At the A1 level, you don't need to worry too much about the technical legal definition of 名勝 (meishō). Just think of it as a very 'special and famous beautiful place.' Usually, you learn words like 'kirei' (pretty) or 'yumei' (famous) first. 名勝 is like putting those two words together into one formal word. You will see this word on signs when you go sightseeing in Japan. If you see this word, it's a hint that you should take out your camera because the place is famous for being beautiful! In simple sentences, you can say 'Koko wa meishō desu' (This is a scenic spot). Don't worry about the hard kanji for now, just try to remember the sound 'meishō' and that it means 'wow, beautiful and famous!' It's a great word to recognize on a map or a tourist brochure. Even at this early stage, knowing this word helps you identify which places are the most important to visit during a trip. It's like a 'must-see' badge for landscapes and gardens.
At the A2 level, you are starting to talk more about your travels and hobbies. 名勝 (meishō) is a useful word when you want to describe a trip you took. Instead of just saying 'I went to a pretty place,' you can say 'I visited a meishō.' This makes your Japanese sound a bit more advanced and respectful of the place you visited. You might see this word in simple travel guides or on posters at train stations. Remember that it's a noun. You can use it in sentences like 'Kyoto has many meishō.' You should also learn to distinguish it from 'meisho' (famous place). Think of 'meisho' as a famous spot like a big department store, and 'meishō' as a beautiful spot like a famous garden. At this level, you can start recognizing the kanji 名 (name) which you already know from 'namae.' The second kanji 勝 is harder, but you might know it from 'katsu' (to win). Combining 'famous' and 'winning beauty' is a good way to remember it. You will also hear this word in announcements on sightseeing buses, so listen for it when you are touring!
At the B1 level, you should understand that 名勝 (meishō) is a formal term used for places of scenic beauty, especially those with cultural or historical value. This is the level where you start encountering official language. You should know that in Japan, many meishō are officially 'designated' (shitei) by the government. This means they are protected by law. You will often see the phrase 'Kuni no meishō' (National Scenic Spot). When you use this word, you are implying that the beauty is not just personal opinion, but something recognized by society. You can use it to talk about traditional Japanese gardens, famous mountains, or coastal views. At this level, you should be able to use it in more complex sentences, such as 'This area was designated as a meishō because of its unique rock formations.' You should also be comfortable seeing it in newspapers or hearing it on the news during travel segments. It's a key vocabulary item for anyone interested in Japanese history, geography, or traditional arts. Using meishō instead of 'kirei na tokoro' shows that you have moved into the intermediate level of Japanese proficiency.
At the B2 level, you should be able to use 名勝 (meishō) with precision and understand its nuances compared to related terms like 'keishōchi' (scenic land) or 'zekkei' (superb view). You should understand that meishō often implies a human element of appreciation or design—for example, a meticulously maintained Zen garden is a classic meishō. You will encounter this word in literature, historical essays, and detailed travel documentaries. At this level, you should also be familiar with the 'Three Views of Japan' (Nihon Sankei) and the 'Three Great Gardens of Japan' (Nihon Sanmeien), all of which are quintessential meishō. You should be able to discuss the preservation of these sites and the challenges of 'over-tourism' at famous meishō. Your ability to use the word in formal contexts—such as a presentation on Japanese culture or a formal written report—is expected. You should also recognize the homophone '名称' (meishō - name/title) and ensure you use the correct kanji in writing. This level requires you to appreciate the 'cultural' aspect of the word: a meishō is a place where nature meets history and art.
At the C1 level, your understanding of 名勝 (meishō) should include its legal, historical, and aesthetic dimensions. You should be aware of the 'Law for the Protection of Cultural Properties' and how the Agency for Cultural Affairs categorizes these sites. You might study the criteria for designation, which include artistic value, importance to the history of landscape gardening, and high scientific value for animal or plant life. You should be able to read and understand academic papers or high-level journalism discussing the 'aesthetic of meishō' and how the concept has evolved from the Heian period's 'uta-makura' to modern tourism. At this level, you can use the word to discuss complex topics like the 'reconstruction of meishō' after natural disasters or the philosophical difference between 'natural beauty' and 'cultural beauty.' You should also be familiar with related high-level terms like 'shōkei' (scenic view) or 'yūshō' (excellent view). Your usage should reflect a deep understanding of Japanese register; you know exactly when to use meishō to sound authoritative and when it might be too formal for a casual setting. You are essentially an expert on the cultural landscape of Japan.
At the C2 level, you possess a near-native grasp of 名勝 (meishō), including its most archaic and specialized uses. You can navigate legal documents regarding the 'designation of special places of scenic beauty' with ease. You understand the deep historical roots of the term in Sinitic literature and how it was imported and adapted into the Japanese context. You can critique the government's selection process for meishō and discuss the politics of cultural heritage. You are likely familiar with specific, less-common meishō across all 47 prefectures and can discuss their specific 'engi' (origin stories) or their mentions in classical 'waka' or 'haiku' poetry. In a professional or academic setting, you can lead discussions on the conservation of meishō in the face of climate change or urban development. You understand the subtle differences in tone between 'meishō,' 'keishō,' and 'reishō' (a place of spiritual beauty). Your command of the language allows you to use the word with perfect timing, whether in a high-level academic lecture, a legal consultation, or a sophisticated literary critique. You don't just know the word; you understand the entire cultural and legal framework that gives the word its meaning in Japanese society.

