B1 noun 4 min read

既往歴

kioureki

When discussing your health in Japanese, you'll often encounter the term 既往歴 (kiōreki), which refers to your past medical history.

This includes any illnesses, surgeries, or significant medical conditions you've had before.

It's a crucial piece of information for doctors to understand your overall health status and provide appropriate care.

You might be asked about your 既往歴 when filling out medical forms or during a consultation with a doctor.

When you go to see a doctor in Japan, you will often be asked about your 既往歴. This refers to your past medical history, including any illnesses, operations, or significant health conditions you have experienced. It's an important term to know for medical contexts. Knowing this word will help you communicate more effectively with healthcare professionals. It helps them understand your health background better.

§ What is 既往歴?

Japanese Word
既往歴 (きおうれき)
Definition
Past medical history.
CEFR Level
B1

When you go to a doctor in Japan, one of the first things they'll ask you about is your 既往歴. This word directly translates to "past medical history." It's a formal and important term in medical settings. Knowing this word can help you understand medical forms, doctor's questions, and even news reports about health.

§ In a Doctor's Office or Hospital

This is where you'll most frequently encounter 既往歴. When you fill out a new patient registration form (診察申込書 - しんさつもうしこみしょ) or a medical questionnaire (問診票 - もんしんひょう), there will almost certainly be a section asking about your 既往歴. The doctor will also ask you directly.

  • Filling out forms: You'll see prompts like「既往歴をご記入ください。」(きおうれきをごきにゅうください。) or「既往歴はありますか?」(きおうれきはありますか?)

  • Doctor's questions: A doctor might ask,「これまでに大きな病気をされた既往歴はありますか?」(これまでにおおきなびょうきをされたきおうれきはありますか?)

問診票の既往歴欄に記入してください。
Please fill in the past medical history section on the medical questionnaire.

患者さんの既往歴を確認します。
I will confirm the patient's past medical history.

§ In Medical News and Articles

You'll also find 既往歴 used in formal medical contexts like news reports, academic papers, and health-related articles. When discussing patient demographics or risk factors for diseases, this term is essential.

  • Research findings: An article might state,「この病気は、特定の既往歴がある人に多く見られます。」(このびょうきは、とくていのきおうれきがあるひとにおおくみられます。)

  • Public health announcements: You might hear,「持病や既往歴のある方は、特に注意が必要です。」(じびょうやきおうれきのあるかたは、とくにちゅういがひつようです。)

その患者には心臓病の既往歴があります。
That patient has a past medical history of heart disease.

糖尿病の既往歴がある場合、合併症のリスクが高まります。
If you have a past medical history of diabetes, the risk of complications increases.

§ In Insurance and Legal Documents

Insurance applications (保険の申込書 - ほけんのもうしこみしょ) will also ask for your 既往歴 to assess risk. In legal cases involving health or injury, a person's 既往歴 can be a critical piece of information.

  • Insurance applications: You'll see questions like「既往歴について正確にご申告ください。」(きおうれきについてせいかくにごしんこくください。)

  • Legal reports: A report might state,「被告の既往歴を考慮し、判決が下された。」(ひこくのきおうれきをこうりょし、はんけつがくだされた。)

保険加入の際、既往歴の告知が必要です。
When joining insurance, it is necessary to declare your past medical history.

As you can see, 既往歴 is a very practical and important word to know if you live in or plan to visit Japan, especially if you need to interact with the medical system. Pay attention to it in forms and conversations!

§ What is 既往歴?

Japanese Word
既往歴 (きおうれき - kibou-reki)
Definition
Past medical history.
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B1

When you go to a hospital or clinic in Japan, especially for the first time, you'll often be asked about your health. Knowing how to talk about your past medical history is super important. That's where 既往歴 comes in.

§ How to use 既往歴

You'll typically use 既往歴 when filling out medical forms or speaking with a doctor. It refers to any illnesses, surgeries, or significant health conditions you've had in the past.

あなたの既往歴について教えてください。

  • Your past medical history, please tell me about it.

問診票に既往歴を記入してください。

  • Please fill in your past medical history on the medical questionnaire.

§ Similar words and when to use 既往歴 vs alternatives

While 既往歴 specifically means 'past medical history,' there are other related terms you might encounter or use in a medical context.

