At the A1 level, you should recognize '警察官' (keisatsukan) as a basic job title. You will learn it alongside words like 'doctor' or 'teacher.' At this stage, you only need to know that it means 'police officer' and how to use it in simple 'A is B' sentences, such as 'Watashi wa keisatsukan desu' (I am a police officer). You might also learn 'Omawari-san' as a friendly way to say 'police officer.' You should be able to identify a police officer in a picture and use this word to describe them. The focus is on basic identification and very simple descriptions of their presence in the neighborhood, like 'Keisatsukan ga imasu' (There is a police officer).
At the A2 level, you begin to use '警察官' in more descriptive contexts. You can talk about what a police officer does in daily life, such as 'Keisatsukan ni michi wo kikimasu' (I ask the police officer for directions). You will start to see the word in simple stories or news snippets. You should understand that police officers work at a 'Koban' (police box). You can use basic adjectives with the word, like 'shizuka na keisatsukan' (a quiet police officer) or 'shinsetsu na keisatsukan' (a kind police officer). You are also expected to distinguish between 'Keisatsu' (the police) and 'Keisatsukan' (the person).
By B1, you can use '警察官' in more complex sentence structures, including the passive voice. For example, 'Keisatsukan ni shitsumon sareta' (I was questioned by a police officer). You can discuss the role of police in society and express opinions about safety. You should be familiar with the word appearing in slightly more formal contexts, like reporting a lost item or understanding a simple announcement at a station. You can also handle related vocabulary like 'junkai' (patrol) or 'torishimari' (crackdown). Your ability to use the word in different registers (formal vs. casual) should be developing.
At the B2 level, you can understand '警察官' in the context of news reports about complex legal issues or social events. You can follow a detective drama and understand the difference between various ranks of officers mentioned. You can use the word to discuss abstract concepts like 'public order' or 'law enforcement duties.' You are comfortable with compound words like 'Keisatsukan-hō' (Police Duties Execution Act) and can discuss the professional requirements or challenges of being a police officer in Japan. Your usage is fluent, and you can explain the nuances between 'Keisatsukan' and its synonyms like 'Keikan' or 'Keiji' in detail.
At the C1 level, you have a deep understanding of the sociopolitical connotations of the word '警察官.' You can read academic articles or legal texts involving police procedures. You can discuss the history of the Japanese police system and the cultural significance of the 'Koban' system in maintaining a low crime rate. You are sensitive to the subtle differences in tone when different words for police are used in literature or high-level journalism. You can debate the ethics of police actions or the nuances of police-community relations using sophisticated vocabulary and grammar.
At the C2 level, your mastery of '警察官' is equivalent to a native speaker with a high level of education. You can understand puns, deep historical references, and highly technical legal jargon associated with the police. You can analyze the portrayal of police officers in Japanese cinema and literature over the decades. You can navigate any professional or legal situation involving the police with complete linguistic confidence, including understanding the specific protocols and administrative language used within the police force itself. You can write comprehensive reports or critiques on law enforcement policy using the term accurately in every possible context.

警察官 in 30 Seconds

  • 警察官 (Keisatsukan) is the formal Japanese term for a police officer, used in news, official settings, and when referring to the profession professionally.
  • It is composed of kanji meaning 'guard,' 'inspect,' and 'official,' highlighting their role as state-authorized protectors of public order and safety.
  • In daily life, the friendly term 'Omawari-san' is often preferred for direct address, while 'Keikan' serves as a common shorter alternative in media.
  • The word is essential for navigating Japanese society, from reporting lost items at a Koban to understanding safety announcements and legal procedures.

The word 警察官 (けいさつかん - keisatsukan) is the formal and precise Japanese term for a police officer. In Japanese society, the role of a police officer is deeply integrated into the community through a unique system known as the Koban (交番), or police box. Unlike in some Western countries where police are primarily seen in patrol cars, a Japanese 警察官 is often visible standing outside a small neighborhood station, patrolling on a bicycle, or helping lost tourists and locals find addresses. This visibility makes the word 警察官 a frequent part of daily vocabulary, whether you are reporting a lost item, asking for directions, or discussing public safety. The term itself is composed of three kanji characters: 警 (admonish/guard), 察 (inspect/observe), and 官 (government official). Together, they define a professional whose duty is to guard and inspect on behalf of the state.

Professional Designation
The term is used in legal, news, and official contexts to refer to any member of the police force, regardless of rank, though specific ranks exist within the hierarchy.

その警察官はとても親切に道を教えてくれました。(The police officer very kindly showed me the way.)

When speaking to a police officer directly, it is rarely appropriate to call them 'Keisatsukan-san.' Instead, people use the friendly and respectful term お巡りさん (Omawari-san), which literally means 'Mr. Patroller.' Using 警察官 is more common when talking about the profession or an individual in a third-person context. In media, such as news broadcasts or crime dramas, you will hear 警察官 used to describe the actions of law enforcement. For instance, '警察官が現場に駆けつけた' (Police officers rushed to the scene). The word carries a sense of authority but also public service. In Japan, police officers are generally viewed with high trust, and the word reflects this societal standing as a protector of the 'Wa' (harmony).