名勝 in 30 Seconds

  • 名勝 (Meishō) refers to a place of scenic beauty, often carrying official government designation and historical prestige in Japan.
  • It is a formal noun used for gardens, mountains, and coastal areas recognized for their artistic and ornamental value.
  • The word is a homophone with '名称' (name) and sounds similar to '名所' (famous place), but specifically emphasizes aesthetic excellence.
  • Commonly found in travel guides, historical markers, and academic discussions about Japanese landscape architecture and cultural heritage preservation.

The Japanese word 名勝 (Meishō) is a sophisticated noun that specifically refers to a place noted for its scenic beauty. While it translates literally to 'famous excellence' or 'scenic spot,' its usage in modern Japanese is deeply intertwined with cultural heritage and official designations. Unlike general terms for 'beautiful places,' meishō carries a weight of historical and aesthetic significance, often implying that the beauty of the location has been recognized for generations or is legally protected by the government.

The Kanji Breakdown
The first character, 名 (Mei), means 'name,' 'fame,' or 'reputation.' The second character, 勝 (Shō), usually means 'victory' or 'to win,' but in this context, it refers to 'superiority,' 'excellence,' or 'scenic views.' Together, they describe a place that has a 'superior reputation' for its appearance.

In Japan, this isn't just a poetic descriptor; it is a legal category. Under the Law for the Protection of Cultural Properties, the Japanese government designates certain gardens, valleys, mountains, and coastal areas as 'Special Places of Scenic Beauty' (Tokubetsu Meishō) or 'Places of Scenic Beauty' (Meishō). This means when you see this word in a travel brochure or on a signpost, you are likely standing in a location that is considered a national treasure.

この庭園は国の名勝に指定されています。 (This garden is designated as a national site of scenic beauty.)

You will encounter this word most frequently when visiting traditional Japanese gardens (Teien), historical villas, or famous natural landmarks like the 'Three Views of Japan' (Nihon Sankei). It is a word that evokes a sense of quiet appreciation, cultural continuity, and deep aesthetic value. It is rarely used for modern skylines or man-made theme parks, regardless of how 'beautiful' they might be. Instead, it remains rooted in the traditional Japanese appreciation for the harmony between nature and human intervention.

Cultural Nuance
The concept of meishō is linked to the historical practice of 'Uta-makura'—places mentioned in classical poetry. A place becomes a meishō not just because it looks good today, but because poets and artists have praised it for centuries.

松島は日本三景の一つであり、古くからの名勝です。 (Matsushima is one of the three views of Japan and has been a place of scenic beauty since ancient times.)

Understanding meishō helps a learner appreciate the depth of Japanese geography. It transforms a simple sightseeing trip into a cultural pilgrimage. When you use this word, you are signaling that you recognize the historical and artistic value of the landscape, moving beyond the simple 'kirei' (beautiful) to something much more profound.

Usage in Media
NHK documentaries and high-end travel magazines frequently use this term to introduce hidden gems of the Japanese countryside, emphasizing their preservation and seasonal changes.

