A2 noun Formal #2,000 most common 1 min read

昼食

chuushoku /tɕɯːɕo̞kɯ/

Lunch is the midday meal, essential for daily energy and social interaction.

Word in 30 Seconds

  • Refers to the meal eaten during the middle of the day.
  • Commonly used in both formal and daily life contexts.
  • Often interchangeable with the loanword 'lunch' in casual speech.

概要

昼食(ちゅうしょく)は、一日のうちで昼に摂る食事を指す言葉です。朝食と夕食の間に位置し、午後の活動に向けたエネルギーを補給する重要な役割があります。日本語では日常会話で「ランチ」という外来語も非常によく使われます。

類語との比較

「ランチ」はよりカジュアルで、カフェやレストランでの食事というニュアンスが強いです。「お昼(おひる)」は「お昼ごはん」の略称として非常に一般的で、家族や友人との会話で最も頻繁に使われる言葉です。「昼食」はそれらに比べて少しフォーマルな響きがあり、文書やビジネスシーンに適しています。

Examples

1

今日は12時に昼食をとります。

everyday

I will have lunch at 12 o'clock today.

2

昼食会を開催いたします。

formal

We will hold a lunch meeting.

3

お昼ごはん、何にする?

informal

What are you having for lunch?

4

昼食の摂取は午後の集中力に影響する。

academic

Lunch intake affects afternoon concentration.

Common Collocations

昼食をとる to have lunch
昼食会 lunch party / lunch meeting
昼食時 at lunch time

Common Phrases

昼食休憩

lunch break

昼食メニュー

lunch menu

昼食代

cost of lunch

Often Confused With

昼食 vs ランチ

Lunch is an English loanword used in casual, daily life. Chushoku is a Sino-Japanese word used in formal contexts.

昼食 vs お昼ごはん

Ohirugohan is the most common, friendly way to say lunch. It literally means 'daytime meal'.

Grammar Patterns

昼食をとる 昼食を食べる 昼食に〜を食べる

How to Use It

Usage Notes

Use 'chushoku' in formal writing, reports, or business meetings. For casual settings, 'lunch' or 'ohirugohan' are preferred. Using 'chushoku' among friends can sound robotic.


Common Mistakes

Beginners often use 'chushoku' in casual talk with friends, making them sound unnatural. Also, confusing 'chushoku' with 'yushoku' (dinner) is a common error in vocabulary tests.

Tips

💡

Use Lunch for casual daily talk

In casual conversation, Japanese people prefer 'lunch' or 'ohirugohan'. Reserve 'chushoku' for formal writing or business settings.

⚠️

Avoid using Chushoku with close friends

Using 'chushoku' with close friends can sound overly formal or stiff. It may create an unnecessary distance in your relationship.

🌍

Bento culture in Japan

Many Japanese people bring a 'bento' (boxed lunch) to work or school. It is a significant part of the midday meal culture.

Word Origin

The word is composed of 'chu' (middle/noon) and 'shoku' (meal). It is a classic Sino-Japanese compound word used for formal identification of the midday meal.

Cultural Context

Lunch in Japan is often associated with a short break from work or school. The 'bento' tradition is a key cultural aspect of the Japanese midday meal.

Memory Tip

Think of 'Chu' (middle) + 'Shoku' (meal). It is the meal in the middle of the day!

Frequently Asked Questions

4 questions

日常会話や友人との間では「ランチ」や「お昼ごはん」が自然です。ビジネスメールや公的な文書では「昼食」を使うのが適切です。

一般的には12時頃から13時頃を指すことが多いです。学校や会社ではこの時間帯が「昼休み」として設定されています。

はい、丁寧でフォーマルな表現です。ビジネスの場や目上の人に対して使うのに適しています。

「お昼」は食事だけでなく時間帯そのものも指しますが、「昼食」は食事のみを指します。文脈によって使い分けが必要です。

Test Yourself

fill blank

今日は同僚とレストランで___をとりました。

Correct! Not quite. Correct answer: 昼食

昼の時間帯に食べる食事なので「昼食」が正解です。

multiple choice

ビジネス会議の際、昼の時間に食事をすることを何と言いますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 昼食会

昼の食事を伴う会合は「昼食会」と呼びます。

sentence building

(1. 昼食 2. 私は 3. とった 4. 12時に)

Correct! Not quite. Correct answer: 2-4-1-3

「私は12時に昼食をとった」が自然な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!