~に加えて
~に加えて in 30 Seconds
- ~に加えて is a B1-level Japanese phrase meaning 'in addition to' or 'as well as'.
- It is used to add a second item or idea to a first one, creating a cumulative effect.
- The basic pattern is [Noun] + に加えて, but it can also follow verbs and adjectives with 'no'.
- It is commonly used in formal or polite contexts like news, business, and academic writing.
The Japanese grammatical expression ~に加えて (ni kuwaete) is a sophisticated and highly versatile functional phrase used to indicate addition. At its core, it translates to "in addition to," "as well as," or "besides." It is derived from the verb kuwaeru (加える), which means "to add" or "to include." When you use this expression, you are taking a primary element—usually a noun or a nominalized clause—and layering another piece of information or another object on top of it. This creates a cumulative effect, suggesting that the second item is being introduced into a context where the first item already exists or is already understood to be true. It is a hallmark of B1-level Japanese because it moves beyond the simple additive particle mo (も) or the conjunction soshite (そして), allowing the speaker to create more structured and logical connections between ideas.
- Grammatical Function
- It acts as a compound particle that connects two nouns or ideas, emphasizing that the second is an extra or supplementary factor.
People use ~に加えて in a variety of settings, ranging from daily conversations about weather to formal business reports and academic essays. It is particularly common when the speaker wants to emphasize that multiple factors are contributing to a situation. For instance, if you are describing a difficult day, you might say that in addition to the heavy rain, the wind was also strong. This creates a more vivid and structured picture than simply saying "It was rainy and windy." The use of ~に加えて signals to the listener that the speaker is thinking logically and categorizing information. It is also frequently used in marketing to list the features of a product, or in news reporting to detail the various impacts of an event.
大雨に加えて、強い風も吹き始めました。(In addition to the heavy rain, a strong wind also began to blow.)
In terms of formality, ~に加えて sits comfortably in the middle to upper range. It is more formal than the simple to (と) or mo (も), but it is not so stiff that it sounds out of place in a polite conversation among colleagues. It is a "bridge" expression that helps learners transition from basic sentence structures to more complex, descriptive Japanese. When you use it, you are showing that you can handle logical relationships between different pieces of information. It is also worth noting that this expression can be used with verbs and adjectives if they are nominalized using the particle no (の), which expands its utility significantly across different sentence types.
- Usage Context
- Commonly found in news broadcasts, business presentations, and descriptive writing where multiple attributes are listed.
彼は英語に加えて、中国語も話せます。(In addition to English, he can also speak Chinese.)
Furthermore, the expression implies a sense of "on top of that." It isn't just a list; it's an accumulation. If you say "A and B," they are equal. If you say "A ni kuwaete B," there is a subtle nuance that A is the base or the starting point, and B is the significant addition that completes the picture or adds extra weight to the statement. This is why it is so effective in persuasive speech or in detailed descriptions where the cumulative effect of several factors is important to the overall message.
- Semantic Nuance
- Suggests a cumulative relationship where the second item adds significant value or impact to the first.
このカメラは小型であるのに加えて、操作も非常に簡単です。(In addition to being small, this camera is also very easy to operate.)
In summary, ~に加えて is an essential tool for any Japanese learner looking to express complex ideas. It provides a logical framework for adding information, works across various levels of formality, and allows for the accumulation of both positive and negative factors. By mastering this phrase, you move closer to natural, adult-level Japanese communication, enabling you to describe the world with greater precision and depth.
Using ~に加えて correctly requires an understanding of its grammatical connections. The most common and straightforward pattern is Noun + に加えて. This is the foundation upon which most sentences are built. However, as you progress to more complex Japanese, you will find that you can also attach it to verbs and adjectives by using the nominalizer no (の). This flexibility is what makes the phrase so powerful in both spoken and written Japanese. Let's break down the different ways you can integrate this expression into your sentences to ensure you are using it accurately and naturally.
- Pattern 1: Noun + に加えて
- This is the simplest form. You simply place the noun directly before the phrase. Example: 才能 (talent) + に加えて = 才能に加えて (In addition to talent).
When using the noun pattern, the sentence usually follows the structure: [Noun A] に加えて、[Noun B] も [Verb/Adjective]. The use of the particle mo (も) in the second part of the sentence is very common because it reinforces the idea of "also" or "too," which aligns perfectly with the additive nature of ni kuwaete. For example, "In addition to the salary, the benefits are also good" would be Kyūryō ni kuwaete, fukuri kōsei mo ii desu. This structure is clear, logical, and widely used in professional environments.
経験に加えて、彼には情熱もあります。(In addition to experience, he also has passion.)
- Pattern 2: Verb/Adjective + のに加えて
- To use a verb or an i-adjective, you must use the plain form followed by the nominalizer 'no'. Example: 食べる (to eat) + のに加えて = 食べるのに加えて (In addition to eating).