四季折々の名勝を巡る旅。 (A journey visiting scenic spots that change with the four seasons.)

Using 名勝 (Meishō) correctly requires an understanding of its formal and descriptive nature. It is most commonly used as a noun, but it frequently appears in compound phrases or as part of a formal designation. Because of its cultural weight, it is rarely found in casual slang; you wouldn't tell your friend that their new haircut is a 'meishō.' Instead, you use it to describe landscapes, gardens, and historical sites.

Common Grammatical Patterns
1. [Place] + は + [名勝] + です。
2. [名勝] + に + 指定される (To be designated as a scenic spot).
3. [名勝] + を + 訪れる (To visit a scenic spot).

When you want to describe a place as a famous scenic spot, the pattern '[Place] is a meishō' is the most direct. However, in more advanced Japanese, you will often see it used with the particle 'として' (as), meaning 'as a place of scenic beauty.' This is common in academic or formal writing about Japanese history and culture.

その渓谷は、国の名勝として知られています。 (That gorge is known as a national place of scenic beauty.)

Another frequent usage is in the phrase meishō-shiseki (名勝史跡), which means 'scenic spots and historical sites.' This is a standard term used by local governments when listing tourism resources. If you are reading a map in Kyoto or Nara, you will see this compound everywhere. It indicates that the area has both visual beauty and historical importance.

Describing Variety
You can use adjectives like 'shirareta' (known) or 'yumeina' (famous) to modify meishō, though meishō itself already implies fame. 'Kakureta meishō' (a hidden scenic spot) is a common phrase used by travel writers to describe beautiful places that aren't yet overrun by tourists.

ここはまだあまり知られていない、隠れた名勝だ。 (This is a hidden scenic spot that is not yet well known.)

In professional contexts, such as the travel industry or government administration, meishō is used to categorize assets. For example, a city might say, 'Our city boasts three national meishō.' This usage is purely objective and categorical. For a learner, mastering this word means being able to navigate formal Japanese tourism and historical contexts with ease.

Combining with Seasons
Japanese beauty is often seasonal. You will often see meishō combined with seasons, such as 'Kōyō no meishō' (a famous spot for autumn leaves) or 'Sakura no meishō' (a famous spot for cherry blossoms).

京都には紅葉の名勝が数多くあります。 (There are many famous spots for autumn leaves in Kyoto.)

To hear 名勝 (Meishō) in the wild, you need to step slightly outside of casual everyday conversation and into the realms of education, tourism, and formal media. It is a 'high-register' word, meaning it sounds educated and respectful. While you might not hear a teenager use it while eating ramen, you will definitely hear it in the following contexts.

Public Announcements and Tours
If you take a sightseeing bus (Teiki Kankō Basu) in cities like Kyoto or Kanazawa, the recorded guide or the bus conductor will frequently use meishō to introduce the upcoming stops. They will use it to emphasize the prestige of the site you are about to visit.

On Japanese television, specifically NHK (Japan's public broadcaster), there are numerous programs dedicated to the beauty of Japan. Shows like 'Ippo Itte Miru' or 'Tsurube no Kazoku ni Kanpai' often feature local residents or experts describing their town's pride, which usually includes a meishō. In these programs, the word is used with a sense of local pride and historical reverence.

番組では、日本各地の名勝を美しい映像で紹介します。 (The program introduces scenic spots from across Japan with beautiful footage.)

In museums and at the entrances of historical parks, the word is written in large characters on stone pillars or wooden signboards. These signs often explain the history of the site, who designed the garden, and why it is considered a meishō. Hearing a tour guide explain these details is a great way to practice listening for the word in a structured environment.

Educational Settings
In Japanese schools, students learn about the 'Nihon San-meishō' (Three Great Scenic Spots of Japan) as part of their geography and history curriculum. Teachers use this word to instill a sense of cultural heritage in their students.

教科書に載っている名勝を実際に見てみたい。 (I want to actually see the scenic spots that are listed in the textbook.)

Finally, you will hear it in the context of high-end travel planning. If you visit a travel agency in Japan to book a 'Ryokan' (traditional inn) stay, the agent might describe the inn's location as being 'near a famous meishō' to justify the premium price. In this context, the word serves as a mark of quality and exclusivity.