病歴 (byou-reki)
This also means 'medical history' or 'case history.' It's a bit broader than 既往歴. While 既往歴 focuses on past illnesses you've recovered from or manage, 病歴 can encompass your entire health record, including ongoing conditions or even a family history of illness. In many cases, they can be used interchangeably, but 既往歴 is more precise when referring *only* to past conditions.

患者の詳しい病歴を確認する。

  • To check the patient's detailed medical history.
カルテ (karute)
This is a loanword from German (Karte) and refers to a 'patient's chart' or 'medical record.' It's the physical or digital document where all medical information, including 既往歴 and present conditions, is recorded. You wouldn't use this to refer to your personal past history, but rather the official record kept by the clinic.

先生は私のカルテを見ています。

  • The doctor is looking at my medical chart.
診察券 (shin-satsu-ken)
This is your 'patient registration card.' It's not about your history, but it's essential for accessing your medical records at a specific clinic. You'll hand this over every time you visit.

初めてなので、まず診察券を作ってください。

  • Since it's my first time, please make a patient registration card for me first.

In summary, use 既往歴 when you need to specifically state your 'past medical history' in a formal medical context. For general 'medical history,' 病歴 is acceptable, and カルテ refers to the 'medical record' document itself. 診察券 is just your patient card. Keeping these distinctions clear will help you navigate Japanese medical situations more smoothly.

Fun Fact

This term is commonly used in medical and official contexts, and less so in everyday conversation.

Pronunciation Guide

UK /kiːoʊˈrɛki/
US /kiːoʊˈrɛki/
short
Rhymes With
trekky hecky decky
Common Errors
  • pronouncing 'ki' as in 'key' instead of 'kee'
  • pronouncing 'o' as in 'oh' instead of 'aw'

Examples by Level

1

既往歴に何か特記事項はありますか?

Do you have any notable past medical history?

特記事項 (tokkijikou): special mention, notable item

2

問診票に既往歴を記入してください。

Please fill in your past medical history on the medical questionnaire.

問診票 (monshinhyou): medical questionnaire

3

彼の既往歴は特にありませんでした。

He had no particular past medical history.

特には (tokuniwa): especially, particularly

4

アレルギーの既往歴はありますか?

Do you have a past medical history of allergies?

アレルギー (arerugii): allergy

5

医師は患者の既往歴を詳しく聞きました。

The doctor asked about the patient's past medical history in detail.

詳しく (kuwashiku): in detail

6

既往歴によっては、受けられない治療があります。

Depending on your past medical history, there are treatments you cannot receive.

によっては (niyotte wa): depending on

7

彼女の既往歴から病気の原因がわかりました。

From her past medical history, the cause of the illness was understood.

原因 (gen'in): cause

8

手術前に既往歴の確認が必要です。

Confirmation of past medical history is necessary before surgery.

手術前 (shujutsu mae): before surgery

1

既往歴に心臓病があるため、手術には慎重な検討が必要です。

Due to a history of heart disease, surgery requires careful consideration.

「〜に〜がある」: to have something (in/on something)

2

患者の既往歴を確認し、適切な治療計画を立てる必要があります。

We need to check the patient's past medical history and create an appropriate treatment plan.

「〜する必要がある」: need to do something

3

問診票には、既往歴の有無を正確に記入してください。

Please accurately fill in whether you have a past medical history on the medical questionnaire.

「〜に〜を記入する」: to fill something in on something

4

彼女はアレルギーの既往歴があるため、薬の処方には注意が必要です。

Since she has a history of allergies, caution is needed when prescribing medication.

「〜ため」: because of; 「〜に注意が必要だ」: caution is needed for

5

新しい患者さんの既往歴を詳しく聞くのが私の仕事です。

My job is to inquire in detail about new patients' past medical history.

「〜のが私の仕事だ」: it's my job to do something

6

この薬は、既往歴に肝臓病がある人には推奨されません。

This medicine is not recommended for people with a history of liver disease.

「〜には推奨されない」: not recommended for

7

既往歴がないことを確認してから、ワクチン接種を進めましょう。

Let's proceed with vaccination after confirming there's no past medical history.

「〜してから、〜ましょう」: after doing ~, let's do ~

8

彼の既往歴に関する情報は、治療方針を決定する上で重要です。

Information regarding his past medical history is important in determining the treatment policy.