This pattern allows you to add actions or states. For instance, if you want to say "In addition to being delicious, it is also cheap," you would use the i-adjective oishii. The sentence becomes Oishii no ni kuwaete, yasui desu. Note that for na-adjectives and nouns in this specific clause-based pattern, you would use na no ni kuwaete or de aru no ni kuwaete to maintain grammatical correctness. This level of detail is what separates a B1 learner from a beginner, as it requires careful attention to the parts of speech being connected.
勉強するのに加えて、アルバイトもしています。(In addition to studying, I am also doing a part-time job.)
One important aspect of using ~に加えて is the logical flow of the sentence. Usually, the item mentioned before ni kuwaete is something that is already known, expected, or previously mentioned. The item that follows is the "new" or "extra" information that the speaker wants to highlight. This creates a hierarchy of information that helps the listener follow the narrative. If you reverse the order, the emphasis of the sentence changes. Therefore, always place the "base" information first and the "added" information second.
- Pattern 3: Formal/Written Contexts
- In very formal writing, you might see 'に加える' used as a modifier, but 'に加えて' remains the standard adverbial form for connecting clauses.
物価の上昇に加えて、増税が国民を苦しめている。(In addition to rising prices, tax increases are causing suffering for the citizens.)
Finally, consider the ending of your sentence. Because ~に加えて sets up a cumulative relationship, the final verb or adjective should reflect that accumulation. Using particles like mo (も), sara ni (さらに - furthermore), or sono ue (その上 - on top of that) in the second clause can help tie the whole sentence together. This creates a cohesive and professional-sounding statement that effectively communicates the multi-faceted nature of the topic you are discussing. Practice by taking two simple facts and combining them using this structure to see how it elevates your Japanese expression.
The phrase ~に加えて is a staple of adult Japanese discourse, and you will encounter it in several key environments. Understanding where it is most commonly used will help you recognize it in the wild and use it appropriately yourself. It is not a slang term, nor is it overly archaic; rather, it is a functional piece of the language that appears whenever information needs to be layered or categorized. From the evening news to the boardroom, ~に加えて is the go-to expression for professional and clear addition.
- News and Media
- Journalists and news anchors use this phrase constantly to report on complex events. Whether it's a natural disaster with multiple impacts or a political situation with various contributing factors, 'ni kuwaete' provides the necessary structure.
For example, in a weather report, you might hear: "In addition to the heatwave, the lack of rain is affecting the crops." The anchor would say, Mōsho ni kuwaete, ame ga furanai koto ga nōsakubutsu ni eikyō shite imasu. This usage is very common because news reporting is essentially the delivery of multiple, related facts. By using ~に加えて, the reporter can present these facts in a way that shows their cumulative impact on the situation. Similarly, in economic news, you'll hear it used to describe market trends, such as "In addition to the weak yen, rising oil prices are a concern."
円安に加えて、原油価格の高騰が経済に影響を与えています。(In addition to the weak yen, the surge in crude oil prices is affecting the economy.)
- Business and Professional Settings
- In meetings, presentations, and emails, 'ni kuwaete' is used to list requirements, benefits, or problems. It sounds much more professional than using 'soshite' or 'to'.
In a business presentation, a project manager might say, "In addition to the current features, we plan to add AI integration in the next update." This would be Genjō no kinō ni kuwaete, tsugi no appudēto de AI renkei o tsuika suru yotei desu. This usage demonstrates a clear roadmap and a logical progression of ideas. In emails, it is often used to request additional information or to provide extra details about a project. Using ~に加えて in these contexts shows that you are a competent professional who can communicate complex information clearly and effectively.
基本給に加えて、交通費も全額支給されます。(In addition to the base salary, transportation expenses are also fully covered.)
Academic writing and formal lectures also rely heavily on ~に加えて. When a researcher is presenting findings, they often need to list multiple variables or previous studies. Using this phrase allows them to build a comprehensive argument. For instance, "In addition to the historical context, we must also consider the social implications." This helps in creating a multi-dimensional analysis that is expected in academic circles. Even in daily life, you might hear it in more serious conversations, such as discussing health or family matters, where multiple issues are being weighed together.
- Daily Life and Service Industry
- You will hear this in restaurants or shops when staff describe set menus or special offers. 'In addition to the main dish, you get a drink and dessert.'
メイン料理に加えて、サラダとスープが付きます。(In addition to the main dish, salad and soup are included.)
In conclusion, ~に加えて is a high-frequency phrase in any context that requires the clear, logical, and slightly formal addition of information. By paying attention to its use in news, business, and daily service interactions, you will gain a better sense of its natural rhythm and the specific nuances it brings to a sentence. It is a key component of the "adult" Japanese sound that many learners strive to achieve.