Etymological Breakdown
The 'Kan' (官) suffix is crucial; it denotes a government official, placing the police officer in the same linguistic category as diplomats (外交官) or judges (裁判官).

将来、私は警察官になりたいです。(I want to become a police officer in the future.)

In modern Japan, the image of the 警察官 is often associated with the white police motorcycle (Shirobai) or the distinctive blue uniform. Because Japan has a low crime rate, a 警察官's day-to-day work involves a lot of community interaction. They are the first point of contact for administrative tasks like registering a bicycle or filing a 'lost and found' report (遺失物届). Therefore, understanding this word is not just about crime; it is about navigating the administrative and social fabric of Japan. Whether you are a resident or a traveler, knowing how to identify and refer to a 警察官 is essential for safety and compliance with local regulations, such as carrying your residence card or passport at all times.

Using 警察官 (けいさつかん) correctly requires an understanding of Japanese sentence structure and the level of formality required. As a noun, it functions like any other person-based noun, taking particles like が (subject), を (object), or に (target of action). However, because it refers to a professional in a position of authority, the verbs that follow often reflect a certain level of seriousness or specific professional actions. For example, verbs like 勤務する (kinmu suru - to be on duty), 巡回する (junkai suru - to patrol), and 取り締まる (torishimaru - to crack down/regulate) are frequently paired with 警察官.

Grammar: Occupation vs. Individual
When stating someone's job, use '警察官です'. When referring to 'the police' as an entity, you might just say '警察' (Keisatsu), but to refer to the person, use '警察官'.

多くの警察官がマラソン大会の警備に当たっています。(Many police officers are in charge of security for the marathon.)

In negative or questioning contexts, the word remains stable. For instance, '彼は警察官ではありません' (He is not a police officer). In complex sentences, 警察官 often appears in the passive voice when describing the experience of a citizen, such as '警察官に職務質問された' (I was questioned by a police officer). This 'shokumu shitsumon' (professional questioning) is a common experience in Japan, where officers may stop individuals to check IDs or bicycle registrations. Understanding this phrase is vital for anyone living in Japan. Furthermore, the word can be modified by adjectives to describe the officer's demeanor, such as 勇敢な (yūkan na - brave) or 厳格な (genkaku na - strict).

Compound Words
警察官 is often part of larger compounds like '女性警察官' (josei keisatsukan - female police officer) or '新人警察官' (shinjin keisatsukan - rookie police officer).

非番の警察官が偶然その場に居合わせ、犯人を捕まえた。(An off-duty police officer happened to be there and caught the criminal.)

When writing, especially in news reports, the suffix '-shi' (氏) might be added after the name of a police officer to show respect, though 'Keisatsukan' itself is a respectful title. In fiction, particularly 'Keiji-mono' (detective stories), characters might refer to each other by rank, such as 'Keibu' (Inspector) or 'Junsa' (Patrolman), but the general public will almost always stick to 警察官 or お巡りさん. It is also important to note the difference between a 警察官 and a 刑務官 (keimukan - prison officer) or 自衛官 (jieikan - self-defense force member). Each uses the '官' suffix but refers to entirely different branches of government service. Mastery of 警察官 in sentences involves knowing these subtle distinctions and choosing the right level of politeness for the listener.

The word 警察官 (けいさつかん) is ubiquitous in Japanese daily life, media, and entertainment. One of the most common places you will hear it is on the NHK News or other television news programs. News anchors use it consistently when reporting on traffic accidents, criminal investigations, or community safety initiatives. For example, '警察官が交通整理を行っています' (Police officers are directing traffic). The term is preferred in journalism because it is neutral and technically accurate. Unlike the word 'police' in English, which can refer to the whole organization, 警察官 specifically points to the individuals working within it.

In Anime and Manga
From 'Detective Conan' (Meitantei Konan) to 'Kochikame' (the famous comedy about a neighborhood police box), the word 警察官 is a staple. In these contexts, you hear it used by characters to describe their aspirations or by citizens calling for help.

アニメの中で、主人公は「立派な警察官になりたい」と言いました。(In the anime, the protagonist said, 'I want to become a fine police officer.')

Another common setting is public announcements. In train stations or shopping malls, you might hear announcements warning about suspicious items or reminding people to report issues to a nearby 警察官. These announcements are highly formal and always use the full term 警察官. Furthermore, if you are studying for the JLPT (Japanese Language Proficiency Test), you will frequently encounter this word in listening and reading sections related to social roles, work, or daily life problems. It is a fundamental 'life' word in Japan.

At the Koban
When you visit a Koban to return a wallet you found, the officer might introduce themselves or be referred to in the paperwork as a 警察官. You will see the word printed on their identification cards and official signage.

駅のホームで、警察官が不審な荷物を調べています。(On the station platform, a police officer is investigating a suspicious package.)

