怯やかす
怯やかす em 30 segundos
- A formal verb for 'to threaten' or 'to jeopardize' stability or safety.
- Used for abstract concepts like peace, health, and careers.
- Different from 'odokasu' (to surprise) or 'odosu' (to blackmail).
- Carries a heavy, serious nuance often found in news and literature.
The Japanese verb 怯やかす (おびやかす - obiyakasu) is a profound and evocative term used primarily to describe the act of threatening, endangering, or undermining the stability, safety, or peace of a situation or person. While it shares phonetic space with other verbs meaning 'to scare,' this specific kanji usage—incorporating the character for 'cowardice' or 'fear' (怯)—lends it a nuance of instilling a deep-seated sense of insecurity or dread. In modern Japanese, you will more frequently see the kanji 脅かす used for this phonetic reading, but 怯やかす emphasizes the psychological state of the victim being reduced to a state of fear.
- Core Concept
- To cast a shadow of fear over something that was previously stable or safe. It is less about a physical jump-scare and more about a systemic or existential threat.
Historically, this verb has been used in literature to describe the encroachment of darkness, the threat of war on a peaceful village, or the way a rival's success might threaten an established professional's position. It is a transitive verb, meaning it requires a direct object—the thing or person being threatened. Common objects include heiwa (peace), seikatsu (livelihood), and chii (status).
新たな競合他社の出現が、我々の市場シェアを怯やかすことになった。
(The emergence of a new competitor ended up threatening our market share.)
When using 怯やかす, the speaker often implies that the target is in a vulnerable position. It is not just about the threat itself, but the resulting fragility of the target. For example, if you say the environment is being 'threatened' by pollution, you use this verb to highlight how the delicate balance of nature is being disrupted. It is a word that carries weight, often appearing in news reports, political discourse, and serious literary works to discuss the erosion of security.
- Nuance Comparison
- Compared to 脅す (odosu), which is often a direct, intentional threat (like a mugger with a knife), 怯やかす (obiyakasu) is often used for impersonal forces or indirect consequences that make someone's life or status unstable.
Furthermore, the kanji 怯 contains the 'heart' radical (りっしんべん), suggesting that the threat is something that affects the inner spirit or the core essence of the object. It is a word of gravity. When a politician speaks of 'threats to democracy,' they are using this semantic field. It is about the potential for collapse. In the context of the CEFR B1 level, learners should begin to distinguish between physical actions (like hitting) and abstract actions (like threatening a reputation), and 怯やかす fits perfectly into this transition toward more sophisticated expression.
不規則な生活が健康を怯やかしている。
(An irregular lifestyle is threatening [my] health.)
In summary, 怯やかす is your 'go-to' verb for serious, often abstract threats that jeopardize the safety or continuity of something important. Whether it is a career, a natural habitat, or a social order, this verb captures the tension of a looming danger that could cause the subject to 'flinch' or 'flee' (the core meanings of the kanji 怯).
Using 怯やかす correctly requires understanding its role as a transitive verb (他動詞 - tadoushi). This means the sentence structure usually follows the pattern: [Subject/Agent] が [Object] を 怯やかす. The subject can be a person, a phenomenon, or an abstract concept, while the object is the entity whose security is at risk.
- Grammatical Structure
- [Threatening Factor] + が/は + [Vulnerable Object] + を + 怯やかす (Present/Future) / 怯やかした (Past) / 怯やかしている (Progressive).
One of the most common mistakes is using it for a simple 'scare' or 'surprise.' If you jump out from behind a door to surprise a friend, you do NOT use 怯やかす. Instead, you would use 脅かす (read as 'odokasu'). 怯やかす (obiyakasu) is for situations where the threat is ongoing or has serious consequences. Think of it as 'endangering' rather than just 'frightening.'
その噂は彼の政治的地位を怯やかした。
(That rumor threatened his political standing.)
When used in the passive voice—obiyakasareru (怯やかされる)—it describes the state of being under threat. This is very common in news reports regarding environmental issues or national security. For example, 'The island's ecosystem is being threatened by invasive species' would use this passive form to emphasize the victimized party.
Let's look at more complex sentence structures. Because this verb is formal, it often appears in the ~te-iru form to describe a current, ongoing state of threat. It can also be used in the causative-passive to describe being forced into a state of fear, though this is rare. Most often, you will see it in plain or polite forms in editorials and documentaries.
- Common Pairs
- 平和を怯やかす (threaten peace), 生存を怯やかす (threaten survival), 権威を怯やかす (threaten authority), 伝統を怯やかす (threaten tradition).