While ~に加えて is a relatively straightforward grammar point, there are several common pitfalls that learners often encounter. These mistakes usually stem from a misunderstanding of the grammatical connection, the level of formality, or the logical relationship between the items being added. By identifying these errors early, you can avoid sounding unnatural or confusing your listeners. Let's explore the most frequent mistakes and how to correct them to ensure your Japanese remains precise and professional.
- Mistake 1: Forgetting the Nominalizer 'no' (の)
- This is the most common grammatical error. Learners often try to attach 'ni kuwaete' directly to a verb or an i-adjective without using 'no'.
Incorrect: *Oishii ni kuwaete, yasui desu. Correct: Oishii no ni kuwaete, yasui desu. Because ni kuwaete functions like a particle that follows a noun, any preceding clause must be turned into a noun phrase. If you forget the no, the sentence becomes grammatically broken and difficult for a native speaker to parse. Always remember: if it's not a simple noun, you probably need a no before ni kuwaete.
❌ 忙しいに加えて、体調も悪いです。
✅ 忙しいのに加えて、体調も悪いです。(In addition to being busy, I'm also feeling unwell.)
- Mistake 2: Using the Wrong Particle (e.g., *o kuwaete)
- Some learners confuse the set phrase 'ni kuwaete' with the active verb 'o kuwaeru' (to add something).
While o kuwaeru is a perfectly valid verb phrase (e.g., Sato o kuwaeru - to add sugar), it functions differently from the grammatical connector ni kuwaete. If you are trying to say "In addition to A, B...," you must use ni. Using o changes the meaning to "Adding A (to something else)," which often doesn't make sense in the context of a logical connection between two clauses. Stick to the fixed form ni kuwaete when you want to express addition in a sentence.
❌ 英語を加えて、日本語も勉強します。
✅ 英語に加えて、日本語も勉強します。(In addition to English, I also study Japanese.)
Another common mistake is a logical one: mixing positive and negative attributes in a way that feels jarring. While not strictly ungrammatical, ni kuwaete usually implies a cumulative effect of similar things. If you say "In addition to being very kind, he is also a thief," it sounds very strange in Japanese. In such cases, a contrastive conjunction like no ni (despite) or keredomo (but) would be much more appropriate. Use ni kuwaete when you are building a case or a description where all the parts point in the same general direction (all benefits, all problems, all features, etc.).
- Mistake 3: Overusing It in Casual Speech
- Because 'ni kuwaete' is somewhat formal, using it constantly in very casual settings with close friends can make you sound a bit like a textbook or a news reporter.
In casual conversation, Japanese speakers are more likely to use sore ni (besides/also), ato (and also), or simply the te-form of a verb to connect ideas. For example, instead of Ame ni kuwaete kaze mo tsuyoi, a friend might say Ame da shi, kaze mo tsuyoi ne. While ni kuwaete isn't "wrong" in casual speech, being aware of its slightly formal nuance will help you match your register to the situation. Reserve ni kuwaete for when you want to sound clear, organized, and slightly more polished.
Finally, ensure that you don't confuse ni kuwaete with ni taishite (in contrast to) or ni tsuite (about). These all start with ni, but their meanings are completely different. Ni kuwaete is strictly for addition. By keeping these common mistakes in mind—grammatical, logical, and social—you will be able to use this powerful phrase with confidence and accuracy.
In Japanese, there are several ways to express the idea of "addition." While ~に加えて is a fantastic all-rounder, knowing its alternatives will allow you to fine-tune your nuance and formality. Depending on whether you are speaking casually, writing a formal report, or emphasizing a "not only but also" relationship, you might choose a different expression. Let's compare ~に加えて with its closest relatives to see when each one shines.
- 1. ~だけでなく (dake de naku)
- This is perhaps the most common alternative. It translates to 'not only...'. While 'ni kuwaete' focuses on the act of adding, 'dake de naku' focuses on the fact that the first item is not the only one.
For example, Eigo dake de naku, Nihongo mo hanasemasu (I speak not only English but also Japanese). This is very similar to Eigo ni kuwaete, Nihongo mo hanasemasu. However, dake de naku is slightly more common in daily conversation and emphasizes the scope of the items. Ni kuwaete feels a bit more like you are stacking things on top of each other. If you want to sound more formal, you can use the variant nominarazu (のみならず), which is the academic/literary version of dake de naku.
彼は歌が上手なだけでなく、ダンスも得意です。(He is not only good at singing but also good at dancing.)
- 2. ~とともに (to tomo ni)
- This means 'along with' or 'at the same time as'. It is used when two things happen simultaneously or exist together as a pair.
While ni kuwaete suggests adding B to A, to tomo ni suggests that A and B are moving or existing together. For instance, "Along with the development of technology, our lives have become more convenient" would use to tomo ni. It has a more poetic or formal feel and is often used for broad trends or simultaneous changes. If you are just listing features of a phone, ni kuwaete is better; if you are talking about societal shifts, to tomo ni might be more appropriate.