Lastly, in educational settings, children learn about the 警察官 as one of the 'Hataraku Kuruma' (working vehicles/people) along with firefighters and doctors. School textbooks use 警察官 to explain how laws are enforced and how society stays safe. Consequently, almost every Japanese person, from a toddler to a senior citizen, knows and uses this word in its appropriate context. It is a word that bridges the gap between the rigid world of law and the daily life of the community.

While 警察官 (けいさつかん) seems straightforward, English speakers and learners often make several nuanced mistakes. The most frequent error is confusing the organization with the individual. In English, we often say 'The police are coming' or 'I called the police.' In Japanese, '警察 (Keisatsu)' refers to the police force or the station as an institution. If you want to talk about the actual person who arrives, you must use 警察官. Saying '警察が来た' is grammatically okay but can sound like the entire department showed up, whereas '警察官が来た' clearly specifies that an officer (or officers) arrived.

Mistake: Using 'Keisatsukan' as a Direct Address
Directly saying 'Keisatsukan!' to get an officer's attention is considered cold or overly robotic. It's like shouting 'Government Official!' in English. Use 'Sumimasen' (Excuse me) or 'Omawari-san' instead.

警察官、助けて! (Police officer, help!)
お巡りさん、助けて! (Omawari-san, help!)

Another common mistake is the confusion between 警察官 (Keisatsukan) and 刑事 (Keiji). While all 刑事 are 警察官, not all 警察官 are 刑事. A 刑事 is specifically a detective who works in plain clothes on criminal investigations. If you see an officer in a blue uniform at a Koban, they are a 警察官 (specifically a 巡査 - Junsa). Calling a uniformed officer a 'Keiji' is factually incorrect. Furthermore, learners sometimes mispronounce the word as 'Keisatsukan' with a heavy stress on the 'tsu,' but in Japanese, the 'u' in 'tsu' is often devoiced, making it sound more like 'Keisats'kan'.

Mistake: Confusing with 'Keibiin'
A 'Keibiin' (警備員) is a private security guard. They often wear uniforms similar to police, but they have no legal power to arrest or demand ID. Calling a security guard a 'Keisatsukan' is a common mix-up for beginners.

デパートの入り口にいるのは警察官ではなく、警備員です。(The person at the department store entrance is not a police officer, but a security guard.)

Finally, watch out for the kanji. 察 (Satsu) is often confused with 祭 (Matsuri - festival) by beginners because they share a similar top part. Writing '警察官' as '警祭官' would imply some sort of 'Police Festival Official,' which doesn't exist! Always remember that the 'Satsu' in police means to 'scrutinize' or 'inspect.' Keeping these distinctions in mind will help you use the word accurately and respectfully in any situation.

In Japanese, there are several words that are related to 警察官 (けいさつかん), each with its own specific nuance, register, and context. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. The most common alternative is 警官 (けいかん - keikan). This is essentially a shortened version of 警察官. It is very common in newspapers, headlines, and casual speech. While 警察官 is the full, formal name of the profession, 警官 is the practical everyday term for the person.

警察官 vs. お巡りさん
警察官: Formal, used in news, documents, and professional settings.
お巡りさん: Friendly, used by children, families, and when speaking directly to an officer in a non-confrontational way.

近所のお巡りさんは、子供たちに人気があります。(The local neighborhood officer is popular with the children.)

Another important word is 刑事 (けいじ - keiji). As mentioned before, this refers specifically to a detective. In movies and dramas, you will almost always hear 'Keiji' because the plots usually involve investigations rather than routine patrol work. If a crime has been committed and someone in a suit is investigating, they are a 刑事. If someone is in a uniform directing traffic, they are a 警察官. Then there is 公安 (こうあん - kōan), which refers to public security or the secret police. This is a much more 'heavy' word, used in political thrillers or when discussing national security.

Hierarchy Terms
Words like 巡査 (junsa - patrolman), 警部 (keibu - inspector), and 署長 (shochō - station chief) are all types of 警察官. You use these when you know the specific rank of the person you are talking about.

彼は警察官の中でも、特に優秀な刑事として知られている。(Among police officers, he is known as a particularly excellent detective.)

Lastly, for learners interested in slang or informal media, you might encounter ポリ (pori) or ポリス (porisu). 'Pori' is a shortened version of 'Police' and is quite informal, often used by younger people or in casual manga. 'Polis' is simply the katakana version of the English word. While these are understood, they lack the weight and social recognition of 警察官. Using 警察官 shows that you have a mature grasp of the Japanese language and respect for the social order. In summary, choose your word based on who you are talking to and the atmosphere of the situation.

How Formal Is It?

Fun Fact

Before the word 警察官 was standardized, police were sometimes called 'Ransotsu' or 'Doushin' based on Edo-period roles. The word 警察 was actually borrowed into Japanese from Chinese texts, but the modern usage was solidified in Japan and then exported back to China and Korea.