Another nuance to consider is the 'scale' of the verb. It is rarely used for small, trivial things. You wouldn't say 'The rain threatened my picnic' using 怯やかす; you'd use a word like 'dame ni suru' (ruin). Use 怯やかす when the thing at stake is vital—something that, if lost, would cause significant distress or change. It is a 'high-stakes' verb.
AIの進化が多くの人々の仕事を怯やかしていると言われている。
(It is said that the evolution of AI is threatening the jobs of many people.)
Finally, pay attention to the particles. While wo is the standard object marker, if the threat is coming from a specific direction or source, you might use ni yotte (by means of) in a passive construction. Master this verb to move your Japanese from simple descriptions to sophisticated social and environmental commentary.
In the real world, 怯やかす is a staple of the 'News and Current Affairs' register. If you turn on NHK or read the Asahi Shimbun, you will encounter this word frequently. It is the language of crises, environmental warnings, and geopolitical tensions. It is rarely heard in a casual coffee shop conversation between friends unless they are discussing a serious topic like the economy or a health scare.
- Media Context
- Used in headlines to describe how rising sea levels threaten coastal cities or how inflation threatens the standard of living for the elderly.
In the world of Japanese cinema and anime, this word is often used by villains or in high-stakes dramas. A villain might say, 'I will threaten the peace of this kingdom!' (Kono oukoku no heiwa wo obiyakashite yaru!). It adds a layer of grandiosity and seriousness to the threat. In detective or legal dramas, a witness's safety might be described as being 'threatened' by a criminal organization.
「君の軽率な行動が、チーム全員の安全を怯やかしているんだぞ!」
("Your reckless behavior is threatening the safety of the entire team!")
In business meetings, this verb is used when discussing risks. A CEO might present a slide titled 'Risks threatening our growth' (Waga sha no seichou wo obiyakasu risuku). It sounds professional and urgent. It is also used in medical contexts, where a doctor might explain how a certain condition threatens the patient's long-term health or mobility.
- Literary Usage
- In novels, it is used metaphorically. For example, a character's internal peace being threatened by a secret from the past. The use of the kanji 怯 (fear) is particularly effective here to show the psychological erosion.
Finally, you might hear this in documentaries about nature. 'The survival of the Japanese giant salamander is being threatened by habitat loss.' Here, the word provides a sense of gravity and moral urgency. It invites the listener to feel a sense of protective worry for the subject being threatened.
自然破壊は、私たちの未来を怯やかす深刻な問題です。
(Environmental destruction is a serious problem that threatens our future.)
By paying attention to these contexts, you'll see that 怯やかす is a word that signals 'this is important.' It is a marker of serious discourse, whether it's about the planet, a career, or a character's life. It is the sound of a foundation cracking under pressure.
The most common mistake learners make with 怯やかす (obiyakasu) is confusing it with its phonetic cousin 脅かす (odokasu). While they share the same root in some kanji variants, their usage in modern Japanese is strictly divided by tone and context. If you jump out and yell 'Boo!' you must use odokasu. If you use obiyakasu in that situation, a native speaker will be confused because you just implied you are a systemic threat to their existential stability!
- Mistake 1: The 'Jump Scare' Error
- Using 'obiyakasu' for a physical surprise. Correct: 友達を脅かして(odokashite)驚かせた。 Incorrect: 友達を怯やかして(obiyakashite)驚かせた。
Another frequent error involves the kanji choice. As mentioned, the kanji 脅 is much more common for both readings (odokasu and obiyakasu). If you use 怯, you are being very specific about the 'fear' or 'flinching' aspect. While not 'wrong' grammatically, using 怯やかす in a standard business report might look slightly archaic or overly dramatic. Most modern Japanese people will write 脅かす but expect you to know the context determines the reading.
❌ 彼は冗談で私を怯やかした。
✅ 彼は冗談で私を脅かした (odokashita)。
(He startled me as a joke.)
A third mistake is using the wrong particle. Since it is a transitive verb, you must use wo for the thing being threatened. Some learners mistakenly use ni, thinking of it as 'giving fear to' something. Always remember: [Threat] ga [Target] wo obiyakasu.
- Mistake 2: Intention vs. Consequence
- Using 'odosu' (to threaten/extort) when you mean 'obiyakasu' (to endanger). 'Odosu' implies a person is actively making a threat to get something. 'Obiyakasu' can be an accidental consequence of an action.