News Reports
During the peak of the cherry blossom or autumn leaf season, news reporters often broadcast live from these sites, calling them 'Sakura no Meishō' or 'Kōyō no Meishō' to report on the state of the blooms.

各地の名勝は、多くの観光客で賑わっています。 (Scenic spots across the country are crowded with many tourists.)

Learning 名勝 (Meishō) can be tricky because Japanese has several words that sound similar or have overlapping meanings. Avoiding these common pitfalls will make your Japanese sound more natural and precise. The most frequent error is confusing meishō with other words that share the same pronunciation or first kanji.

1. Confusing Meishō (名勝) with Meisho (名所)
This is the number one mistake. 名所 (Meisho) with a short 'o' means 'famous place.' It can be anything—a famous restaurant, a famous crossing, or a famous building. 名勝 (Meishō) with a long 'ō' is specifically about 'scenic beauty.' You can call a famous ramen shop a 'meisho,' but you can never call it a 'meishō.'

Another mistake is using meishō for purely natural, wild landscapes that have no historical or artistic recognition. While a random beautiful mountain might be 'utsukushii' (beautiful), it isn't a meishō until it has been 'named' and 'recognized' by society or the government. For wild, natural beauty, the word keishōchi (景勝地) is often more appropriate.

❌ このラーメン屋は有名な名勝です。
✅ このラーメン屋は有名な名所です。

Learners also sometimes confuse meishō (名勝) with meishō (名称). They are homophones (pronounced exactly the same), but 名称 (Meishō) means 'name' or 'title' (like the name of an organization). Context usually clarifies this, but in writing, the kanji difference is vital. If you are writing about a scenic spot, ensure you use the 'victory/excellence' kanji (勝) and not the 'appellation' kanji (称).

2. Overusing the Term
Don't use meishō for every pretty thing you see. It's a heavy word. If you use it for a small flower in your backyard, it sounds sarcastic or like you don't understand the word's scale. Stick to 'kirei' or 'utsukushii' for everyday beauty.

❌ 私の庭は名勝です。(Unless your garden is a designated national treasure, this is weird.)

Finally, remember that meishō is a noun. Beginners often try to use it as an adjective (e.g., *meishō na basho). While you can say 'meishō no chi' (a land of scenic beauty), it is much more common to use it as a standalone noun or in compounds. Avoid forcing it into grammatical structures where a simple adjective like 'utsukushii' would suffice.

3. Misunderstanding 'Special' (Tokubetsu)
In official lists, you'll see 'Tokubetsu Meishō.' Some learners think this is just a fancy way to say 'extra pretty.' In reality, it's a specific legal tier, equivalent to a 'National Treasure' for buildings. Use it only when referring to those specific elite sites.

To truly master 名勝 (Meishō), you should know its neighbors in the Japanese vocabulary landscape. Depending on the level of beauty, the type of place, and the formality of the situation, you might choose a different word. Here is how meishō compares to its closest synonyms.

名所 (Meisho) vs. 名勝 (Meishō)
Meisho: A general 'famous place.' This could be the Hachiko statue, a famous department store, or a popular beach. It doesn't have to be beautiful; it just has to be well-known.
Meishō: Must be beautiful and usually has some artistic or historical merit. It's a subset of 'meisho' that focuses on aesthetics.
景勝地 (Keishōchi)
This word is very close to meishō but leans more towards natural scenery. While a garden can be a meishō, a keishōchi is almost always a natural landscape like a coastline, a mountain range, or a forest. It emphasizes the 'view' (kei) more than the 'fame' (mei).
絶景 (Zekkei)
This means 'superb view' or 'breathtaking scenery.' It is more emotional and less formal than meishō. You use zekkei when you are standing on top of a mountain and your breath is taken away. Meishō is the label on the map; zekkei is what you shout when you see it.

When writing or speaking, choosing the right word shows your level of Japanese proficiency. If you are writing a formal travel report, meishō or keishōchi is best. If you are posting on Instagram, zekkei or 'suge- kirei' (informal) is more common.

この展望台からの眺めは、まさに絶景だ。 (The view from this observatory is truly a breathtaking sight.)

There is also the term shōkei (勝景), which is an older, more literary version of meishō. You might find this in classical literature or very old poetry. In modern conversation, it has almost entirely been replaced by meishō. Another related term is kankō-chi (観光地), which simply means 'tourist spot.' A meishō is often a kankō-chi, but a kankō-chi (like a shopping mall) isn't necessarily a meishō.