Pronunciation Guide

UK /keɪ.sæ.tsu.kæn/
US /keɪ.sɑː.tsu.kɑːn/
Japanese does not have stress like English; it uses pitch accent. For 警察官, the pitch is typically [Low-High-High-High-High].
Rhymes With
裁判官 (Saibankan - Judge) 外交官 (Gaikōkan - Diplomat) 図書館 (Toshokan - Library) 水族館 (Suizokukan - Aquarium) 映画館 (Eigakan - Cinema) 官 (Kan - Official) 習慣 (Shūkan - Habit) 中間 (Chūkan - Middle)
Common Errors
  • Over-emphasizing the 'u' in 'tsu'.
  • Pronouncing 'kan' like the English word 'can'.
  • Mixing up the long and short vowels (though all are relatively short here).
  • Stress on the first syllable 'Kei'.
  • Failing to pronounce the 'n' as a distinct mora.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The kanji are common but require some practice to write correctly.

Writing 5/5

Writing 'Satsu' (察) can be tricky for beginners due to the number of strokes.

Speaking 2/5

The word is easy to say once you master the 'tsu' sound.

Listening 3/5

Easily recognizable in news and anime contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

人 (Person) 仕事 (Work) 守る (Protect) 法律 (Law) 官 (Official)

Learn Next

交番 (Police Box) 逮捕 (Arrest) 犯罪 (Crime) 泥棒 (Thief) パトカー (Patrol Car)

Advanced

刑事訴訟法 (Criminal Procedure Code) 捜査令状 (Search Warrant) 公務執行妨害 (Obstruction of Performance of Official Duties)

Grammar to Know

Occupational Suffix '-kan' (官)

裁判官 (Judge), 外交官 (Diplomat), 消防官 (Firefighter).

Passive with 'ni' (Agent)

警察官に捕まる (To be caught by a police officer).

Direct Address vs. Third Person

Using 'Omawari-san' when talking TO them, but 'Keisatsukan' when talking ABOUT them.

Honorific Prefix 'O-'

お巡りさん (O-mawari-san) adds politeness.

Naritai (Want to become)

警察官になりたい (I want to become a police officer).

Examples by Level

1

彼は警察官です。

He is a police officer.

Simple 'A wa B desu' structure.

2

警察官はどこですか。

Where is the police officer?

Questioning location with 'doko desu ka'.

3

あそこに警察官がいます。

There is a police officer over there.

Using 'imasu' for the existence of people.

4

警察官は親切です。

The police officer is kind.

Adjective 'shinsetsu' (na-adjective) with 'desu'.

5

私は警察官になりたいです。

I want to be a police officer.

Using 'ni naritai' to express a desire to become something.

6

警察官が来ました。

The police officer came.

Past tense of 'kimasu'.

7

あの人は警察官ではありません。

That person is not a police officer.

Negative form 'dewa arimasen'.

8

警察官の帽子です。

It is a police officer's hat.

Possessive 'no' connecting two nouns.

1

警察官に道を聞きました。

I asked a police officer for directions.

Particle 'ni' indicates the person being asked.

2

交番には警察官が二人います。

There are two police officers in the police box.

Counter 'futari' for two people.

3

警察官は白い自転車に乗っています。

The police officer is riding a white bicycle.

Present continuous '-te imasu'.

4

警察官が私の名前を聞きました。

The police officer asked for my name.

Subject particle 'ga' emphasizing the doer.

5

有名な警察官に会いました。

I met a famous police officer.

Verb 'aimasu' takes the particle 'ni'.

6

警察官は毎日町を歩きます。

Police officers walk through the town every day.

Particle 'wo' for the path of movement.

7

警察官の仕事は大変です。

A police officer's job is difficult.

Topic 'shigoto' modified by 'keisatsukan no'.

8

かっこいい警察官を見ました。

I saw a cool police officer.

Adjective 'kakkoii' modifying 'keisatsukan'.

1

駅で警察官に荷物を調べられました。

My luggage was searched by a police officer at the station.

Passive voice 'shiraberareta'.

2

警察官は犯人を追いかけています。

The police officer is chasing the criminal.

Verb 'oikakeru' (to chase).

3

警察官の指示に従ってください。

Please follow the police officer's instructions.

Command form '-te kudasai' with 'shitagau' (to follow/obey).

4

警察官として、彼は責任感を持っています。

As a police officer, he has a sense of responsibility.

Using 'toshite' to mean 'as/in the capacity of'.

5

警察官が不審な男を呼び止めました。

The police officer stopped a suspicious man.

Compound verb 'yobitomeru' (to call out and stop).

6

彼は警察官の試験に合格しました。

He passed the police officer exam.

Particle 'ni' with 'gōkaku suru' (to pass).

7

警察官がいれば、この辺りは安全です。

If there are police officers, this area is safe.

Conditional form '-ba'.

8

警察官は事件の証拠を探しています。

The police officer is looking for evidence of the incident.

Noun 'shōko' (evidence).

1

非番の警察官が強盗を捕まえたというニュースを聞いた。

I heard news that an off-duty police officer caught a robber.

Relative clause modifying 'nyūsu'.

2

警察官は市民の安全を守る義務がある。

Police officers have a duty to protect the safety of citizens.