Finally, don't over-use it. Because it is a 'heavy' word, using it for minor inconveniences (like a slow internet connection 'threatening' your gaming session) sounds sarcastic or overly dramatic in Japanese. Stick to 'gimei ga sasu' (to be troubled) or 'jama wo suru' (to interfere) for smaller issues. Reserve 怯やかす for the big stuff: life, liberty, and the pursuit of happiness.
❌ 宿題が私の週末を怯やかしている。
✅ 宿題のせいで週末が台無しだ。
(My weekend is ruined because of homework.)
By avoiding these pitfalls, you'll ensure that when you DO use 怯やかす, it carries the full weight and authority intended by the word.
Japanese has several words for 'threatening' or 'scaring,' and choosing the right one is key to sounding natural. Let's compare 怯やかす (obiyakasu) with its closest relatives.
- 脅かす (odokasu)
- Phonetically similar, but usually means 'to surprise' or 'to startle.' It's the 'Boo!' verb. While written with the same kanji often, the reading 'odokasu' is for immediate, physical surprise.
- 脅す (odosu)
- To threaten with the intent to coerce. This is the verb for blackmail or a criminal threatening a victim. It implies a specific demand is being made ('Give me money or else').
- 威嚇する (ikaku-suru)
- To intimidate or use a 'show of force.' This is common in military or animal behavior contexts. An animal baring its teeth is performing 'ikaku.'
Why choose 怯やかす over these? Use 怯やかす when the threat is an encroachment on a state of being. If a new law threatens the freedom of the press, that is 怯やかす. It's not a person jumping out (odokasu), it's not a criminal demanding money (odosu), and it's not necessarily a show of teeth (ikaku). It is the erosion of security.
この不況は多くの中小企業の存続を怯やかしている。
(This recession is threatening the survival of many small and medium-sized enterprises.)
Another alternative is 危うくする (ayauku-suru), which literally means 'to make dangerous.' This is a very close synonym to 怯やかす and is often interchangeable in formal writing. However, 怯やかす has a stronger emotional component—it implies that the threat causes fear or anxiety, whereas 危うくする is more clinical and objective.
In literary contexts, you might also see 脅かす (obiyakasu) used interchangeably with our target word. The difference is purely in the kanji nuance. The 怯 version is rarer and more focused on the psychological 'flinching' of the victim. In most modern contexts, just knowing the reading 'obiyakasu' and its meaning of 'to endanger' is sufficient for B1 and B2 levels.
- Summary Table
- - 怯やかす: Endanger stability (Peace, Health).
- 脅す: Coerce/Blackmail (Money, Secrets).
- 脅かす (odokasu): Surprise/Startle (Jokes, Spooks).
- 威嚇: Intimidate/Show force (Military, Animals).
By understanding these distinctions, you can select the word that perfectly captures the intensity and nature of the threat you are describing, making your Japanese sound much more precise and native-like.
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji 怯 (kyou/obi) consists of the 'heart' radical and 'go' (leaving). It suggests a heart that wants to leave or run away from a situation due to fear.
Guia de pronúncia
- Reading it as 'odokasu' (the other common reading for the kanji 脅).
- Pronouncing 'ya' too weakly, making it sound like 'obikasu'.
- Giving too much stress to one syllable (like 'o-BI-ya-ka-su'), which sounds unnatural in Japanese.
- Confusing the 'b' and 'p' sounds.
- Misplacing the pitch accent, making it sound like a different word.
Nível de dificuldade
The kanji 怯 is N1 level, though the word itself is common at N3/N2.
Remembering the specific kanji 怯 and its difference from 脅 is tricky.
The pronunciation is easy, but getting the register right is important.
Easily confused with 'odokasu' if you aren't listening to the context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Transitive Verbs with を
平和を怯やかす。
Passive Voice (れる/られる)
生活が怯やかされる。
Causative-Passive (せられる)
恐怖に怯やかされる (Rarely used, usually just passive).
Relative Clauses
平和を怯やかすニュース。
Compound Nouns with 怯やかす
健康を怯やかす要因。
Exemplos por nível
怪獣が街を怯やかす。
The monster threatens the town.
Simple Subject + Object + Verb structure.
悪い人が平和を怯やかす。
Bad people threaten the peace.
Use of 'wo' particle for the object 'peace'.
火事が家を怯やかす。
The fire threatens the house.
The subject is a natural force (fire).
病気が健康を怯やかす。
Illness threatens health.
Abstract concept 'health' as the object.
