

The sentence '友人の悲しみを癒やすために、話を聞いた。' means 'I listened to my friend's sadness to comfort them.' '癒やす' (iyasu) is appropriate for comforting. The other options are incorrect.

true false C1

You can use '癒やす' (iyasu) to describe a warm bath soothing sore muscles.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'癒やす' (iyasu) can be used for physical soothing, like a warm bath easing muscle pain. For example, '温かいお風呂が筋肉を癒やした' (A warm bath soothed my muscles).

true false C1

The phrase '彼の言葉は私の心を癒やした' means 'His words angered my heart.'

Correct! Not quite. Correct answer: False

The phrase '彼の言葉は私の心を癒やした' (Kare no kotoba wa watashi no kokoro o iyashita) actually means 'His words soothed my heart' or 'His words healed my heart,' not 'angered.'

true false C1

You can use '癒やす' (iyasu) when talking about healing a physical wound.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'癒やす' (iyasu) can be used for physical healing, such as a wound. For example, '時間が傷を癒やす' (Time heals wounds).

listening C1

Think about what kind of words 'heal' a heart.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼の優しい言葉が私の心を癒やしてくれた。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Consider the effect music can have on a tired mind.

Correct! Not quite. Correct answer: この音楽は疲れた心を癒やす効果がある。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

What is considered 'the best healing' in nature?

Correct! Not quite. Correct answer: 自然の中で過ごす時間は、私にとって最高の癒やしだ。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

どのようにしてストレスを癒やしていますか?

Focus: 癒やしています (iyashite imasu)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

疲れた時は、温かいお風呂に入って体を癒やします。

Focus: 癒やします (iyashimasu)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

この美しい景色は、見る人の心を癒やす力がある。

Focus: 癒やす (iyasu)

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 傷ついた心を癒やす音楽は最高の薬だ。

This sentence means 'Music that heals a wounded heart is the best medicine.' The structure places the modifying clause '傷ついた心を癒やす' (music that heals a wounded heart) before the noun it modifies, '音楽' (music).

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女の優しい言葉が私の不安を癒やしてくれた。

This sentence translates to 'Her kind words soothed my anxiety.' The subject '彼女の優しい言葉' (her kind words) comes first, followed by the object '私の不安' (my anxiety) and then the verb '癒やしてくれた' (soothed).

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 自然の中で過ごす時間はストレスを癒やす効果がある。

This sentence means 'Spending time in nature has the effect of healing stress.' The phrase '自然の中で過ごす時間' (time spent in nature) acts as the subject, followed by the object 'ストレス' (stress) and the verb '癒やす' (to heal), then '効果がある' (has the effect).

multiple choice C2

長年の苦しみが finally _____ された。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やされた

「癒やす」は精神的な苦痛や疲労を和らげるニュアンスが強いです。この文脈では、長年の苦しみが和らげられた、という意味合いが最も適切です。

multiple choice C2

彼女の優しい言葉が、彼の傷ついた心をゆっくりと_____。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やしていった

「癒やす」は、心や精神的な傷に対して使われることが多いです。優しい言葉によって心が穏やかになる、というニュアンスが合致します。

multiple choice C2

自然の中で過ごす時間は、日々のストレスを_____くれる。

Correct! Not quite. Correct answer: 癒やして

ストレスを和らげる、軽減するという意味で「癒やす」が適切です。

true false C2

「癒やす」は、物理的な病気を治療する場合にのみ使われる。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「癒やす」は精神的な苦痛や疲労、心の傷などを和らげる場合にも広く使われます。

true false C2

悲しい映画を見て涙を流すことで、心が「癒やされる」ことがある。

Correct! Not quite. Correct answer: True

涙を流すことで感情が解放され、心が穏やかになることを「癒やされる」と表現することは自然です。

true false C2

「癒やす」は、壊れた機械を修理するときに使う動詞である。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「癒やす」は、心や体の不調、苦痛などを和らげる意味で使われます。機械の修理には「直す」「修理する」などが適切です。

listening C2

What did her gentle voice do to my heart?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女の優しい声が私の心を癒やしてくれた。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

What is this hot spring best for?

Correct! Not quite. Correct answer: この温泉は疲れた体を癒やすのに最適だ。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Why did I rest slowly?