Noun 'gimu' (duty/obligation).

3

その警察官は冷静に状況を判断した。

The police officer calmly judged the situation.

Adverbial 'reisei ni' (calmly).

4

警察官による不適切な行為が問題になっている。

Inappropriate behavior by police officers is becoming a problem.

Using 'ni yoru' to indicate the agent/cause.

5

警察官は交通違反をした運転手を注意した。

The police officer warned the driver who committed a traffic violation.

Verb 'chūi suru' (to warn/caution).

6

新人警察官は先輩から厳しい訓練を受けている。

Rookie police officers are receiving strict training from their seniors.

Noun 'kunren' (training).

7

警察官の増員が議会で議論された。

An increase in the number of police officers was discussed in the assembly.

Noun 'zōin' (increase in personnel).

8

警察官は現場の保存を最優先した。

The police officers prioritized the preservation of the scene.

Compound 'sai-yūsen' (top priority).

1

警察官の職務執行法に基づき、所持品検査が行われた。

A search of belongings was conducted based on the Police Duties Execution Act.

Formal phrase 'ni motozuki' (based on).

2

過酷な勤務条件により、警察官の離職率が上昇している。

Due to harsh working conditions, the turnover rate of police officers is rising.

Noun 'rishokuritsu' (turnover/resignation rate).

3

警察官は、常に高い倫理観を求められる職業である。

Being a police officer is a profession that always requires a high sense of ethics.

Noun 'rinrikan' (sense of ethics).

4

その警察官の勇気ある行動は、多くの人々に感銘を与えた。

The police officer's courageous actions impressed many people.

Phrase 'kanmei wo ataeru' (to impress/inspire).

5

警察官の不祥事が続くと、警察への信頼が失墜する。

If scandals involving police officers continue, trust in the police will plummet.

Noun 'fushōji' (scandal/misconduct).

6

潜入捜査を行っていた警察官の正体が暴かれた。

The identity of the police officer who was conducting an undercover investigation was revealed.

Noun 'sennyū sōsa' (undercover investigation).

7

警察官は地域住民との信頼関係の構築に努めている。

Police officers are striving to build relationships of trust with local residents.

Verb 'tsutomeru' (to strive/make an effort).

8

警察官の権限の範囲については、法的な議論が絶えない。

There is constant legal debate regarding the scope of a police officer's authority.

Noun 'kengen' (authority/power).

1

警察官の職務の公共性と中立性は、民主主義の根幹をなす。

The public nature and neutrality of a police officer's duties form the foundation of democracy.

Phrase 'konkan wo nasu' (to form the foundation).

2

現代社会における警察官の役割は、単なる治安維持に留まらない。

The role of police officers in modern society is not limited to mere maintenance of public order.

Phrase 'ni todomaranai' (not limited to).

3

警察官個人の裁量権が、法執行の現場でどのように行使されるかが焦点だ。

The focus is on how the discretionary power of individual police officers is exercised at the scene of law enforcement.

Noun 'sairyōken' (discretionary power).

4

組織としての警察と、個々の警察官のアイデンティティの葛藤を描いた小説。

A novel depicting the conflict between the police as an organization and the identity of individual police officers.

Noun 'kattō' (conflict/struggle).

5

警察官による武力行使の妥当性を巡って、法廷で激しい論戦が交わされた。

A fierce legal battle was waged in court over the validity of the use of force by police officers.

Phrase 'wo megutte' (concerning/surrounding).

6

警察官のメンタルヘルスケアの充実は、組織運営上の急務である。

Enhancing mental health care for police officers is an urgent task in organizational management.

Noun 'kyūmu' (urgent task).

7

サイバー空間における警察官の捜査権限をどう定義するかが課題となっている。

How to define the investigative authority of police officers in cyberspace has become an issue.

Noun 'sōsa kengen' (investigative authority).

8

警察官という鏡を通して、我々はその時代の社会の歪みを垣間見ることができる。

Through the mirror of the police officer, we can glimpse the distortions of society in that era.

Metaphorical use of 'kagami' (mirror).

Synonyms

警官 お巡りさん 巡査 刑事 法執行官

Antonyms

Common Collocations

警察官になる
警察官に相談する
警察官を呼ぶ
警察官が巡回する
警察官に職務質問される
女性警察官
警察官の制服
警察官を目指す
警察官を派遣する
警察官に同行を求める

Common Phrases

警察官の職務

— The duties or responsibilities of a police officer. Used in professional contexts.

警察官の職務を全うする。

警察官の不祥事

— A scandal or misconduct involving a police officer. Frequently seen in news headlines.

警察官の不祥事が報道された。

警察官の採用試験

— The recruitment exam to become a police officer. A common topic for students.

警察官の採用試験は倍率が高い。

警察官の配置

— The deployment or placement of police officers. Used in event planning or safety reports.

駅周辺に警察官の配置を増やす。

警察官の階級

— The rank of a police officer. Used when discussing the police hierarchy.