嵐が船を怯やかしている。
The storm is threatening the ship.
Progressive form 'te-iru' for ongoing threat.
暗闇が子供を怯やかす。
The darkness scares/threatens the child.
Focus on the psychological fear.
大きな音が静けさを怯やかした。
A loud noise threatened the silence.
Past tense 'shita'.
だれも私たちの生活を怯やかさない。
No one threatens our lives.
Negative form 'nai'.
ゴミの問題が海を怯やかしています。
The trash problem is threatening the sea.
Polite 'masu' form used for a social issue.
大雨が村の安全を怯やかした。
Heavy rain threatened the safety of the village.
Compound noun 'village's safety' as object.
そのニュースは人々の心を怯やかした。
That news threatened/disturbed people's hearts.
Metaphorical use for emotional state.
新しいルールが私たちの自由を怯やかすかもしれない。
The new rule might threaten our freedom.
Use of 'kamoshirenai' (might).
戦争は世界を怯やかす悪いことです。
War is a bad thing that threatens the world.
Relative clause: 'war is... that threatens...'
不景気が彼の仕事を怯やかしている。
The recession is threatening his job.
Economic context.
外来種が日本の川を怯やかしている。
Invasive species are threatening Japan's rivers.
Scientific/Environmental context.
彼のうそがチームの信頼を怯やかした。
His lie threatened the team's trust.
Abstract object: 'trust'.
地球温暖化は人類の生存を怯やかしている。
Global warming is threatening the survival of humanity.
Serious global issue, standard B1 usage.
独裁者は国民の平和な暮らしを怯やかした。
The dictator threatened the peaceful lives of the citizens.
Political context.
サイバー攻撃が国家の安全保障を怯やかしている。
Cyber attacks are threatening national security.
Modern technical threat.
そのスキャンダルは彼女のキャリアを怯やかすことになった。
That scandal ended up threatening her career.
Use of 'koto ni natta' (ended up...).
伝統文化が近代化によって怯やかされている。
Traditional culture is being threatened by modernization.
Passive voice 'obiyakasarete-iru'.
過度なストレスは心身の健康を怯やかす要因となる。
Excessive stress becomes a factor that threatens mental and physical health.
Formal sentence with 'youin to naru'.
核兵器の存在は、常に人類の未来を怯やかしている。
The existence of nuclear weapons is always threatening the future of humanity.
Adverb 'tsune ni' (always).
インフレが人々の最低限の生活を怯やかしている。
Inflation is threatening people's minimum standard of living.
Economic term 'inflation'.
その法案は表現の自由を根本から怯やかすものだ。
That bill is something that threatens freedom of expression from its very roots.
Use of 'nemoto kara' (from the roots).
生態系のバランスを怯やかすような開発は控えるべきだ。
Development that threatens the balance of the ecosystem should be refrained from.
Relative clause with 'you-na' (such as).
度重なる不祥事が、企業の存続そのものを怯やかしている。
Repeated scandals are threatening the very survival of the company.
Emphasis with 'sonomono' (itself).
近隣諸国の軍備拡張は、地域の安定を怯やかしかねない。
The military expansion of neighboring countries could potentially threaten regional stability.
Grammar 'kane-nai' (might/could potentially).
AIによる自動化は、ホワイトカラーの雇用を怯やかす脅威となっている。
Automation by AI has become a threat that jeopardizes white-collar employment.
Noun 'kyouyi' (threat) used with the verb.
彼は自分の地位を怯やかす存在を排除しようとした。
He tried to eliminate anyone who threatened his position.
Volitional form 'shiyou to shita'.
食料自給率の低下は、国の基盤を怯やかす深刻な事態である。
The decline in food self-sufficiency is a serious situation that threatens the nation's foundation.
Formal 'de aru' ending.
偏見に満ちた報道は、社会の連帯を怯やかす恐れがある。
Reports full of prejudice fear to threaten the solidarity of society.
Grammar 'osore ga aru' (there is a fear/risk that).
その思想は、既存の社会秩序を根底から怯やかす危険性を孕んでいる。
That ideology harbors the danger of threatening the existing social order from its very foundation.
Advanced verb 'haramu' (to harbor/be pregnant with).
急速な少子高齢化は、社会保障制度の持続可能性を怯やかしている。
The rapid decline in the birthrate and the aging of the population are threatening the sustainability of the social security system.
Complex social terminology.
情報の非対称性は、市場の健全な競争を怯やかす要因となり得る。
Information asymmetry can be a factor that threatens healthy competition in the market.
