B1 verb Formal #7,000 most common 1 min read

怯やかす

hiryakasu /obijakasu/

To intimidate or threaten the peace or security of someone or something.

Word in 30 Seconds

  • To intimidate or threaten someone psychologically.
  • Often used in serious or formal contexts.
  • Describes actions that disrupt safety or peace.

概要

「怯やかす(おびやかす)」は、相手に対して恐怖感を与え、心理的に萎縮させる行為を指します。単に驚かせるだけでなく、相手の立場を不安定にさせたり、脅迫に近い圧力をかけたりする場合に幅広く使われます。2) 使用パターン: 基本的に「AがBを怯やかす」という形で用いられます。対象は人だけでなく、組織や社会的な安定といった概念に対しても使われることがあります。3) 一般的な文脈: ニュースや小説などで、平和を脅かす、生活を脅かすといった深刻な文脈で頻繁に見られます。日常会話よりも、少し硬い表現や書き言葉として使用されることが多いです。4) 類語との比較: 「脅かす(おびやかす)」と「脅かす(おどかす)」は表記が同じになることがありますが、後者は「おどす」とも読み、より直接的な脅迫や、いたずらで驚かせるというニュアンスが強くなります。「怯やかす」は、より長期的あるいは構造的に相手の安全や安心を損なうというニュアンスが強い点が特徴です。

Examples

1

そのニュースは人々の生活を怯やかすものだった。

everyday

The news was something that threatened people's lives.

2

平和を怯やかすいかなる行動も容認できない。

formal

No act that threatens peace can be tolerated.

3

彼の威圧的な態度は周囲を怯やかせた。

informal

His intimidating attitude scared those around him.

4

環境破壊が地球の生態系を怯やかす。

academic

Environmental destruction threatens the Earth's ecosystem.

Common Collocations

平和を怯やかす threaten peace
生活を怯やかす threaten one's livelihood
地位を怯やかす threaten one's position

Common Phrases

平和を怯やかす存在

A presence that threatens peace.

生活を怯やかす要因

Factors that threaten one's livelihood.

Often Confused With

怯やかす vs 脅かす(おどかす)

This word often implies a direct threat or a prank to surprise someone. It is more active and immediate than 'obiyakasu'.

怯やかす vs 威嚇する

This specifically means to intimidate through display of power or aggression. 'Obiyakasu' is broader and focuses on the result of feeling threatened.

Grammar Patterns

~を怯やかす ~によって怯やかされる

How to Use It

Usage Notes

The word is primarily used in formal or serious contexts. It is rarely used for lighthearted pranks. When written, '脅かす' is more common than '怯やかす', though both are read as 'obiyakasu'.


Common Mistakes

Learners often use this for simple pranks like 'boo!', which is incorrect. It should be reserved for serious matters like health, safety, or peace. Do not confuse it with 'odorokasu' (to surprise).

Tips

💡

Focus on the nuance of psychological pressure

Think of it as creating an environment of fear. It is not just a sudden scare, but a sustained threat.

⚠️

Distinguish from the casual 'odokasu'

Do not confuse it with 'odokasu' (to prank or threaten directly). 'Obiyakasu' is more formal and serious.

🌍

Common in news and editorial writing

You will frequently see this word in headlines regarding international politics or economic stability.

Word Origin

The word comes from the verb 'obiru' (to wear/carry) and 'yaku' (to burn/threaten). It historically evolved to describe a state where one's security is being burnt away or challenged.

Cultural Context

In Japanese society, maintaining harmony (wa) is important. Therefore, anything that 'obiyakasu' the peace or stability of a group is viewed with significant seriousness and concern.

Memory Tip

Think of 'Obi' (sash) + 'Yakas' (burning). If someone burns your sash, you feel threatened and scared! This imagery helps remember the sense of being under threat.

Frequently Asked Questions

4 questions

どちらも「おびやかす」と読み、意味もほぼ同じです。現代の日本語では「脅かす」と書くのが一般的ですが、「怯やかす」と書くと、より心理的な不安や恐怖の側面が強調されます。

日常会話でも使えますが、少し硬い響きがあるため、ニュースや公的な場での使用が適しています。友達との会話では「怖がらせる」と言う方が自然です。

人に対して使う場合は「相手を怯やかす」となります。また、平和、生活、地位、環境など、抽象的な対象が失われる危機にあるときにもよく使われます。

「おどかす」は、いたずらで驚かせたり、暴力で脅迫したりする直接的な行為を指します。「おびやかす」は、より状況的・環境的な危機感や圧迫感を指す点が異なります。

Test Yourself

fill blank

平和を___行為は決して許されない。

Correct! Not quite. Correct answer: 怯やかす

文脈的に「平和」という大きな概念を脅かす状況には「怯やかす」が最適です。

multiple choice

この言葉が最も使われる文脈は?

Correct! Not quite. Correct answer: 深刻な脅威や危機

怯やかすは、安全や平穏が損なわれる深刻な事態に使われます。

sentence building

(生活を / 怯やかす / 景気の悪化が / 私たちの)

Correct! Not quite. Correct answer: 景気の悪化が私たちの生活を怯やかす

主語+目的語+動詞の標準的な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!