既往歴
When discussing your health in Japanese, you'll often encounter the term 既往歴 (kiōreki), which refers to your past medical history.
This includes any illnesses, surgeries, or significant medical conditions you've had before.
It's a crucial piece of information for doctors to understand your overall health status and provide appropriate care.
You might be asked about your 既往歴 when filling out medical forms or during a consultation with a doctor.
When you go to see a doctor in Japan, you will often be asked about your 既往歴. This refers to your past medical history, including any illnesses, operations, or significant health conditions you have experienced. It's an important term to know for medical contexts. Knowing this word will help you communicate more effectively with healthcare professionals. It helps them understand your health background better.
§ What is 既往歴?
- Japanese Word
- 既往歴 (きおうれき)
- Definition
- Past medical history.
- CEFR Level
- B1
When you go to a doctor in Japan, one of the first things they'll ask you about is your 既往歴. This word directly translates to "past medical history." It's a formal and important term in medical settings. Knowing this word can help you understand medical forms, doctor's questions, and even news reports about health.
§ In a Doctor's Office or Hospital
This is where you'll most frequently encounter 既往歴. When you fill out a new patient registration form (診察申込書 - しんさつもうしこみしょ) or a medical questionnaire (問診票 - もんしんひょう), there will almost certainly be a section asking about your 既往歴. The doctor will also ask you directly.
Filling out forms: You'll see prompts like「既往歴をご記入ください。」(きおうれきをごきにゅうください。) or「既往歴はありますか?」(きおうれきはありますか?)
Doctor's questions: A doctor might ask,「これまでに大きな病気をされた既往歴はありますか?」(これまでにおおきなびょうきをされたきおうれきはありますか?)
問診票の既往歴欄に記入してください。
Please fill in the past medical history section on the medical questionnaire.
患者さんの既往歴を確認します。
I will confirm the patient's past medical history.
§ In Medical News and Articles
You'll also find 既往歴 used in formal medical contexts like news reports, academic papers, and health-related articles. When discussing patient demographics or risk factors for diseases, this term is essential.
Research findings: An article might state,「この病気は、特定の既往歴がある人に多く見られます。」(このびょうきは、とくていのきおうれきがあるひとにおおくみられます。)
Public health announcements: You might hear,「持病や既往歴のある方は、特に注意が必要です。」(じびょうやきおうれきのあるかたは、とくにちゅういがひつようです。)
その患者には心臓病の既往歴があります。
That patient has a past medical history of heart disease.
糖尿病の既往歴がある場合、合併症のリスクが高まります。
If you have a past medical history of diabetes, the risk of complications increases.
§ In Insurance and Legal Documents
Insurance applications (保険の申込書 - ほけんのもうしこみしょ) will also ask for your 既往歴 to assess risk. In legal cases involving health or injury, a person's 既往歴 can be a critical piece of information.
Insurance applications: You'll see questions like「既往歴について正確にご申告ください。」(きおうれきについてせいかくにごしんこくください。)
Legal reports: A report might state,「被告の既往歴を考慮し、判決が下された。」(ひこくのきおうれきをこうりょし、はんけつがくだされた。)
保険加入の際、既往歴の告知が必要です。
When joining insurance, it is necessary to declare your past medical history.
As you can see, 既往歴 is a very practical and important word to know if you live in or plan to visit Japan, especially if you need to interact with the medical system. Pay attention to it in forms and conversations!
§ What is 既往歴?
- Japanese Word
- 既往歴 (きおうれき - kibou-reki)
- Definition
- Past medical history.
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- B1
When you go to a hospital or clinic in Japan, especially for the first time, you'll often be asked about your health. Knowing how to talk about your past medical history is super important. That's where 既往歴 comes in.
§ How to use 既往歴
You'll typically use 既往歴 when filling out medical forms or speaking with a doctor. It refers to any illnesses, surgeries, or significant health conditions you've had in the past.