Potential form 'ari-uru' (is possible).
伝統的な価値観が、グローバル化の波に怯やかされている事実は否定できない。
The fact that traditional values are being threatened by the wave of globalization cannot be denied.
Double negative 'hitei dekinai' (cannot deny).
権力への盲従は、民主主義の根幹を怯やかす毒薬に他ならない。
Blind obedience to power is nothing other than a poison that threatens the very core of democracy.
Expression 'ni hoka naranai' (nothing other than).
科学技術の暴走が、倫理的な一線を怯やかすことが懸念されている。
There are concerns that the runaway of science and technology might threaten ethical boundaries.
Passive 'ken-en sarete-iru' (is being concerned).
彼の沈黙は、彼女の平穏な日常を静かに、しかし確実に怯やかしていった。
His silence quietly but surely began to threaten her peaceful daily life.
Adverbial phrase 'shizuka ni, shikashi kakujitsu ni'.
資源の枯渇は、文明の存続を怯やかす究極の課題である。
The depletion of resources is the ultimate challenge threatening the survival of civilization.
Noun 'kyokkyoku' (ultimate).
ポスト真実の時代において、客観的な事実は常に主観的な言説によって怯やかされている。
In the post-truth era, objective facts are constantly being threatened by subjective discourse.
Philosophical/Sociological register.
虚無主義の蔓延は、人間の存在意義そのものを怯やかしかねない精神的危機である。
The spread of nihilism is a spiritual crisis that could potentially threaten the very meaning of human existence.
Highly abstract 'nihilism' and 'existence'.
地政学的な均衡が崩れることは、一国の繁栄のみならず、全人類の安寧を怯やかす。
The collapse of geopolitical balance threatens not only the prosperity of a single nation but the tranquility of all humanity.
Structure 'nominarazu' (not only...).
言語の消滅は、人類の多様な知の遺産を怯やかす不可逆的な損失である。
The extinction of languages is an irreversible loss that threatens the diverse intellectual heritage of humanity.
Academic terms like 'irreversible loss'.
監視社会の到来は、個人のプライバシーという聖域を根底から怯やかしている。
The arrival of a surveillance society is threatening the sanctuary of individual privacy from its very foundations.
Metaphorical 'sanctuary' (sei-iki).
経済格差の拡大は、社会の流動性を怯やかす構造的な障壁となっている。
The widening economic gap has become a structural barrier that threatens social mobility.
Sociological analysis.
アルゴリズムによる世論操作は、合意形成のプロセスを怯やかす新たな脅威だ。
Manipulation of public opinion by algorithms is a new threat that jeopardizes the process of consensus building.
Modern political science terminology.
宇宙ゴミの増加は、将来の宇宙探査の可能性を怯やかす深刻な懸念材料である。
The increase in space debris is a serious concern that threatens the possibility of future space exploration.
Scientific concern.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To threaten the very foundation or backbone of an organization or family.
不祥事が会社の屋台骨を怯やかした。
— To threaten the continued existence of something.
赤字がクラブの存続を怯やかしている。
— To threaten something from its very core or foundation.
その事実は彼の信念を根底から怯やかした。
— To disturb or threaten peaceful tranquility.
騒音が深夜の静穏を怯やかしている。
— To threaten a stronghold or an unbeatable position.
新技術が王者の牙城を怯やかした。
— To threaten peace and quiet/tranquility.
不審な電話が平穏を怯やかした。
— To threaten the authority or prestige of someone.
反論が教授の権威を怯やかした。
— To threaten the base or infrastructure of something.
地震が経済の基盤を怯やかした。
— To threaten or cross a certain boundary or limit.
彼の発言は倫理的な一線を怯やかしている。
— To threaten the public peace or well-being.
国家の安寧を怯やかす行為は許されない。
Frequentemente confundido com
Means to surprise or startle. Same kanji but different reading and meaning.
Means to threaten with intent to extort or coerce.
Means 'to be frightened' (intransitive). Obiyakasu is the action that causes this.
Expressões idiomáticas
— To feel one's position is being challenged by a rival.
優秀な後輩に地位を怯やかされている。
Business— A metaphor for a looming threat to peace.
平和を怯やかす影が忍び寄っている。
Literary— To have one's peaceful sleep disturbed (often by anxiety).
借金の問題に安眠を怯やかされている。
General— To threaten one's wallet (finances).
増税が庶民の懐を怯やかしている。
Informal— A person or thing that poses a real threat to a leader.