お正月は家族とともに過ごします。(I spend New Year's along with my family.)
- 3. ~ばかりか (bakari ka)
- This is a more emphatic version of 'not only'. It often implies that the second thing is even more surprising or extreme than the first.
Example: "Not only did it rain, but it even started hailing!" This would use bakari ka to show the speaker's surprise. Ni kuwaete is more neutral and objective. If you are reporting facts, use ni kuwaete. If you are expressing a strong reaction to an unexpected addition, bakari ka is the way to go. It is a higher-level grammar point (N2) but very useful for adding emotional weight to your sentences.
彼は漢字ばかりか、カタカナも書けません。(He can't even write Katakana, let alone Kanji.)
- 4. ~に加えて vs. ~に添えて (ni soete)
- While 'kuwaete' means to add to a total, 'soete' means to attach or accompany, often in a decorative or polite sense.
You might see ni soete in gift-giving or formal correspondence, like "I am sending a gift accompanied by a letter" (Tegami ni soete, purezento o okurimasu). It implies a more delicate or intentional pairing than the broader, more functional ni kuwaete. Understanding these subtle differences will help you choose the exact right word for the situation, making your Japanese sound more nuanced and native-like.
In summary, while ~に加えて is your reliable tool for logical addition, dake de naku is great for range, to tomo ni for simultaneous events, bakari ka for surprises, and ni soete for polite accompaniment. Mastering these will give you a full palette of additive expressions to use in any Japanese context.
How Formal Is It?
"本件の調査結果に加えて、専門家の意見も伺う予定です。"
"この料理は美味しいのに加えて、栄養も豊富です。"
"宿題に加えて、バイトもあるから忙しいんだ。"
"学校の勉強に加えて、ピアノも頑張っているね。"
"ヤバい暑さに加えて、湿気もエグい。"
Fun Fact
The kanji 加 (ka) depicts a mouth (口) and a tool (力 - power/plow), originally suggesting the act of calling out to add more strength or labor to a task.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'kuwaete' as 'kway-te' (skipping the 'a').
- Stress on the first syllable 'NI'.
- Mixing up the 'e' sound with an 'i' sound at the end.
- Failing to pause slightly after 'ni kuwaete' in a sentence.
- Pronouncing the 'u' too strongly.
Difficulty Rating
Easy to recognize in text once the kanji 加 is known.
Requires careful attention to the 'no' nominalizer for verbs/adjectives.
Natural to use in polite speech, but requires practice for flow.
Common in news and announcements, easy to pick out.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nominalization with 'no'
食べるのに加えて (In addition to eating)
The additive particle 'mo'
Aに加えて、Bも... (In addition to A, B also...)
Te-form for connection
加えて (The te-form of kuwaeru used as a connector)
Formal 'de aru' form
優秀であるのに加えて (In addition to being excellent)
Adverbial usage of 'sara ni'
に加えて、さらに... (In addition, furthermore...)
Examples by Level
リンゴに加えて、バナナも買いました。
In addition to apples, I also bought bananas.
Noun + に加えて
犬に加えて、猫もいます。
In addition to a dog, there is also a cat.
Noun + に加えて
雨に加えて、風も強いです。
In addition to the rain, the wind is also strong.
Noun + に加えて
ペンに加えて、ノートも必要です。
In addition to a pen, a notebook is also necessary.
Noun + に加えて
お茶に加えて、ケーキも食べました。
In addition to tea, I also ate cake.
Noun + に加えて
月曜日に加えて、火曜日も休みです。
In addition to Monday, Tuesday is also a holiday.
Noun + に加えて
兄に加えて、弟も学生です。
In addition to my older brother, my younger brother is also a student.
Noun + に加えて
東京に加えて、大阪にも行きました。
In addition to Tokyo, I also went to Osaka.
Noun + に加えて
日本語に加えて、英語も勉強しています。
In addition to Japanese, I am also studying English.
Noun + に加えて
朝食に加えて、昼食も作りました。
In addition to breakfast, I also made lunch.
Noun + に加えて
仕事に加えて、家事も大変です。
In addition to work, housework is also difficult.
Noun + に加えて
寒さに加えて、雪も降り始めました。
In addition to the cold, it also started snowing.
Noun + に加えて
野菜に加えて、果物もたくさん食べます。
In addition to vegetables, I eat a lot of fruit too.
Noun + に加えて
歌に加えて、ダンスも練習しています。
In addition to singing, I am also practicing dancing.
Noun + に加えて
本に加えて、雑誌も読みます。
In addition to books, I also read magazines.
Noun + に加えて
バスに加えて、電車も使います。
In addition to the bus, I also use the train.