あなたの既往歴について教えてください。
- Your past medical history, please tell me about it.
問診票に既往歴を記入してください。
- Please fill in your past medical history on the medical questionnaire.
§ Similar words and when to use 既往歴 vs alternatives
While 既往歴 specifically means 'past medical history,' there are other related terms you might encounter or use in a medical context.
- 病歴 (byou-reki)
- This also means 'medical history' or 'case history.' It's a bit broader than 既往歴. While 既往歴 focuses on past illnesses you've recovered from or manage, 病歴 can encompass your entire health record, including ongoing conditions or even a family history of illness. In many cases, they can be used interchangeably, but 既往歴 is more precise when referring *only* to past conditions.
患者の詳しい病歴を確認する。
- To check the patient's detailed medical history.
- カルテ (karute)
- This is a loanword from German (Karte) and refers to a 'patient's chart' or 'medical record.' It's the physical or digital document where all medical information, including 既往歴 and present conditions, is recorded. You wouldn't use this to refer to your personal past history, but rather the official record kept by the clinic.
先生は私のカルテを見ています。
- The doctor is looking at my medical chart.
- 診察券 (shin-satsu-ken)
- This is your 'patient registration card.' It's not about your history, but it's essential for accessing your medical records at a specific clinic. You'll hand this over every time you visit.
初めてなので、まず診察券を作ってください。
- Since it's my first time, please make a patient registration card for me first.
In summary, use 既往歴 when you need to specifically state your 'past medical history' in a formal medical context. For general 'medical history,' 病歴 is acceptable, and カルテ refers to the 'medical record' document itself. 診察券 is just your patient card. Keeping these distinctions clear will help you navigate Japanese medical situations more smoothly.
Fun Fact
This term is commonly used in medical and official contexts, and less so in everyday conversation.
Pronunciation Guide
- pronouncing 'ki' as in 'key' instead of 'kee'
- pronouncing 'o' as in 'oh' instead of 'aw'
Examples by Level
既往歴に何か特記事項はありますか?
Do you have any notable past medical history?
特記事項 (tokkijikou): special mention, notable item
問診票に既往歴を記入してください。
Please fill in your past medical history on the medical questionnaire.
問診票 (monshinhyou): medical questionnaire
彼の既往歴は特にありませんでした。
He had no particular past medical history.
特には (tokuniwa): especially, particularly
アレルギーの既往歴はありますか?
Do you have a past medical history of allergies?
アレルギー (arerugii): allergy
医師は患者の既往歴を詳しく聞きました。
The doctor asked about the patient's past medical history in detail.
詳しく (kuwashiku): in detail
既往歴によっては、受けられない治療があります。
Depending on your past medical history, there are treatments you cannot receive.
によっては (niyotte wa): depending on
彼女の既往歴から病気の原因がわかりました。
From her past medical history, the cause of the illness was understood.
原因 (gen'in): cause
手術前に既往歴の確認が必要です。
Confirmation of past medical history is necessary before surgery.
手術前 (shujutsu mae): before surgery
既往歴に心臓病があるため、手術には慎重な検討が必要です。
Due to a history of heart disease, surgery requires careful consideration.
「〜に〜がある」: to have something (in/on something)
患者の既往歴を確認し、適切な治療計画を立てる必要があります。
We need to check the patient's past medical history and create an appropriate treatment plan.
「〜する必要がある」: need to do something
問診票には、既往歴の有無を正確に記入してください。
Please accurately fill in whether you have a past medical history on the medical questionnaire.
「〜に〜を記入する」: to fill something in on something
彼女はアレルギーの既往歴があるため、薬の処方には注意が必要です。
Since she has a history of allergies, caution is needed when prescribing medication.
「〜ため」: because of; 「〜に注意が必要だ」: caution is needed for
新しい患者さんの既往歴を詳しく聞くのが私の仕事です。
My job is to inquire in detail about new patients' past medical history.