彼は王者の牙城を怯やかす存在だ。
Sports/Business— To threaten the most basic part of a system.
その法律は民主主義の根幹を怯やかす。
Political— To threaten the right to live.
公害が住民の生存権を怯やかした。
Legal— To break a meaningful silence.
一発の銃声が静寂を怯やかした。
Literary— A move (in games or politics) that threatens the balance.
それは将棋の均衡を怯やかす一手だった。
Specialized— To threaten one's plans for the future.
不況が若者の未来図を怯やかしている。
MetaphoricalFácil de confundir
They share the same kanji (脅) and sound similar.
Odokasu is 'Boo!' (surprise). Obiyakasu is 'This is a serious threat to our safety.'
後ろからワッと言って友達を脅かした(odokashita)。
They both mean 'to threaten'.
Odosu is personal and intentional (extortion). Obiyakasu is often situational or abstract (endangerment).
金を出せと脅した(odoshita)。
Both involve making someone feel threatened.
Ikaku is a 'show of force' to keep others away. Obiyakasu is the actual endangering of stability.
犬が唸って威嚇した(ikaku-shita)。
They both mean 'to jeopardize'.
Ayauku-suru is more objective/clinical. Obiyakasu implies more fear and emotional weight.
そのミスが計画を危うくした(ayauku-shita)。
Both translate to 'threaten'.
Kyouhaku is a legal term for making a specific threat. Obiyakasu is broader and less about specific demands.
彼はメールで脅迫された(kyouhaku-sareta)。
Padrões de frases
[Noun] が [Noun] を 怯やかしている。
不況が生活を怯やかしている。
[Noun] は [Noun] を 怯やかす [Noun] だ。
戦争は平和を怯やかす悪だ。
[Noun] によって [Noun] が 怯やかされる。
開発によって自然が怯やかされる。
[Noun] を 怯やかす 恐れがある。
健康を怯やかす恐れがある。
[Noun] を 根底から 怯やかす。
秩序を根底から怯やかす。
[Noun] を 怯やかす 要因 となり得る。
生存を怯やかす要因となり得る。
[Noun] の 存続 そのものを 怯やかす。
文明の存続そのものを怯やかす。
[Noun] を 怯やかす 精神的 危機。
存在意義を怯やかす精神的危機。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in news, literature, and formal discussions. Rare in everyday casual chat.
-
Using 'obiyakasu' to mean 'to surprise'.
→
脅かす (odokasu)
If you jump out and say 'Boo!', you are 'odokasu-ing'. 'Obiyakasu' is for serious threats like war.
-
Using 'ni' instead of 'wo'.
→
[Object] を 怯やかす
It is a transitive verb. You are threatening the object directly.
-
Using it for small things like 'The rain threatened my walk'.
→
雨で散歩に行けなくなった。
'Obiyakasu' is too heavy for a simple walk. Use it for 'The rain threatened the village safety'.
-
Confusing 'obiyakasu' with 'obieru'.
→
怯える (intransitive), 怯やかす (transitive)
You 'obieru' (are afraid) because something 'obiyakasu' (threatens) you.
-
Writing it only in Hiragana in formal documents.
→
脅かす or 怯やかす
In formal writing, kanji is expected. Use 脅かす as the safe choice.
Dicas
Use with 'wo'
Always remember that 'obiyakasu' takes the particle 'wo' for the thing being threatened. Do not use 'ni'.
Learn the pairs
Focus on common pairings like 'heiwa wo obiyakasu' (threaten peace) and 'seikatsu wo obiyakasu' (threaten livelihood).
The 'Heart' Radical
The kanji 怯 has the heart radical (りっしんべん), which helps you remember it relates to a feeling of fear.
Keep it Formal
Use this word in essays, speeches, and business, but avoid it in light, casual chats.
Not for 'Surprise'
Never use this when you want to say you surprised someone with a gift or a joke. That's 'odokasu'.
Environmental Issues
This is a perfect word for writing about climate change or pollution in your Japanese exams.
News Keywords
When you hear 'obiyakasu' on the news, listen for the words 'anzen' (safety) or 'heiwa' (peace) nearby.
High Stakes
Only use it when the thing at risk is important. It's a 'heavy' word.
Passive is Common
Don't forget 'obiyakasareru' (to be threatened). It's very common in reports about victims.
Obi-Fear
Link 'Obi' to 'Obieru' (to fear). If something 'obiyakasu' you, you 'obieru'.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Obi-Wan' from Star Wars. If a Sith Lord appears, he might 'obiyakasu' (threaten) the peace of the galaxy, making everyone '怯' (fearful).