警察官の階級について調べる。

警察官の装備

— The equipment of a police officer, such as handcuffs or a radio.

警察官の装備が新しくなった。

警察官の権限

— The authority or legal power held by a police officer.

警察官の権限には限界がある。

警察官の殉職

— A police officer dying in the line of duty. A very serious and formal term.

殉職した警察官の葬儀が行われた。

警察官の協力

— The cooperation of police officers. Often used in community project descriptions.

警察官の協力を得て防犯教室を開く。

警察官の適性

— The aptitude or suitability to be a police officer.

警察官の適性検査を受ける。

Often Confused With

警察官 vs 警察 (Keisatsu)

Keisatsu is the organization; Keisatsukan is the individual person.

警察官 vs 警備員 (Keibiin)

Keibiin is a private security guard; Keisatsukan is a government officer.

警察官 vs 刑事 (Keiji)

Keiji is a detective; Keisatsukan is the general term for any officer.

Idioms & Expressions

"警察官の目は節穴ではない"

— Literally 'A police officer's eyes are not knotholes.' It means they don't miss anything; they are very observant.

隠しても無駄だ。警察官の目は節穴ではないぞ。

Informal/Warning
"お巡りさんのお世話になる"

— A euphemism for being arrested or getting into trouble with the law.

これ以上騒ぐと、お巡りさんのお世話になるぞ。

Euphemistic/Casual
"警察官の看板を背負う"

— To carry the reputation of the police force on one's shoulders; to represent the organization.

警察官の看板を背負っている以上、恥ずかしい真似はできない。

Formal/Professional
"警察官の威信にかけて"

— Staking the prestige or honor of the police force on a task.

警察官の威信にかけて、必ず犯人を捕まえる。

Dramatic/Formal
"警察官の目を盗む"

— To do something behind the police officer's back or while they aren't looking.

警察官の目を盗んで、スピードを出した。

Casual
"警察官を煙に巻く"

— To baffle or confuse a police officer to evade them.

彼は巧みな嘘で警察官を煙に巻いた。

Literary/Casual
"警察官の手に負えない"

— Something that even a police officer cannot handle or control.

この暴動は警察官の手に負えない状況だ。

Neutral
"警察官の顔に泥を塗る"

— To bring disgrace to the police force (usually by an officer's misconduct).

彼の不祥事は、全警察官の顔に泥を塗る行為だ。

Formal/Idiomatic
"警察官の懐に入る"

— To get into a police officer's good graces or gain their trust (often for information).

あの記者は警察官の懐に入るのがうまい。

Informal
"警察官のお墨付き"

— Having the 'official seal' or approval of the police (used for safety certifications).

この鍵は警察官のお墨付きをもらっている防犯性能だ。

Neutral/Business

Easily Confused

警察官 vs 監察官 (Kansatsukan)

Sounds similar and also ends in 'kan'.

A Kansatsukan is an 'inspector' who investigates other police officers (Internal Affairs), while a Keisatsukan is a general police officer.

監察官が警察官の不正を調べている。

警察官 vs 消防官 (Shōbōkan)

Both are uniformed government officials.

A Shōbōkan is a firefighter, whereas a Keisatsukan is a police officer.

消防官が火を消し、警察官が交通整理をした。

警察官 vs 自衛官 (Jieikan)

Both are part of the security/defense apparatus.

A Jieikan is a member of the Self-Defense Forces (military), while a Keisatsukan is civilian police.

彼は自衛官を辞めて、警察官になった。

警察官 vs 検察官 (Kensatsukan)

Very similar pronunciation (Keisatsukan vs Kensatsukan).

A Kensatsukan is a public prosecutor who brings charges in court, while a Keisatsukan investigates and arrests.

警察官が逮捕し、検察官が起訴する。

警察官 vs 警官 (Keikan)

It is an abbreviation.

Keikan is just a shorter, slightly less formal way to say Keisatsukan. They are functionally identical but differ in register.

新聞では「警官」と書かれることが多い。

Sentence Patterns

A1

私は[警察官]です。

私は警察官です。

A2

[警察官]に[道]を聞く。

警察官に道を聞く。

B1

[警察官]に[荷物]を調べられる。

警察官に荷物を調べられる。

B2

[警察官]として[働く]。

警察官として働く。

C1

[警察官]の[不祥事]が[報道]される。

警察官の不祥事が報道される。

C2

[警察官]の[裁量]に[委ねる]。

警察官の裁量に委ねる。

B1

[警察官]になりたいと思っている。

警察官になりたいと思っている。

A2

あそこに[警察官]がいます。

あそこに警察官がいます。

Word Family

Nouns

警察 (Police)
警察署 (Police Station)
警察庁 (National Police Agency)
警察犬 (Police Dog)

Verbs

警察する (To police - rare, usually 警備する is used)
取り締まる (To crack down/enforce law)

Adjectives

警察的な (Police-like/Authoritarian)

Related

交番 (Koban/Police Box)
パトカー (Patrol Car)
逮捕 (Arrest)
治安 (Public Order)
防犯 (Crime Prevention)

How to Use It

frequency

Very high in daily life, news, and fiction.