Noun + に加えて
彼は才能に加えて、努力も惜しまない人だ。
In addition to talent, he is a person who spares no effort.
Noun + に加えて
この携帯は機能に加えて、デザインも素晴らしい。
In addition to its functions, this phone has a great design.
Noun + に加えて
忙しいのに加えて、風邪をひいてしまった。
In addition to being busy, I caught a cold.
Verb/Adj plain form + のに加えて
学費に加えて、生活費も稼がなければならない。
In addition to tuition, I have to earn living expenses.
Noun + に加えて
料理が美味しいのに加えて、店の雰囲気もいい。
In addition to the food being delicious, the atmosphere of the shop is also good.
Verb/Adj plain form + のに加えて
彼女は英語に加えて、フランス語も堪能だ。
In addition to English, she is also fluent in French.
Noun + に加えて
昨日の雨に加えて、今日は霧も深い。
In addition to yesterday's rain, the fog is thick today.
Noun + に加えて
経験があるのに加えて、彼は知識も豊富だ。
In addition to having experience, he also has a wealth of knowledge.
Verb/Adj plain form + のに加えて
環境問題に加えて、エネルギー不足も深刻な課題だ。
In addition to environmental issues, energy shortage is also a serious challenge.
Noun + に加えて
物価の高騰に加えて、増税が家計を圧迫している。
In addition to rising prices, tax increases are putting pressure on household finances.
Noun + に加えて
彼は優秀であるのに加えて、非常に謙虚な性格だ。
In addition to being brilliant, he has a very humble personality.
Noun/Na-adj + であるのに加えて
交通の便がいいのに加えて、治安もいいので住みやすい。
In addition to having good transportation, the public safety is also good, so it's easy to live here.
Verb/Adj plain form + のに加えて
少子化に加えて、高齢化も急速に進んでいる。
In addition to the declining birthrate, the aging of society is also progressing rapidly.
Noun + に加えて
技術の向上に加えて、コスト削減も求められている。
In addition to improving technology, cost reduction is also required.
Noun + に加えて
彼女は歌唱力に加えて、表現力も素晴らしい歌手だ。
In addition to her singing ability, she is a singer with wonderful expressive power.
Noun + に加えて
日本語の勉強に加えて、日本の文化も学びたい。
In addition to studying Japanese, I want to learn about Japanese culture as well.
Noun + に加えて
歴史的背景に加えて、社会構造の変化も考慮すべきだ。
In addition to the historical background, changes in social structure should also be considered.
Noun + に加えて
既存の理論に加えて、新たな視点からの分析が必要である。
In addition to existing theories, analysis from a new perspective is necessary.
Noun + に加えて
経済的な影響に加えて、精神的なダメージも無視できない。
In addition to the economic impact, the psychological damage cannot be ignored.
Noun + に加えて
彼は語学力に加えて、異文化理解の深さも際立っている。
In addition to his language skills, the depth of his cross-cultural understanding is also outstanding.
Noun + に加えて
気候変動に加えて、生物多様性の喪失が危惧されている。
In addition to climate change, the loss of biodiversity is being feared.
Noun + に加えて
政治的な混乱に加えて、経済の停滞が国民の不安を煽っている。
In addition to political turmoil, economic stagnation is fueling public anxiety.
Noun + に加えて
教育制度の改革に加えて、教員の質の向上も不可欠だ。
In addition to reforming the education system, improving the quality of teachers is also indispensable.
Noun + に加えて
法的な制約に加えて、倫理的な問題も慎重に検討すべきだ。
In addition to legal constraints, ethical issues should also be carefully examined.
Noun + に加えて
地政学的なリスクに加えて、サイバー攻撃の脅威も増大している。
In addition to geopolitical risks, the threat of cyberattacks is also increasing.
Noun + に加えて
伝統的な価値観に加えて、現代的な感性を融合させた作品だ。
It is a work that fuses modern sensibilities in addition to traditional values.
Noun + に加えて
人口減少に加えて、労働生産性の低迷が日本経済の足かせとなっている。
In addition to the population decline, sluggish labor productivity is a drag on the Japanese economy.
Noun + に加えて
学術的な厳密さに加えて、一般読者への分かりやすさも追求している。
In addition to academic rigor, it also pursues clarity for general readers.
Noun + に加えて
国際的な協調に加えて、各国の自助努力がパンデミック終息には不可欠だ。
In addition to international cooperation, the self-help efforts of each country are essential for ending the pandemic.
Noun + に加えて
情報の洪水に加えて、フェイクニュースの拡散が社会を混乱させている。
In addition to the flood of information, the spread of fake news is confusing society.
Noun + に加えて
哲学的な洞察に加えて、科学的な根拠に基づいた議論を展開すべきだ。
In addition to philosophical insight, arguments based on scientific evidence should be developed.