Correct! Not quite. Correct answer: 長い旅の疲れを癒やすために、ゆっくり休んだ。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

ストレスを感じた時は、音楽を聴いて心を癒やします。

Focus: 癒やします (iyashimasu)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

自然の中で過ごすことが、私にとって最高の癒やしです。

Focus: 癒やし (iyashi)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

温かいお茶は、風邪の症状を癒やすのに役立つことがあります。

Focus: 癒やす (iyasu)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Imagine you are a therapist. A client comes to you feeling overwhelmed by stress. Write a short paragraph in Japanese, offering words of comfort and suggesting ways they can 'heal' or 'soothe' their mind. Use '癒やす' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お気持ち、お察しいたします。ストレスは本当に辛いものです。まずは、ゆっくり休む時間を取ることが大切です。自然の中で過ごしたり、好きな音楽を聴いたりして、心を癒やす時間を作りましょう。少しずつでも、きっと良くなりますよ。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are writing a review for a new spa. Describe how the atmosphere, treatments, and overall experience 'soothe' and 'heal' the body and mind. Write a short review in Japanese, incorporating '癒やす' naturally.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このスパは、まさに都会のオアシスです。落ち着いた照明と心地よい香りが、訪れる人の心をすぐに癒やしてくれます。熟練のセラピストによるマッサージは、日頃の疲れを忘れさせ、体の奥から癒やされる感覚です。心身ともにリフレッシュできる、素晴らしい体験でした。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Write a diary entry about a difficult experience you went through and how you managed to 'heal' from it. Focus on the emotional healing process. Use '癒やす' at least twice in different contexts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は、過去の辛い経験について考えた。あの時は本当に苦しかったけれど、時間と周りの人たちの支えのおかげで、少しずつ心が癒やされてきたように思う。趣味に没頭したり、新しいことに挑戦したりすることで、自分自身の傷を癒やすことができた。完全に忘れ去ることはできなくても、前向きに進むことができるようになった。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

この文章で「癒やす」という言葉が指しているのは、どのようなことですか?

Read this passage:

人間関係の悩みは、時として心に深い傷を残します。しかし、時間をかけて、少しずつ自分を許し、他者を理解しようと努めることで、その傷を癒やすことができます。時には、新しい出会いが、心の空白を埋め、新たな光をもたらすこともあります。

この文章で「癒やす」という言葉が指しているのは、どのようなことですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 精神的な苦痛や傷を和らげること

文章全体が人間関係の悩みによる心の傷に触れており、「癒やす」がその精神的な苦痛や傷を和らげる意味で使われています。

Correct! Not quite. Correct answer: 精神的な苦痛や傷を和らげること

文章全体が人間関係の悩みによる心の傷に触れており、「癒やす」がその精神的な苦痛や傷を和らげる意味で使われています。

reading C2

この文章から読み取れる、パンデミック中に人々が「癒やし」を求める具体的な方法として挙げられているのはどれですか?

Read this passage:

パンデミックがもたらした生活の変化は、多くの人々にストレスを与えています。しかし、困難な状況の中でも、人々は様々な方法で心の健康を保ち、癒やしを求めています。例えば、家庭菜園を始めたり、ペットと過ごす時間を増やしたりすることが、日々の不安を和らげるのに役立っています。

この文章から読み取れる、パンデミック中に人々が「癒やし」を求める具体的な方法として挙げられているのはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 家庭菜園やペットとの時間

文章中に「家庭菜園を始めたり、ペットと過ごす時間を増やしたりすることが、日々の不安を和らげるのに役立っています」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 家庭菜園やペットとの時間

文章中に「家庭菜園を始めたり、ペットと過ごす時間を増やしたりすることが、日々の不安を和らげるのに役立っています」と明記されています。

reading C2

この文章において、「癒やす」がもたらす効果として言及されているのは何ですか?

Read this passage:

長時間のデスクワークは、肩こりや目の疲れといった身体的な不調だけでなく、精神的な疲労も蓄積させます。定期的な休憩や軽いストレッチ、そして好きな音楽を聴く時間は、凝り固まった体をほぐし、疲れた心を深く癒やす効果があります。

この文章において、「癒やす」がもたらす効果として言及されているのは何ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 身体的な不調と精神的な疲労の両方を解消すること

文章には「凝り固まった体をほぐし、疲れた心を深く癒やす効果があります」とあり、身体的な不調と精神的な疲労の両方に対する効果が述べられています。

Correct! Not quite. Correct answer: 身体的な不調と精神的な疲労の両方を解消すること

文章には「凝り固まった体をほぐし、疲れた心を深く癒やす効果があります」とあり、身体的な不調と精神的な疲労の両方に対する効果が述べられています。

/ 108 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!