Common Mistakes
  • Calling an officer 'Keisatsu' Calling them '警察官' or 'お巡りさん'

    Keisatsu refers to the police department or the concept of police. It's like calling a person 'The Police Department.'

  • Confusing 警察官 with 刑務官 Using 警察官 for street police

    刑務官 (Keimukan) are prison guards. They work inside prisons, not on the streets.

  • Miswriting 察 as 祭 Writing 警察官 with 察

    祭 means festival. Writing 'Police Festival Official' makes no sense in a legal context.

  • Shouting 'Keisatsukan!' in an emergency Shouting 'Tasukete!' or 'Keisatsu!'

    Keisatsukan is too long and formal for a sudden emergency. It sounds robotic.

  • Using 'Keikan' in a very formal legal letter Using '警察官'

    Keikan is an abbreviation. For legal or extremely formal documents, use the full title.

Tips

Use Full Name

In any written exam like JLPT, always look for the full word 警察官 rather than the abbreviation.

Koban is Key

If you are lost, look for a 警察官 at a Koban. They are trained to help people find their way using detailed neighborhood maps.

Particle Choice

When reporting something to them, use 'Keisatsukan NI todokeru.' The 'ni' indicates the recipient of your report.

Respect the 'Kan'

Remember that the suffix 'Kan' implies they are a government official. Treat them with the same respect you would a teacher or doctor.

Lost and Found

If you find a wallet, take it to a 警察官. You might even be entitled to a small reward (5-20%) if the owner is found!

Related Ranks

Learning ranks like 'Keibu' (Inspector) is fun if you like detective anime, but 警察官 is the only one you truly need for daily life.

News Cues

When you hear 'Keisatsukan' on the news, the next word is often 'Taiho' (Arrest) or 'Sōsa' (Investigation).

Kanji Meaning

The first kanji 警 is the same as in 'Keigo' (polite speech). It means to be careful or to warn.

Bowing

A slight nod or bow when interacting with a 警察官 is standard etiquette in Japan.

The Guard

Think of 'Kei' as 'Key.' A 警察官 is the 'Key' to keeping the 'Satsu' (city) safe as an 'Official' (Kan).

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **K**ing (Kei) who **Sats** (Satsu) on a **Can** (Kan) to watch over his people like a police officer.

Visual Association

Visualize the gold cherry blossom emblem (the symbol of the Japanese police) on the front of a blue cap worn by a 警察官.

Word Web

Police Law Uniform Koban Safety Arrest Patrol Badge

Challenge

Go to the nearest Koban (if in Japan) and identify the word 警察官 on the officer's badge or office sign. If not, write a short story in Japanese about a day in the life of a 警察官.

Word Origin

The word is a Sinitic compound (kango) formed during the modernization of Japan in the Meiji era (late 19th century). Japan modeled its modern police force on European systems, particularly the French and Prussian models.

Original meaning: The characters literally mean 'Guard-Inspect-Official.' It was chosen to describe the new professional civil servants of the law.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Avoid using slang like 'Pori' in front of an actual officer, as it can be perceived as disrespectful or indicative of a criminal background.

In English-speaking countries, 'police officer' is the standard term, but 'cop' is common. In Japan, there is no direct equivalent to 'cop' that isn't somewhat rude.

Kankichi Ryotsu (from the manga Kochikame) Inspector Zenigata (from Lupin III) The movie 'Shall We Dance?' features a scene with a police officer.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Koban (Police Box)

  • 警察官に道を尋ねる
  • 警察官に落とし物を届ける
  • 警察官に相談する
  • 警察官に住所を教える

In the News

  • 警察官が現場に到着した
  • 警察官が犯人を確保した
  • 警察官の不祥事が発覚した
  • 警察官による交通規制

Job Hunting

  • 警察官になりたい
  • 警察官の試験を受ける
  • 警察官の適性がある
  • 警察官の年収を調べる

Crime/Safety

  • 警察官を呼んでください
  • 警察官のパトロール
  • 警察官に助けを求める
  • 警察官の警備

Fiction/Drama

  • あの警察官は怪しい
  • 警察官のふりをする
  • 警察官のバッジ
  • 警察官の相棒

Conversation Starters

"将来、警察官になりたいと思ったことはありますか? (Have you ever thought about wanting to become a police officer in the future?)"

"日本の警察官についてどう思いますか? (What do you think about Japanese police officers?)"

"警察官に道を尋ねたことがありますか? (Have you ever asked a police officer for directions?)"

"あなたの国では、警察官はどのようなイメージですか? (In your country, what is the image of a police officer?)"

"警察官の制服はかっこいいと思いますか? (Do you think police officer uniforms are cool?)"

Journal Prompts

もし一日だけ警察官になれるとしたら、何をしたいですか? (If you could be a police officer for just one day, what would you want to do?)

警察官の仕事の最も大変な部分は何だと思いますか? (What do you think is the most difficult part of a police officer's job?)

