どうぞお召し上がりください
It is the standard, polite way to invite guests to start eating or drinking.
Word in 30 Seconds
- A polite phrase used to invite someone to eat or drink.
- Used mainly when serving food or drinks to guests or superiors.
- Combines the honorific 'meshiagaru' with a polite request form.
Overview
- 1概要:『どうぞお召し上がりください』は、動詞「食べる」「飲む」の尊敬語である「召し上がる」に、丁寧な依頼の形である「~てください」を組み合わせた非常に丁寧な表現です。相手に対して敬意を表し、食事を楽しんでほしいというホスピタリティを伝えるために使われます。
- 1使用パターン:基本的には料理が食卓に並んだ時や、相手に飲み物を出した際に「さあ、食べてください」というニュアンスで添えます。主語を省略するのが一般的ですが、相手が目上の人やお客様である場合に特に適しています。
一般的な文脈:レストランでの接客、家庭での来客時、あるいはビジネスの会食など、幅広い場面で使われます。目上の人や顧客に対して使うのが最も適切です。
- 1類語との比較:カジュアルな場面では「どうぞ」だけで済ませたり、「召し上がってください」と言うこともあります。しかし、「お召し上がりください」はより格式が高く、相手を大切に思う気持ちが強く伝わるため、フォーマルな場では必須のフレーズと言えます。
Examples
どうぞお召し上がりください。
everydayPlease enjoy the meal.
温かいうちに、どうぞお召し上がりください。
formalPlease enjoy it while it is hot.
さあ、どうぞお召し上がりください。
informalCome on, please eat.
本日は手料理ですので、どうぞお召し上がりください。
academicThis is my home cooking, so please enjoy it.
Common Collocations
Common Phrases
どうぞ
Please / Here you go.
ごゆっくりどうぞ
Please take your time.
遠慮なくどうぞ
Please, don't hesitate.
Often Confused With
This is the plain form. It lacks the honorific nuance and can sound blunt or demanding to superiors.
This is polite but slightly less formal than 'お召し上がりください'. It is often used in semi-formal settings.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This phrase is strictly formal. Use it when you are the host or the server. Always pair it with a polite tone of voice. Avoid using it with people younger than you or close friends.
Common Mistakes
Some learners use this for themselves, which is incorrect. Never say this when you are about to eat. It is only for inviting others. Do not confuse it with 'itadakimasu'.
Tips
Use with a gentle gesture
When saying this, use a polite gesture with your hands directed toward the food. This enhances the welcoming atmosphere.
Avoid using with close friends
Using this phrase with close friends can sound sarcastic or overly formal. Keep it for guests or superiors.
The importance of hospitality
In Japan, serving food is a major part of hospitality (omotenashi). This phrase shows that you care about the guest's comfort.
Word Origin
Derived from the honorific verb 'meshiagaru' (eat/drink) combined with the polite imperative 'kudasai'. It reflects the historical Japanese emphasis on treating guests with extreme respect.
Cultural Context
In Japan, the act of serving food is considered a sacred duty of the host. This phrase encapsulates the spirit of 'Omotenashi', ensuring the guest feels welcomed and valued.
Memory Tip
Think of 'O-meshi-agari' as 'Honorable-eating-up'. It sounds like a grand invitation to a feast.
Frequently Asked Questions
4 questions「お召し上がりください」の方がより丁寧で、接客や目上の人に対して使うのに適しています。「召し上がってください」はややカジュアル、あるいは同僚や後輩に対して使われることが多いです。
はい、使えます。「召し上がる」は「食べる」と「飲む」の両方の尊敬語なので、コーヒーや紅茶を出した際にも「どうぞ、お召し上がりください」と言って問題ありません。
友達に対して使うと少し硬すぎて、距離を感じさせるかもしれません。親しい間柄なら「どうぞ」「食べてね」と言うのが自然です。
「ありがとうございます、いただきます」と答えるのが一般的です。感謝の意を伝えてから食事を始めましょう。
Test Yourself
料理が運ばれてきた時、「____お召し上がりください。」
相手に食事を勧める際、文頭に「どうぞ」を添えるのが定型です。
このフレーズを誰に使いますか?
敬語表現なので、敬意を払うべき相手に対して使用します。
(お召し上がり / どうぞ / ください / )
「どうぞ」が最初に来るのが自然な語順です。
Score: /3
Summary
It is the standard, polite way to invite guests to start eating or drinking.
- A polite phrase used to invite someone to eat or drink.
- Used mainly when serving food or drinks to guests or superiors.
- Combines the honorific 'meshiagaru' with a polite request form.
Use with a gentle gesture
When saying this, use a polite gesture with your hands directed toward the food. This enhances the welcoming atmosphere.
Avoid using with close friends
Using this phrase with close friends can sound sarcastic or overly formal. Keep it for guests or superiors.
The importance of hospitality
In Japan, serving food is a major part of hospitality (omotenashi). This phrase shows that you care about the guest's comfort.
Examples
4 of 4どうぞお召し上がりください。
Please enjoy the meal.
温かいうちに、どうぞお召し上がりください。
Please enjoy it while it is hot.
さあ、どうぞお召し上がりください。
Come on, please eat.
本日は手料理ですので、どうぞお召し上がりください。
This is my home cooking, so please enjoy it.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
Related Vocabulary
More food words
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).
熟成した
B1Aged; matured.