Associação visual
Imagine a delicate glass house (Peace) being approached by a giant wrecking ball (The Threat). The wrecking ball is 'obiyakasu-ing' the house.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences about things that 'threaten' your current goals using 'obiyakasu'. Use the passive voice for at least one.
Origem da palavra
The word stems from the root 'obi', which is related to 'obieru' (to be frightened). The suffix 'yakasu' is a causative-like ending that means 'to cause the state of'. Therefore, it literally means 'to cause someone to be in a state of flinching fear.'
Significado original: To make someone flinch or recoil in fear.
JaponicContexto cultural
Be careful not to use it for 'joking' threats, as it sounds too heavy and might be taken seriously.
Translates well to 'jeopardize' or 'menace' in formal contexts.
Pratique na vida real
Contextos reais
Environmental Discussion
- 生態系を怯やかす
- 絶滅の危機が怯やかす
- 自然のバランスを怯やかす
- 地球の未来を怯やかす
Economic News
- 家計を怯やかす
- 企業の存続を怯やかす
- 市場の安定を怯やかす
- 雇用を怯やかす
Political Debate
- 国の安全を怯やかす
- 民主主義を怯やかす
- 平和を怯やかす行為
- 権威を怯やかす存在
Personal Health
- 寿命を怯やかす
- 健康な暮らしを怯やかす
- 精神の安定を怯やかす
- 生存を怯やかす病
Workplace Rivalry
- 地位を怯やかす
- 立場を怯やかす
- 評価を怯やかす
- 昇進を怯やかす
Iniciadores de conversa
"最近、AIが私たちの仕事を怯やかすと思いますか?"
"環境破壊が私たちの未来を怯やかしているというニュースを見ましたか?"
"物価の上昇が、あなたの生活を怯やかしていますか?"
"あなたの国で、今一番平和を怯やかしているものは何ですか?"
"新しい技術が伝統を怯やかすことについて、どう思いますか?"
Temas para diário
今日、自分の心の平穏を怯やかした出来事について書いてください。
将来、自分のキャリアを怯やかす可能性があるリスクを3つ挙げてください。
世界平和を怯やかさないために、私たちができることは何でしょうか?
あなたが大切にしているものが、何かに怯やかされた経験はありますか?
「自由を怯やかすもの」というテーマで短い意見を書いてください。
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you should use 'odokasu' for a jump scare. 'Obiyakasu' is for serious, long-term threats like 'threatening the peace' or 'threatening a career.' Using 'obiyakasu' for a joke would sound very strange and overly dramatic.
The kanji 脅 is much more common for the reading 'obiyakasu.' The kanji 怯 is correct but usually reserved for literature or when emphasizing the 'cowardice' or 'fear' aspect of the victim. If you are taking the JLPT, focus on 脅.
It is a transitive verb (他動詞). It always needs an object that is being threatened, marked by the particle 'wo.' For example: 'Heiwa wo obiyakasu' (Threaten the peace).
'Odosu' is a direct threat from a person, usually to get something (like money). 'Obiyakasu' is used for situations or forces that endanger stability, like 'Pollution threatens the environment.' 'Odosu' is more like 'to bully' or 'to extort.'
Yes, it is very appropriate in business for discussing risks. For example, 'A new competitor is threatening our market share' (Shin-kyougou ga shea wo obiyakashite-iru). It sounds professional and serious.
You can use the passive form: 'Obiyakasarete-iru' (I am being threatened). Or you can say 'Kyouyi wo kanjiru' (I feel a threat).
It is common in formal writing, news, and literature. It is not a word you use every day in casual speech, but you will hear it every time you watch the news in Japan.
Rarely. Since it means 'to endanger' or 'to threaten,' it almost always has a negative connotation. However, you might use it 'positively' in a competitive sense, like 'Our new product will threaten the old leader's position.'
It is typically associated with the JLPT N3 or N2 level. The kanji 怯 is N1, but the word itself is intermediate.