Noun + に加えて
都市開発に加えて、自然環境の保全も同時に進める必要がある。
In addition to urban development, it is necessary to proceed with the preservation of the natural environment at the same time.
Noun + に加えて
Common Collocations
Common Phrases
従来の機能に加えて
昨今の情勢に加えて
専門知識に加えて
基本料金に加えて
厳しい寒さに加えて
実力に加えて
本人の努力に加えて
メインディッシュに加えて
交通費に加えて
歴史的な意義に加えて
Often Confused With
Means 'about.' Learners sometimes mix up 'ni' phrases. 'Ni kuwaete' is addition, 'ni tsuite' is topic.
Means 'towards' or 'in contrast to.' It focuses on opposition or direction, not addition.
Means 'as... then...' (proportional change). It describes a process, not a simple addition.
Idioms & Expressions
"泣き面に蜂"
Adding insult to injury. While not using the word, it shares the 'addition' concept.
財布を忘れたのに加えて、雨まで降ってきて、まさに泣き面に蜂だ。
Common"火に油を注ぐ"
To add fuel to the fire. Adding something to make a bad situation worse.
彼の失言が、怒っている彼女の火に油を注ぐことになった。
Common"鬼に金棒"
Like giving a metal club to an ogre. Adding a strength to someone already strong.
彼のような天才に最新の設備を与えるのは、まさに鬼に金棒だ。
Common"錦上花を添える"
To add flowers to brocade. To make something already beautiful even better.
彼女の歌声が、この素晴らしいパーティーに錦上花を添えた。
Formal"足が出る"
To exceed the budget. Adding more cost than expected.
旅行の費用が、予算に加えてさらに足が出てしまった。
Common"二の足を踏む"
To hesitate. Adding a second thought that stops action.
高い買い物なので、値段に加えて維持費を考えると二の足を踏んでしまう。
Common"拍車をかける"
To spur on / accelerate. Adding momentum to a situation.
不況に加えて、増税が景気後退に拍車をかけている。
Common"一石二鳥"
Killing two birds with one stone. Adding a second benefit to one action.
散歩は健康にいいのに加えて、気分転換にもなり、一石二鳥だ。
Common"虎に翼"
Giving wings to a tiger. Adding even more power to the powerful.
あの企業が最新技術を手に入れるのは、虎に翼だ。
Literary"雪上霜を置く"
Placing frost on snow. Adding one misfortune to another.
病気に加えて失業するとは、まさに雪上霜を置くようなものだ。
ArchaicEasily Confused
Both mean addition.
追加 is a noun (addition), while に加えて is a grammatical connector (in addition to). You 'do' tsuika, but you 'use' ni kuwaete to connect ideas.
注文を追加する (Add to the order) vs. 注文に加えて (In addition to the order).
Both connect ideas.
そして is a simple 'and' used to start a new sentence. に加えて is a compound particle that links two items within or between clauses with more logical weight.
雨が降った。そして風も吹いた。 vs. 雨に加えて、風も吹いた。
Both mean 'also' or 'again'.
また is an adverb used to introduce a new point. に加えて is more specific about layering one thing directly onto another.
また、明日も来ます。 vs. 明日に加えて、明後日も来ます。
Both mean 'furthermore'.
さらに is an adverb that can stand alone at the start of a clause. に加えて requires a noun or nominalized phrase to attach to.
さらに、問題がある。 vs. この問題に加えて、別の問題もある。
Both mean 'along with'.
とともに suggests simultaneous occurrence or existence as a pair. に加えて is purely additive and cumulative.
家族とともに住む (Live with family) vs. 家族に加えて (In addition to family).
Sentence Patterns
[Noun] に加えて、[Noun] も [Verb].
リンゴに加えて、ミカンも買いました。
[Noun] に加えて、[Noun] も [Adj].
雨に加えて、風も強いです。
[Verb-plain] のに加えて、[Noun] も [Verb].
勉強するのに加えて、仕事もしています。
[Adj-i] のに加えて、[Noun] も [Adj].
忙しいのに加えて、体調も悪いです。
[Noun] であるのに加えて、[Noun] も [Adj].
彼は学生であるのに加えて、社長でもあります。
[Adj-na] なのに加えて、[Noun] も [Adj].
不便なのに加えて、家賃も高いです。
[Clause] のに加えて、さらに [Clause].
物価が上がっているのに加えて、さらに円安が進んでいます。
[Abstract Noun] に加えて、[Abstract Noun] も [Verb].
地政学的リスクに加えて、経済的不確実性も高まっている。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in written media and formal speech; moderate in daily conversation.
-
Using 'o' instead of 'ni'.
→
Noun に加えて
The phrase is a fixed grammatical structure. 'O kuwaete' means you are actively adding an object, which is different from the connector 'in addition to'.
-
Forgetting 'no' for verbs.
→
Verb-plain + のに加えて
Verbs must be nominalized to be followed by 'ni kuwaete'.
-
Mixing positive and negative items awkwardly.
→
Keep the 'charge' consistent.
While not strictly wrong, 'ni kuwaete' usually adds things of a similar nature. Mixing them can sound logically confusing.
-
Using it for simple 'and' in casual talk.
→
Use 'sore ni' or 'to' for casual settings.
'Ni kuwaete' is a bit formal for a casual chat with friends about pizza toppings.
-
Confusing it with 'ni tsuite'.
→
Use 'ni kuwaete' for addition only.
'Ni tsuite' means 'about'. Don't let the 'ni' at the start confuse you!
Tips
The 'No' Rule
Always remember to add 'no' when using verbs or i-adjectives. 'Taberu ni kuwaete' is wrong; 'Taberu no ni kuwaete' is correct.
Use with 'Mo'
Pair 'ni kuwaete' with 'mo' in the second clause to sound like a pro. It creates a perfect additive balance.
Business Ready
Use this phrase in business emails to list requirements or benefits. It sounds much more professional than 'soshite'.
Logical Flow
Place the most obvious or 'base' information before 'ni kuwaete' and the 'extra' information after it.
The Comma
In writing, always put a comma after 'ni kuwaete'. It helps the reader see the structure of your sentence immediately.
Pitch Accent
Keep the pitch relatively flat and high after the 'ni' to maintain a clear, professional tone.
Kanji Recognition
The kanji 加 (add) is also used in 'sanka' (participation) and 'tsuika' (addition). Learning them together helps!
Cumulative Effect
Use 'ni kuwaete' when you want to show that things are piling up, like 'one thing after another'.
News Listening
Listen for this phrase on NHK News. It's a great way to hear it used in perfect, formal Japanese.
Daily List
Try making a daily to-do list using 'ni kuwaete'. 'Sentaku ni kuwaete, sōji mo suru' (In addition to laundry, I'll also clean).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'KUWAETE' as 'KU-ADD-E-TE'. The 'ADD' is right in the middle of the word! It sounds like you are 'adding' something to the 'ni' (the target).
Visual Association
Imagine a chef adding salt to a pot. The pot is the first noun, and the salt is the second noun. The act of adding is 'ni kuwaete'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about your favorite things using 'ni kuwaete'. Make sure to use the particle 'mo' in the second part of each sentence!
Word Origin
The phrase comes from the Japanese verb 'kuwaeru' (加える), which means 'to add.' The 'ni' is a particle indicating the target of addition, and 'kuwaete' is the te-form of the verb, functioning adverbially.
Original meaning: To take something and put it together with something else to increase the total amount or number.
JaponicCultural Context
There are no major sensitivities, but ensure that the items being added are logically related to avoid sounding confusing.
In English, we often use 'besides' or 'on top of that,' but 'ni kuwaete' is slightly more formal and structured, similar to 'in addition to.'
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weather Reports
- 大雨に加えて
- 強風に加えて
- 猛暑に加えて
- 大雪に加えて
Business Presentations
- 新機能に加えて
- 低価格に加えて
- 実績に加えて
- サポート体制に加えて
Academic Writing
- 先行研究に加えて
- 理論的背景に加えて
- 実験結果に加えて
- 考察に加えて
Job Interviews
- スキルに加えて
- 経験に加えて
- 熱意に加えて
- 適応力に加えて
Restaurant Menus
- メインに加えて
- ドリンクに加えて
- デザートに加えて
- サラダに加えて
Conversation Starters
"最近の忙しさに加えて、何か新しい悩みはありますか?"
"今の仕事の内容に加えて、どんなスキルを身につけたいですか?"
"この街の便利さに加えて、他に気に入っているところはありますか?"
"日本語の勉強に加えて、日本のどんな文化に興味がありますか?"
"今日の天気の悪さに加えて、何か困ったことはありましたか?"
Journal Prompts
今日の仕事(または勉強)に加えて、家で何をしたか詳しく書いてみましょう。
自分が持っている才能に加えて、これから努力したいことについて書いてください。
最近のニュースで、問題になっていることに加えて、自分ができることを考えてみましょう。
好きな食べ物の味に加えて、その食べ物の見た目や思い出について書いてください。
将来の夢に加えて、そのために今準備していることをリストアップしてみましょう。
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, absolutely! It is very common to use it when listing multiple problems or negative factors. For example, 'Ame ni kuwaete, kaze mo tsuyoi' (In addition to rain, the wind is strong). It just means you are adding one thing to another, regardless of whether they are good or bad.
Generally, yes. 'Dake de naku' is very common in daily conversation and sounds more neutral. 'Ni kuwaete' has a slightly more structured and formal feel, making it a better choice for business emails, presentations, or news reporting.
While it's not strictly required by grammar, using 'mo' (も) in the second part of the sentence is extremely common and helps to reinforce the 'also' meaning. It makes the sentence sound more natural to native speakers.
Adding 'sara ni' (さらに) just makes the addition even stronger. It's like saying 'In addition to A, furthermore B...' It emphasizes that the second item is a significant extra point.
Usually, it follows a noun. If you want to start a sentence, you would say 'Sore ni kuwaete...' (In addition to that...). You can't just start with 'Ni kuwaete...' without referring to something first.
For na-adjectives, you need to use 'na no ni kuwaete' or 'de aru no ni kuwaete'. For example, 'Benri na no ni kuwaete' (In addition to being convenient).
It's okay, but it might sound a bit stiff. In casual talk with friends, people usually use 'sore ni' or 'ato' or just the 'te-form' of verbs to add information.
Yes, you can use it as part of a longer list. For example, 'A ni kuwaete, B ya C mo...' (In addition to A, B and C also...). It helps to set the first item as the base of the list.
Yes, it is very close to 'besides' or 'as well as.' It suggests that the first item is already there, and you are mentioning something else that is also true.
It comes from the verb 'kuwaeru' (加える), which means 'to add.' The 'te' at the end is the te-form, which allows it to connect to the rest of the sentence.
Test Yourself 182 questions
Write a sentence using '才能に加えて' (talent).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '雨に加えて' (rain).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '忙しいのに加えて' (busy).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '英語に加えて' (English).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '機能に加えて' (function).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '経験に加えて' (experience).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '寒さに加えて' (cold).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '学費に加えて' (tuition).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '美味しいのに加えて' (delicious).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '便利なのに加えて' (convenient).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '日本語に加えて' (Japanese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '歌に加えて' (singing).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '仕事に加えて' (work).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '野菜に加えて' (vegetables).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '昨日の雨に加えて' (yesterday's rain).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '才能があるのに加えて' (having talent).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '少子化に加えて' (declining birthrate).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '物価の高騰に加えて' (rising prices).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '歴史的背景に加えて' (historical background).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '新機能に加えて' (new features).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'In addition to English, I study Japanese' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to rain, the wind is strong' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to being delicious, it's cheap' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to talent, effort is needed' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to work, I have a part-time job' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the cold, it's snowing' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the design, the function is good' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the main dish, there is salad' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to being busy, I have a cold' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to tuition, living expenses are high' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to experience, knowledge is important' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to singing, she is good at dancing' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to Monday, Tuesday is a holiday' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to apples, I bought bananas' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to being convenient, it's safe' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the weak yen, oil prices are rising' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to being brilliant, he is humble' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the historical background, consider society' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the flood of info, fake news is a problem' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In addition to the main dish, dessert is included' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the added item: 才能に加えて、努力も必要です。
Listen and identify the base item: 雨に加えて、風も強いです。
Listen and identify the quality: 美味しいのに加えて、安いです。
Listen and identify the language: 英語に加えて、日本語も話せます。
Listen and identify the problem: 忙しいのに加えて、風邪をひきました。
Listen and identify the cost: 学費に加えて、生活費もかかります。
Listen and identify the feature: 機能に加えて、デザインもいいです。
Listen and identify the weather: 寒さに加えて、雪も降っています。
Listen and identify the person: 兄に加えて、弟も学生です。
Listen and identify the city: 東京に加えて、大阪にも行きました。
Listen and identify the fruit: リンゴに加えて、バナナも買いました。
Listen and identify the hobby: 歌に加えて、ダンスも練習しています。
Listen and identify the condition: 便利なのに加えて、治安もいいです。
Listen and identify the economic factor: 円安に加えて、増税が心配だ。
Listen and identify the academic focus: 歴史に加えて、文化も学びたい。
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The phrase ~に加えて is an essential tool for layering information logically. For example, '経験に加えて、知識も必要だ' (In addition to experience, knowledge is also necessary) shows how it builds a complete picture by adding one factor to another.
- ~に加えて is a B1-level Japanese phrase meaning 'in addition to' or 'as well as'.
- It is used to add a second item or idea to a first one, creating a cumulative effect.
- The basic pattern is [Noun] + に加えて, but it can also follow verbs and adjectives with 'no'.
- It is commonly used in formal or polite contexts like news, business, and academic writing.
The 'No' Rule
Always remember to add 'no' when using verbs or i-adjectives. 'Taberu ni kuwaete' is wrong; 'Taberu no ni kuwaete' is correct.
Use with 'Mo'
Pair 'ni kuwaete' with 'mo' in the second clause to sound like a pro. It creates a perfect additive balance.
Business Ready
Use this phrase in business emails to list requirements or benefits. It sounds much more professional than 'soshite'.
Logical Flow
Place the most obvious or 'base' information before 'ni kuwaete' and the 'extra' information after it.
Related Content
More academic words
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.