最近ニュースで見た警察官に関する出来事を書いてください。 (Write about an event involving a police officer that you recently saw in the news.)

警察官が必要ない社会は可能だと思いますか? (Do you think a society where police officers are not needed is possible?)

あなたが警察官に助けられた経験、または助けを求めた時のことを書いてください。 (Write about an experience where you were helped by a police officer or when you sought help.)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is a gender-neutral term. However, if you want to specify a female officer, you can say 'Josei-keisatsukan.' In the past, 'Fujin-keikan' was used, but it is now considered outdated.

Keisatsukan is the full formal name. Keikan is a common abbreviation. It's like the difference between 'Police Officer' and 'Police' in some contexts, but both are respectful in Japanese.

You should dial 110. To shout for help, say 'Tasukete!' or 'Keisatsu wo yonde!' (Call the police!). Shouting 'Keisatsukan!' is less common.

No. While most 警察官 you see on the street are uniformed, detectives (刑事) work in plain clothes to blend in during investigations.

A Koban is a small neighborhood police station where a 警察官 is stationed to help the community. It is a key part of the Japanese police system.

Not at all! It is a polite and friendly way to refer to or address a police officer. It is very common for citizens to use this term.

Yes, uniformed 警察官 carry a handgun, handcuffs, and a baton as part of their standard equipment, though they rarely use their firearms.

Under the 'Shokumu Shitsumon' law, they can stop and question you if they have reasonable suspicion. For foreigners, you are legally required to carry your passport or residence card.

Most officers at a Koban are 'Junsa' (Patrolman) or 'Junsa-buchō' (Sergeant). All of them are 警察官.

You must be a Japanese citizen, pass a rigorous competitive exam, a physical test, and then attend a police academy for several months.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'Police Officer' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a police officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I asked a police officer for directions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Omawari-san' in hiragana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police officer is chasing the criminal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '警察官' and '逮捕' (arrest).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to become a police officer to protect the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a police officer's uniform in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about the importance of 警察官 in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Scandals involving police officers damage public trust.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'That person is a police officer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Police officer's bicycle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I saw many police officers at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about traffic police.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the challenges of modern policing in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the hiragana for 警察官.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there a police officer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please call a police officer quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police officer searched my bag.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the role of a Koban officer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a police officer' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Police officer' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where is the police officer?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The police officer is kind.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please call a police officer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to be a police officer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what a police officer does (simple).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The police officer is patrolling the park.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the image of police in your country.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you should follow a police officer's instructions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Omawari-san'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Police officer's hat'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I met a police officer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The police officer is riding a motorcycle'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a speech about public safety.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'Keisatsukan'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Keisatsukan wa doko desu ka?' What is being asked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Keisatsukan ga hannin wo tsukamaeta.' Who was caught?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Keisatsukan ni michi wo kiki-mashita.' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news snippet about 'Keisatsukan no fushōji'. What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker a police officer? 'Watashi wa keisatsukan desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many officers? 'Keisatsukan ga hitori imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What should you do? 'Keisatsukan wo yonde kudasai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hibanku no keisatsukan'. What state is the officer in?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the context: 'Keisatsukan no sairyōken'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Keisatsukan'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Omawari-san'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Keiji'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Patokaa'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word: 'Taiho'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Related Content

More Law words

告訴

A1

A formal criminal complaint or legal accusation filed by a victim to the police or a prosecutor. It specifically refers to the victim's request for the offender to be punished under criminal law.

協定

A1

A formal agreement or arrangement reached between two or more parties, often regarding mutual cooperation or rules. It is typically used in legal, political, or business contexts to establish standards or protocols.

恩赦

A1

A formal act by a government or head of state to pardon people convicted of political or criminal offenses. It results in the reduction of sentences or the restoration of legal rights, usually granted during significant national events.

上訴

A1

A legal term referring to the act of appealing a lower court's decision to a higher court to seek a reversal or modification. It is a general term that encompasses different types of appeals within the judicial system, such as kouso and joukoku.

可決

A1

The official approval of a proposal, bill, or motion by a voting body or committee. It indicates that a formal decision has been made to accept and pass a specific suggestion after a deliberation process.

逮捕

A1

The legal act of taking someone into custody by the police or authorities due to a suspected crime. It specifically refers to the restriction of physical freedom under law rather than just physical catching.

放火

A1

The act of intentionally setting fire to a building, property, or forest. In Japanese society and law, it is regarded as a very serious criminal offense.

暴行

A1

Bōkō refers to the act of using physical force or violence against a person. It is often used in legal contexts to describe assault or physical battery, implying a direct and harmful physical encounter.

保釈

A1

Bail; the temporary release of an accused person awaiting trial, usually on the condition that a sum of money is paid to the court as a guarantee of their appearance. It specifically refers to the legal process of being freed from detention before a final judgment is made.

背任

A1

A legal and business term referring to the act of a person in a position of trust acting against their duties to benefit themselves or a third party. This breach of trust results in financial or reputational damage to the employer or principal.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!