Usually, for weather, Japanese people use 'kuzureru' (to break/worsen) or 'ayabumareru' (to be feared). 'Obiyakasu' would only be used if the weather is so bad it threatens people's lives or the safety of a village.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence about how pollution (osen) threatens the sea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how a scandal threatened a politician's career.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive form: 'Peace is being threatened by war.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how a new rival (raibaru) threatens your position (chii).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about how climate change threatens the future of humanity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The noise threatened the quiet of the night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not threaten the safety of others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'obiyakasu' in a sentence about health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'obiyakasu' and 'democracy' (minshushugi).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how high prices (bukka-daka) threaten livelihood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a monster threatening a village.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His secret threatened his family's happiness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about AI threatening jobs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Economic crisis threatens the world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'obiyakasu' in a sentence about a forest fire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A lack of water threatens the crops.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how a lie threatened a friendship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Invasive species threaten the local ecosystem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'obiyakasu' to describe a threat to national security.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how noise threatens your sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Japanese what 'obiyakasu' means to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a social problem that threatens your country.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a time you felt your position was threatened.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss whether AI threatens human creativity.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give an example of something that threatens the environment.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell someone not to threaten the peace?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the impact of high prices on your life.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'odokasu' and 'obiyakasu'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a health risk you are concerned about.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What kind of news makes you feel that peace is threatened?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a villain's plan in a movie using 'obiyakasu'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of protecting tradition.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Speak about cybersecurity.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about the future of the planet?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a competitive workplace.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how rumors can be dangerous.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the right to a peaceful life.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the threat of natural disasters.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is something that 'obiyakasu' your sleep?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize the importance of the word 'obiyakasu'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Heiwa wo obiyakasu koto wa yurusarenai.' What is not allowed?
Listen: 'Kankyou-hakai ga seitaikei wo obiyakashite-iru.' What is causing the threat?
Listen: 'Kare no chii wa obiyakasarete-iru.' What is his situation?
Listen: 'Bukka-daka ga seikatsu wo obiyakasu.' What is the threat?
Listen: 'Sono nyuusu wa hitobito wo obiyakashita.' What was the effect of the news?
Listen: 'Kenkou wo obiyakasu youin.' What does this mean?
Listen: 'Mirai wo obiyakasu kage.' What is the metaphor?
Listen: 'Anzen wo obiyakasu kouyi.' What is being discussed?
Listen: 'Chitsujo wo obiyakasu.' What is being threatened?
Listen: 'Seizon wo obiyakasu kiki.' What kind of crisis is it?
Listen: 'Kanojo no puraiiddo wo obiyakashita.' What was threatened?
Listen: 'Dokusai-sha ga heiwa wo obiyakasu.' Who is the threat?
Listen: 'Mizu-busoku ga obiyakasu.' What is the cause?
Listen: 'Kyoudai na teki ga obiyakasu.' What is the threat?
Listen: 'Seishin no antei wo obiyakasu.' What is being threatened?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
怯やかす (obiyakasu) is the verb of choice for high-stakes threats that undermine the foundation of safety or peace. Use it when discussing environmental crises, economic instability, or serious personal threats to one's livelihood. Example: 'Pollution threatens the ecosystem' (Osen ga seitaikei wo obiyakasu).
- A formal verb for 'to threaten' or 'to jeopardize' stability or safety.
- Used for abstract concepts like peace, health, and careers.
- Different from 'odokasu' (to surprise) or 'odosu' (to blackmail).
- Carries a heavy, serious nuance often found in news and literature.
Use with 'wo'
Always remember that 'obiyakasu' takes the particle 'wo' for the thing being threatened. Do not use 'ni'.
Learn the pairs
Focus on common pairings like 'heiwa wo obiyakasu' (threaten peace) and 'seikatsu wo obiyakasu' (threaten livelihood).
The 'Heart' Radical
The kanji 怯 has the heart radical (りっしんべん), which helps you remember it relates to a feeling of fear.
Keep it Formal
Use this word in essays, speeches, and business, but avoid it in light, casual chats.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de emotions
ぼんやり
B1Vagamente; distraidamente. Usado para descrever uma visão embaçada ou um estado mental de distração.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1Aparar um objeto em movimento ou aceitar seriamente uma crítica ou sentimento.
達成感
B1A sensação de satisfação e orgulho quando você completa com sucesso uma tarefa ou atinge um objetivo. É a recompensa pelo seu esforço.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1Adaptar-se a um novo país pode ser um grande desafio.
健気な
B2Descreve alguém que, apesar de fraco ou em desvantagem, demonstra uma coragem e um espírito admiráveis e tocantes.
感心な
B1Admirável; louvável. 'Ele é um menino admirável que estuda muito.' 'Sua atitude em relação ao trabalho é realmente admirável.'
感心
B1Admiração ou estar impressionado com a conduta ou esforço de alguém.
感心する
B1Ficar impressionado com a habilidade ou o comportamento de alguém.