「〜のが私の仕事だ」: it's my job to do something
この薬は、既往歴に肝臓病がある人には推奨されません。
This medicine is not recommended for people with a history of liver disease.
「〜には推奨されない」: not recommended for
既往歴がないことを確認してから、ワクチン接種を進めましょう。
Let's proceed with vaccination after confirming there's no past medical history.
「〜してから、〜ましょう」: after doing ~, let's do ~
彼の既往歴に関する情報は、治療方針を決定する上で重要です。
Information regarding his past medical history is important in determining the treatment policy.
「〜に関する」: regarding; 「〜上で」: in the process of; for the purpose of
Word Origin
From Middle Chinese '既往' (past) and '歴' (history).
Original meaning: The combined meaning directly translates to 'past history'.
Sino-Japanese.Cultural Context
When filling out medical forms or discussing a patient's background in Japan, 既往歴 (kibou-reki) is the standard term used to refer to their past medical history. It's a formal term and you wouldn't typically use it when casually asking a friend about their health.
Test Yourself 18 questions
Translate the following English phrase into Japanese: 'Do you have any past medical history?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
既往歴はありますか?
Write a short Japanese sentence using '既往歴' to say that someone has no past medical history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
既往歴はありません。
You are filling out a form. Write a Japanese phrase using '既往歴' to indicate 'yes, there is past medical history'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
既往歴:あり
What is B indicating?
Read this passage:
A: 既往歴はありますか? B: はい、あります。子どもの頃に大きな病気をしました。
What is B indicating?
B answers 'はい、あります' (yes, I have), which confirms they have a past medical history.
B answers 'はい、あります' (yes, I have), which confirms they have a past medical history.
What is important to do when asked about your past medical history at a new hospital?
Read this passage:
新しい病院で、既往歴について聞かれました。病気について正確に伝えることが大切です。
What is important to do when asked about your past medical history at a new hospital?
The passage states '病気について正確に伝えることが大切です' (It is important to tell exactly about your illnesses).
The passage states '病気について正確に伝えることが大切です' (It is important to tell exactly about your illnesses).
What does the patient mean by 'いいえ、ありません'?
Read this passage:
医者:既往歴はありますか? 患者:いいえ、ありません。
What does the patient mean by 'いいえ、ありません'?
'いいえ、ありません' means 'No, I don't have it.'
'いいえ、ありません' means 'No, I don't have it.'
医師は患者に___について尋ねた。
The sentence asks about what the doctor inquired from the patient. '既往歴' (past medical history) is the most appropriate term in a medical context.
手術前に、看護師が私の___を詳しく確認しました。
Before surgery, it's crucial to confirm the patient's medical history. '既往歴' fits this context perfectly.
彼女は自身の___にアレルギーがないことを強調した。
When discussing allergies, it's typically part of one's past medical history. '既往歴' is the correct choice here.
この薬を服用する前に、必ず___を医師に伝えてください。
It's essential to inform the doctor about your past medical history before taking medication. '既往歴' is the appropriate term.
問診票には、あなたの___を正直に記入してください。
A medical questionnaire (問診票) would ask for your past medical history. '既往歴' is the correct term to use.
彼の病気は___とは関係ないようです。
This sentence suggests that his current illness is not related to his past medical history. '既往歴' fits the medical context.
The patient's past medical history will be checked before deciding on a treatment plan.
Please fill in your past medical history in detail on the medical questionnaire.
This medicine may not be taken depending on your past medical history.
Read this aloud:
既往歴について何か気になることはありますか?
Focus: kiōreki
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の既往歴を考慮に入れる必要があります。
Focus: kōryo ni ireru hitsuyō ga arimasu
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ご家族の既往歴も教えていただけますか?
Focus: kazoku no kiōreki mo
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 18 correct
Perfect score!
Example
彼の既往歴には、特に問題はありませんでした。
Related Content
More health words
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute