用意する
用意する in 30 Seconds
- Means 'to prepare' or 'to make ready'.
- Focuses on physical items or immediate readiness.
- Commonly used with meals, documents, and money.
- A Group 3 (suru) verb, highly versatile.
The Japanese verb 用意する (youi suru) is a fundamental vocabulary word that translates primarily to 'to prepare', 'to make ready', or 'to provide'. It is a Group 3 (irregular) verb, consisting of the noun 用意 (youi) and the auxiliary verb する (suru). To truly grasp its meaning, we must look at the kanji that make up the word. The first kanji, 用 (you), means 'use', 'business', or 'service'. The second kanji, 意 (i), means 'mind', 'intention', or 'meaning'. When combined, the literal nuance is 'to put one's mind to a use' or 'to have the intention for a specific business', which perfectly encapsulates the act of preparing something for a specific upcoming purpose.
- Physical Preparation
- Most commonly, it refers to getting physical objects ready for use, such as preparing a meal, setting up a room, or gathering documents.
夕食を用意する。
Unlike some other words for preparation, this word carries a strong sense of immediate readiness. When you use this term, you are implying that once the action is complete, the item or situation is fully ready to be utilized or experienced. For instance, if you are hosting a guest, you might prepare a guest room. This involves making the bed, cleaning the space, and ensuring amenities are available.
- Mental Preparation
- It can also be used abstractly to refer to mental readiness, though this is slightly less common than physical preparation.
心の用意ができている。
In business contexts, this verb is ubiquitous. You will hear it when colleagues ask if the presentation materials are ready, or when a manager instructs a subordinate to set up a meeting room. The versatility of the word makes it an essential part of both daily life and professional environments. It bridges the gap between casual and formal speech, being perfectly acceptable in both polite (用意します) and plain (用意する) forms.
- Financial Preparation
- It is frequently used when talking about getting money ready for a purchase, a trip, or an investment.
現金を用意する必要があります。
Understanding the scope of this word requires recognizing its boundaries. It is not typically used for long-term, abstract planning (like preparing for a career), but rather for concrete, actionable readiness. If you are studying for an exam, you might prepare your pencils and notebooks using this word, but the act of studying itself would be described differently. This distinction is crucial for natural Japanese output.
明日の会議の資料を用意してください。
To master this vocabulary item, one must practice it across various scenarios. Imagine you are organizing a party. You must prepare the food, prepare the decorations, and prepare the invitations. In all these instances, this single verb can be effectively employed, showcasing its incredible utility in the Japanese language.
プレゼントを用意するのを忘れた。
Using 用意する correctly involves understanding its grammatical structure and the types of nouns it typically modifies. As a transitive verb, it almost always takes a direct object marked by the particle を (wo). The structure is simply [Noun] + を + [Verb]. Because it is a suru-verb, it conjugates regularly according to Group 3 rules. This makes it highly predictable and easy to integrate into various sentence patterns, whether you are making a request, stating an intention, or describing a completed action.
- Making Requests
- When asking someone to prepare something, use the te-form followed by kudasai.
お茶を用意してください。
In more polite or business settings, you might elevate the request by using more formal language, such as '用意していただけますか' (Could I have you prepare...). The core verb remains the same, demonstrating its flexibility across different registers of speech. It is also common to use the passive form when describing things that have been prepared by someone else, often for your benefit.
- Describing State
- To describe something that is currently in a state of readiness, use the te-iru form.
すでにチケットは用意してあります。
Another frequent usage pattern is combining it with 'ために' (tame ni) to express purpose. For example, '旅行のために荷物を用意する' (to prepare luggage for a trip). This clearly links the act of preparation to its intended outcome. Furthermore, you can use it in conditional clauses, such as 'お金を用意すれば、買えます' (If you prepare the money, you can buy it). The verb adapts seamlessly to these complex grammatical structures.
- Expressing Intention
- Use the volitional form or 'tsumori' to state your plan to prepare something.
明日までにレポートを用意するつもりです。
It is also important to note the negative forms. '用意しない' (plain negative) or '用意しません' (polite negative) mean 'will not prepare' or 'do not prepare'. If you want to say 'is not prepared', you would typically use '用意されていない' (passive negative) or '用意ができていない' (using the noun form with the verb dekiru). This nuance is critical for accurate communication, especially in professional environments where readiness is paramount.
まだ夕食を用意していません。
By mastering these various conjugations and sentence patterns, learners can confidently deploy this verb in almost any situation requiring the concept of readiness. Practice by creating your own sentences using different tenses, politeness levels, and grammatical structures to fully internalize its usage.
彼のために特別な席を用意した。
The verb 用意する is ubiquitous in Japanese society, appearing in a vast array of contexts ranging from the most intimate domestic settings to the most formal corporate environments. Because preparation is a highly valued cultural concept in Japan—often associated with hospitality (omotenashi) and professional diligence—this word is spoken and written constantly. Understanding where and how it is used will significantly boost your listening comprehension and cultural fluency.
- Restaurants and Hospitality
- In the service industry, staff frequently use this word when talking about getting tables, meals, or rooms ready for customers.
お席を用意いたしますので、少々お待ちください。
When you enter a busy restaurant, the host might ask you to wait while they prepare a table. In hotels, the front desk staff will inform you that your room has been prepared. In these contexts, the humble form '用意いたします' (youi itashimasu) is standard. This demonstrates respect to the customer while clearly communicating that an action is being taken for their benefit.
- Business and Office Environments
- Corporate life in Japan relies heavily on meticulous preparation, making this verb a staple of office communication.
会議室のプロジェクターを用意しておいて。
Before a meeting, junior staff are often tasked with preparing handouts, setting up equipment, and arranging seating. The verb is used to delegate these tasks, confirm their completion, and report back to superiors. It is also used when discussing budgets or resources, such as '資金を用意する' (to prepare funds). The ability to use this word correctly in a business setting is a strong indicator of professional competence.
- Daily Life and Home
- At home, family members use it to coordinate daily routines, especially around meals and outings.
お弁当を用意したよ。
Parents prepare meals, children prepare their school bags, and families prepare for weekend trips. In these casual settings, the plain form or informal conjugations are used. You might hear a mother calling out that dinner is ready, or a spouse asking if the luggage is packed. The word perfectly captures the everyday acts of care and organization that keep a household running smoothly.
お風呂の用意ができている。
Finally, you will encounter this word frequently in media, such as news reports discussing government preparations for events or natural disasters, and in instructional videos (like cooking shows) where the host tells the audience what ingredients to prepare. Its presence across all these domains makes it a high-frequency, high-utility vocabulary item.
次のステップのために材料を用意してください。
While 用意する is a straightforward verb, learners often stumble when distinguishing it from similar words or when trying to apply it to abstract concepts. One of the most frequent errors is using it interchangeably with '準備する' (junbi suru) in contexts where one is clearly more natural than the other. Although they both mean 'to prepare', they carry different nuances regarding the scale and nature of the preparation.
- Mistake 1: Overusing it for large-scale or abstract preparation
- Learners sometimes use it for long-term studying or massive organizational efforts, which sounds unnatural.
❌ 大学受験を用意する。
⭕ 大学受験の準備をする。
The word '用意' implies getting specific, tangible things ready for immediate use. You prepare a pencil for the exam, but you do not '用意' the exam itself in the sense of studying for it. For abstract, long-term, or large-scale preparations (like preparing for a career, a marathon, or an exam), '準備する' is the correct choice. Using '用意' in these contexts makes it sound as though you are physically assembling the exam papers rather than studying.
- Mistake 2: Confusing it with '作る' (to make)
- When talking about food, learners sometimes confuse preparing a meal with cooking a meal from scratch.
❌ ケーキを用意する (when you mean 'bake a cake').
⭕ ケーキを作る。
Another common grammatical mistake involves the use of particles. Because '用意' can function as a noun, learners sometimes say '用意をする' instead of '用意する'. While '用意をする' is grammatically correct and occasionally used, '用意する' as a single compound verb is much more common and natural in everyday speech. Additionally, learners sometimes use the wrong particle before the verb, such as using 'に' instead of 'を' for the direct object.
- Mistake 3: Incorrect Particle Usage
- Using the target particle 'に' instead of the object particle 'を' when specifying what is being prepared.
❌ 車に用意する。
⭕ 車を用意する。
It is also vital to understand the difference between '用意する' and '支度する' (shitaku suru). '支度' is specifically used for personal preparations, like getting dressed, doing makeup, or preparing a daily meal. You would say '出かける支度をする' (prepare to go out), but saying '出かける用意をする' sounds slightly less natural, though not entirely wrong. '用意' is broader and more objective.
❌ 冬の支度を用意する。
⭕ 冬の支度をする。
By paying attention to these subtle distinctions—scale, tangibility, personal vs. objective, and correct particle usage—you can avoid the most common pitfalls and use this essential verb with native-like accuracy. Always ask yourself: am I getting a specific item ready for use? If yes, this is the right word.
⭕ 明日の服を用意しておく。
The Japanese language is rich with vocabulary related to preparation, each carrying its own specific nuance and appropriate context. While 用意する is highly versatile, understanding its synonyms allows for more precise and expressive communication. The most common synonyms are 準備する (junbi suru), 支度する (shitaku suru), and 手配する (tehai suru). Let us explore how they differ and when to use them.
- 準備する (Junbi suru)
- This is the most direct synonym, but it implies a larger scale, longer-term, or more abstract preparation.
文化祭の準備をする。
'準備' often involves multiple steps, planning, and coordination. You '準備' for a wedding, a major project, or an exam. In contrast, '用意' is about having the specific items ready. For a meeting, you might '準備' the overall strategy and agenda, but you '用意' the physical handouts and the projector. '準備' is the overarching process, while '用意' is the concrete execution of getting things ready.
- 支度する (Shitaku suru)
- This word is strictly used for personal, everyday preparations, particularly getting oneself ready to go out or preparing a regular meal.
学校に行く支度をする。
'支度' has a very domestic and personal feel. You would not use '支度' to talk about preparing corporate documents or setting up a stage for a concert. It is limited to the immediate, personal sphere. '食事の支度' (preparing a meal) is a very common set phrase, often used interchangeably with '食事の用意', though '支度' emphasizes the routine nature of the task.
- 手配する (Tehai suru)
- This refers to making logistical arrangements, booking, or procuring things, often involving third parties.
タクシーを手配する。
When you '手配する', you are not necessarily physically preparing the item yourself; you are making the calls, signing the contracts, or placing the orders to ensure the item or service is available. You '手配' a rental car, a hotel room, or a caterer. '用意' could be used in these situations (e.g., '車を用意する'), but '手配' specifically highlights the logistical arrangement process.
ホテルの部屋を手配しました。
By categorizing these words—'準備' for large-scale/abstract, '用意' for concrete items, '支度' for personal readiness, and '手配' for logistics—you can navigate Japanese preparation vocabulary with precision. Choosing the exact right word demonstrates a high level of proficiency and ensures your intended meaning is conveyed flawlessly.
最悪の事態を覚悟する。
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
〜ておく (doing something in advance for preparation)
〜てある (state of something having been prepared)
〜ために (for the purpose of)
使役形 (Causative form - making someone prepare)
受身形 (Passive form - being prepared by someone)
Examples by Level
お茶を用意します。
I will prepare tea.
Basic Object + wo + Verb structure.
ノートを用意してください。
Please prepare your notebooks.
Te-form + kudasai for requests.
お金を用意する。
I prepare money.
Dictionary form used for stating facts.
ご飯を用意しました。
I prepared the rice/meal.
Past polite form.
ペンを用意しますか?
Will you prepare a pen?
Question particle 'ka'.
はい、用意します。
Yes, I will prepare it.
Simple affirmative response.
水を用意して。
Prepare water.
Casual request using te-form.
かばんを用意する。
I prepare my bag.
Basic vocabulary integration.
明日の会議のために、資料を用意します。
I will prepare the documents for tomorrow's meeting.
Use of 'tame ni' (for the purpose of).
パーティーの飲み物は私が用意します。
I will prepare the drinks for the party.
Topic marker 'wa' emphasizing the subject.
旅行の用意はもうできましたか?
Are your preparations for the trip done yet?
Using 'youi' as a noun with 'dekiru'.
プレゼントを用意するのを忘れました。
I forgot to prepare a present.
Nominalizing the verb with 'no' + wasureru.
お客さんのために部屋を用意しておきます。
I will prepare the room in advance for the guest.
Te-form + oku (doing something in advance).
まだ夕食を用意していません。
I haven't prepared dinner yet.
Te-iru form in the negative for current state.
車を用意したので、行きましょう。
I prepared the car, so let's go.
Use of 'node' for reason/cause.
どんな服を用意すればいいですか?
What kind of clothes should I prepare?
Conditional 'ba' + ii desu ka (asking for advice).
すでに必要な機材はすべて用意してあります。
All the necessary equipment has already been prepared.
Te-aru form indicating a state resulting from an action.
予算を用意でき次第、プロジェクトを開始します。
We will start the project as soon as we can prepare the budget.
Verb stem + shidai (as soon as).
急な来客で、お茶菓子を用意する時間がなかった。
Because of the sudden visitor, I didn't have time to prepare tea snacks.
Modifying a noun (jikan) with a verb phrase.
万が一に備えて、非常食を用意しておくべきだ。
You should prepare emergency food in advance just in case.
Use of 'beki da' (should).
彼に車を用意させましょう。
Let's have him prepare the car.
Causative form (saseru).
ご希望の品をご用意いたしました。
We have prepared the item you requested.
Humble form (go-youi itashimashita).
心の用意ができていないうちに、発表の順番が来た。
Before I was mentally prepared, my turn to present came.
Use of 'uchi ni' (while/before).
自分で用意するより、買った方が早い。
It's faster to buy it than to prepare it yourself.
Comparison using 'yori' and 'hou ga'.
十分な資金を用意しない限り、この計画は実行不可能だ。
Unless we prepare sufficient funds, this plan is impossible to execute.
Use of 'nai kagiri' (unless).
あらかじめ回答を用意しておいたおかげで、面接はスムーズに進んだ。
Thanks to having prepared answers in advance, the interview went smoothly.
Use of 'okage de' (thanks to).
どんな事態にも対応できるよう、複数の代替案を用意しておく必要がある。
We need to prepare multiple alternatives so we can handle any situation.
Use of 'you ni' (so that) and complex noun modification.
主催者側で宿泊先をご用意させていただきます。
The organizers will prepare the accommodations for you.
Highly polite causative-passive request (sasete itadakimasu).
彼は言い訳を用意するのに長けている。
He is highly skilled at preparing excuses.
Use of 'no ni takete iru' (skilled at doing).
資料が用意され次第、皆様にメールで共有いたします。
As soon as the documents are prepared, I will share them with everyone via email.
Passive voice combined with 'shidai'.
たとえ用意が完璧であっても、本番では何が起こるかわからない。
Even if the preparation is perfect, you never know what will happen in the actual performance.
Concessive form 'tatoe ~ de atte mo' (even if).
これだけの証拠を用意されれば、彼も認めざるを得ないだろう。
If this much evidence is prepared against him, he will have no choice but to admit it.
Passive conditional and 'zaru wo enai' (cannot help but).
周到に用意された罠に、彼はまんまと引っかかった。
He fell perfectly into the meticulously prepared trap.
Adverbial modification (shuutou ni) and passive modifier.
政府は最悪のシナリオを想定し、それに向けた法案を用意しつつある。
The government is anticipating the worst-case scenario and is in the process of preparing legislation for it.
Use of 'tsutsu aru' (in the process of).
いかなる反論にも即座に切り返せるよう、理論武装を用意しておくのがプロというものだ。
A true professional prepares their theoretical defenses so they can instantly counter any objection.
Complex sentence structure with 'to iu mono da' (that is what it means to be).
この程度の困難は、最初から用意された試練に過ぎない。
This level of difficulty is nothing more than a trial prepared from the very beginning.
Use of 'ni suginai' (nothing more than).
相手の意表を突くようなサプライズを用意してこそ、イベントは盛り上がる。
An event only truly gets exciting when you prepare a surprise that catches people off guard.
Use of 'te koso' (only when/by doing).
莫大な違約金を用意させられる羽目になった。
I ended up being forced to prepare a massive cancellation fee.
Causative-passive (saserareru) + 'hame ni natta' (ended up in a bad situation).
言葉巧みに用意された言い逃れには、もはや誰も耳を貸さなかった。
No one lent an ear anymore to the cleverly prepared evasions.
Advanced vocabulary (kotoba takumi ni, iinogare).
次期社長のポストは、すでに彼のために用意されているも同然だ。
The position of the next president is as good as already prepared for him.
Use of 'mo douzen da' (as good as / practically).
歴史の転換点において、時代は常に新たな指導者を用意するものである。
At turning points in history, the era always prepares a new leader.
Philosophical/abstract usage with 'mono de aru'.
その作家は、読者の予想を裏切る結末を巧妙に用意していた。
The author had ingeniously prepared an ending that betrayed the readers' expectations.
Literary vocabulary and style.
自然界は、あらゆる生命に対して過酷な生存競争という舞台を用意している。
The natural world prepares a stage of harsh struggle for survival for all life.
Metaphorical use of 'youi suru'.
周到な用意がなされていたにもかかわらず、計画は頓挫を余儀なくされた。
Despite meticulous preparations having been made, the plan was forced to a standstill.
Formal passive (nasarete ita) + 'ni mo kakawarazu' + 'yogi naku sareta'.
彼は自らの退え際を美しく飾るためのシナリオを、密かに用意していたに違いない。
He must have secretly prepared a scenario to beautifully adorn his departure.
Complex psychological description with 'ni chigainai'.
あらかじめ用意されたレールの上を歩むだけの人生に、彼は嫌気がさしていた。
He was sick and tired of a life just walking on rails that had been prepared in advance.
Idiomatic expression (youi sareta reeru).
いかなる詭弁を用意しようとも、真実を覆すことは叶わない。
No matter what sophistry you prepare, it is impossible to overturn the truth.
Classical/highly formal 'shiyou to mo' (no matter what).
万全の用意をもって事に当たるのが、彼の流儀であった。
It was his style to approach matters with absolute, perfect preparation.
Formal phrasing 'motte koto ni ataru' (to approach a matter with).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Focuses on immediate, concrete readiness rather than long-term planning.
Neutral. Can be made highly formal (ご用意いたします) or casual (用意する).
Using it for 'studying for a test' instead of 'getting pencils ready for a test'.
- Using 用意する instead of 準備する for abstract or long-term preparation (e.g., studying for an exam).
- Using the particle に instead of を for the object being prepared.
- Confusing it with 作る (to make) when talking about cooking a meal from scratch.
- Using it instead of 支度する for personal, daily routines like getting dressed.
- Forgetting to use the humble form (ご用意いたします) when speaking to customers or superiors.
Tips
Use with 〜ておく
Combine it with 〜ておく (te oku) to emphasize doing it in advance. 用意しておく means 'to prepare beforehand'.
Collocation Magic
Memorize it with common nouns. 食事を用意する (meal), お金を用意する (money), 部屋を用意する (room).
Physical vs Abstract
Remember: 用意 is for physical things. 準備 is for abstract plans.
Keigo Mastery
In customer service, always use ご用意いたします. It shows high respect and professionalism.
Catch the Noun
When you hear 用意ができる, it means 'preparations are complete'. It's a very common phrase.
Casual Requests
To friends, just say 用意して (youi shite) to ask them to prepare something.
Kanji Meaning
Think of 用 (use) and 意 (mind). Putting your mind to use = preparing.
Omotenashi
Preparing well for guests is a core part of Japanese hospitality. Use this word to show you care.
用意周到
Learn the four-character idiom 用意周到 (youi shuutou). It means being thoroughly and perfectly prepared.
Don't use for exams
Never say テストを用意する unless you are the teacher printing the papers!
Memorize It
Mnemonic
YO (You) and I (I) must SURU (do) the PREPARATION together.
Word Origin
Sino-Japanese (Kango)
Cultural Context
The deep-rooted culture of hospitality where preparing for a guest's comfort is paramount.
In Japanese business, preparing documents and meeting rooms perfectly is a key duty for junior employees.
Due to frequent earthquakes, '防災の用意' (disaster preparation) is a common and serious topic in daily life.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"明日の会議の資料はもう用意しましたか? (Have you prepared the documents for tomorrow's meeting yet?)"
"パーティーのために何を用意すればいいですか? (What should I prepare for the party?)"
"旅行の用意は終わりましたか? (Have you finished preparing for the trip?)"
"夕食の用意を手伝いましょうか? (Shall I help prepare dinner?)"
"プレゼントはもう用意してある? (Have you already prepared the present?)"
Journal Prompts
Write about how you prepare for a big trip using 用意する.
Describe the steps you take to prepare your favorite meal.
Reflect on a time when you forgot to prepare something important.
Explain how you prepare your workspace before studying or working.
Discuss the difference between physical preparation (用意) and mental preparation (心の用意).
Frequently Asked Questions
10 questions用意する focuses on getting specific, physical items ready for immediate use (like a meal or documents). 準備する is broader and includes long-term planning, abstract preparation, or multi-step processes (like preparing for a wedding or an exam).
No, it sounds unnatural. You prepare (用意する) your desk and pencils, but you study/prepare (準備する/勉強する) for the exam itself.
It is neutral. It can be used casually with friends (用意した) or formally in business (ご用意いたしました).
The direct object takes を (wo). For example, 部屋を用意する (prepare a room).
You can use the te-aru form: 用意してあります (It has been prepared). Or use the noun form: 用意ができています (Preparations are complete).
It translates to 'mental preparation'. It means bracing yourself or getting ready psychologically for an upcoming event or news.
Yes, but it means 'to get the meal ready' (e.g., setting the table, plating the food, or having it available). If you mean the physical act of cooking from scratch, use 作る (tsukuru).
You can say 用意していただけますか (Could I have you prepare...?) or 用意をお願いします (Please prepare...).
The humble form is ご用意いたします (go-youi itashimasu), commonly used by store clerks and hotel staff.
用意 (youi) is a noun meaning 'preparation'. By adding する (suru), it becomes a verb meaning 'to prepare'.
Test Yourself 130 questions
/ 130 correct
Perfect score!
Summary
Use 用意する (youi suru) when you are getting specific, tangible things ready for an upcoming event or purpose, such as preparing a meal, setting up a room, or gathering documents.
- Means 'to prepare' or 'to make ready'.
- Focuses on physical items or immediate readiness.
- Commonly used with meals, documents, and money.
- A Group 3 (suru) verb, highly versatile.
Use with 〜ておく
Combine it with 〜ておく (te oku) to emphasize doing it in advance. 用意しておく means 'to prepare beforehand'.
Collocation Magic
Memorize it with common nouns. 食事を用意する (meal), お金を用意する (money), 部屋を用意する (room).
Physical vs Abstract
Remember: 用意 is for physical things. 準備 is for abstract plans.
Keigo Mastery
In customer service, always use ご用意いたします. It shows high respect and professionalism.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More daily_life words
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.