「〜に関する」: regarding; 「〜上で」: in the process of; for the purpose of

Word Origin

From Middle Chinese '既往' (past) and '歴' (history).

Original meaning: The combined meaning directly translates to 'past history'.

Sino-Japanese.

Cultural Context

When filling out medical forms or discussing a patient's background in Japan, 既往歴 (kibou-reki) is the standard term used to refer to their past medical history. It's a formal term and you wouldn't typically use it when casually asking a friend about their health.

Test Yourself 18 questions

writing A2

Translate the following English phrase into Japanese: 'Do you have any past medical history?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

既往歴はありますか?

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Write a short Japanese sentence using '既往歴' to say that someone has no past medical history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

既往歴はありません。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You are filling out a form. Write a Japanese phrase using '既往歴' to indicate 'yes, there is past medical history'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

既往歴:あり

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

What is B indicating?

Read this passage:

A: 既往歴はありますか? B: はい、あります。子どもの頃に大きな病気をしました。

What is B indicating?

Correct! Not quite. Correct answer: They have a past medical history.

B answers 'はい、あります' (yes, I have), which confirms they have a past medical history.

Correct! Not quite. Correct answer: They have a past medical history.

B answers 'はい、あります' (yes, I have), which confirms they have a past medical history.

reading A2

What is important to do when asked about your past medical history at a new hospital?

Read this passage:

新しい病院で、既往歴について聞かれました。病気について正確に伝えることが大切です。

What is important to do when asked about your past medical history at a new hospital?

Correct! Not quite. Correct answer: To tell exactly about your illnesses.

The passage states '病気について正確に伝えることが大切です' (It is important to tell exactly about your illnesses).

Correct! Not quite. Correct answer: To tell exactly about your illnesses.

The passage states '病気について正確に伝えることが大切です' (It is important to tell exactly about your illnesses).

reading A2

What does the patient mean by 'いいえ、ありません'?

Read this passage:

医者:既往歴はありますか? 患者:いいえ、ありません。

What does the patient mean by 'いいえ、ありません'?

Correct! Not quite. Correct answer: No, I don't.

'いいえ、ありません' means 'No, I don't have it.'

Correct! Not quite. Correct answer: No, I don't.

'いいえ、ありません' means 'No, I don't have it.'

fill blank B2

医師は患者に___について尋ねた。

Correct! Not quite. Correct answer: 既往歴

The sentence asks about what the doctor inquired from the patient. '既往歴' (past medical history) is the most appropriate term in a medical context.

fill blank B2

手術前に、看護師が私の___を詳しく確認しました。

Correct! Not quite. Correct answer: 既往歴

Before surgery, it's crucial to confirm the patient's medical history. '既往歴' fits this context perfectly.

fill blank B2

彼女は自身の___にアレルギーがないことを強調した。

Correct! Not quite. Correct answer: 既往歴

When discussing allergies, it's typically part of one's past medical history. '既往歴' is the correct choice here.

fill blank B2

この薬を服用する前に、必ず___を医師に伝えてください。

Correct! Not quite. Correct answer: 既往歴

It's essential to inform the doctor about your past medical history before taking medication. '既往歴' is the appropriate term.

fill blank B2

問診票には、あなたの___を正直に記入してください。

Correct! Not quite. Correct answer: 既往歴

A medical questionnaire (問診票) would ask for your past medical history. '既往歴' is the correct term to use.

fill blank B2

彼の病気は___とは関係ないようです。

Correct! Not quite. Correct answer: 既往歴

This sentence suggests that his current illness is not related to his past medical history. '既往歴' fits the medical context.

listening C1

The patient's past medical history will be checked before deciding on a treatment plan.

Correct! Not quite. Correct answer: 患者の既往歴を確認してから、治療方針を決定します。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Please fill in your past medical history in detail on the medical questionnaire.

Correct! Not quite. Correct answer: 問診票には既往歴を詳しく記入してください。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

This medicine may not be taken depending on your past medical history.

Correct! Not quite. Correct answer: この薬は既往歴によっては服用できない場合があります。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

既往歴について何か気になることはありますか?

Focus: kiōreki

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

彼の既往歴を考慮に入れる必要があります。

Focus: kōryo ni ireru hitsuyō ga arimasu

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

ご家族の既往歴も教えていただけますか?

Focus: kazoku no kiōreki mo

Correct! Not quite. Correct answer:

/ 18 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!