Comparison Table
  • 名勝: Cultural/Formal, Scenic, Often Designated.
  • 名所: General, Famous for any reason.
  • 景勝地: Natural, Focus on the landscape.
  • 絶景: Casual/Emotional, Breathtaking.

日本には、自然豊かな景勝地がたくさんあります。 (Japan has many scenic spots rich in nature.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Meishō' is actually used in the official Japanese legal code to categorize cultural assets. There are currently about 400 'Meishō' and 36 'Tokubetsu Meishō' in Japan.

Pronunciation Guide

UK /meɪˈʃoʊ/
US /meɪˈʃoʊ/
Heiban (Flat) style. The pitch starts low and stays high throughout the word: me-I-SHO-O.
Rhymes With
Keishō (Form) Teishō (Proposal) Heishō (Parallel) Seishō (Singing) Keishō (Succession) Meishō (Name) Reishō (Sneer) Zeishō (Tax)
Common Errors
  • Shortening the 'o' to 'meisho' (famous place).
  • Pronouncing 'mei' as 'my'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Confusing it with 'meishō' (名称) which has the same sound but different kanji.
  • Failing to sustain the long vowel at the end.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The kanji 勝 is slightly complex, and the word is formal.

Writing 4/5

Writing 勝 correctly requires attention to stroke order.

Speaking 3/5

Easy to say, but the long 'o' vowel is often missed by learners.

Listening 4/5

Can be confused with 'meisho' (famous place) or 'meishō' (name).

What to Learn Next

Prerequisites

有名 (Famous) 景色 (Scenery) 場所 (Place) 指定 (Designation) 庭園 (Garden)

Learn Next

史跡 (Historical site) 天然記念物 (Natural monument) 重要文化財 (Important cultural property) 景観 (Landscape) 風致 (Scenic beauty)

Advanced

借景 (Borrowed scenery) 枯山水 (Dry landscape garden) 浄土庭園 (Pure Land garden) 文人墨客 (Literati and artists) 名勝地保護 (Preservation of scenic spots)

Grammar to Know

Passive Voice for Designations

~に指定されている (Is designated as...)

Noun + として (As a...)

名勝として知られる (Known as a scenic spot)

Compounds with 'Mei' (Famous)

名曲、名画、名勝

Adjective + Noun Modification

美しい名勝、有名な名勝

Honorific Language in Guidance

名勝をご案内いたします。

Examples by Level

1

ここはとても有名な名勝です。

This place is a very famous scenic spot.

Simple [Place] wa [Noun] desu structure.

2

日本にはきれいな名勝がたくさんあります。

There are many beautiful scenic spots in Japan.

Using 'takusan arimasu' to indicate existence.

3

名勝を見に行きましょう。

Let's go see a scenic spot.

Volitional form 'mashō' with 'ni iku'.

4

この名勝の名前は何ですか?

What is the name of this scenic spot?

Asking for information with 'nan desu ka'.

5

名勝で写真を撮りました。

I took a photo at a scenic spot.

Past tense verb with location particle 'de'.

6

名勝はどこにありますか?

Where is the scenic spot?

Basic location question.

7

あの名勝はとても静かです。

That scenic spot is very quiet.

Using an adjective to describe the noun.

8

旅行で名勝を訪れました。

I visited a scenic spot during my trip.

Verb 'otozureru' (to visit) in past tense.

1

京都には有名な名勝が多いです。

There are many famous scenic spots in Kyoto.

Using 'ooi' (many) as a predicate.

2

ガイドブックで名勝を探しました。

I looked for scenic spots in the guidebook.

Particle 'de' indicating the tool/means.

3

名勝の近くにホテルがあります。

There is a hotel near the scenic spot.

Using 'no chikaku ni' for proximity.

4

この名勝は春が一番きれいです。

This scenic spot is most beautiful in spring.

Superlative 'ichiban' with a time frame.

5

バスで名勝を回りました。

I toured scenic spots by bus.

Verb 'mawaru' (to go around/tour).

6

名勝として登録されている場所です。

It is a place registered as a scenic spot.

'Toshite' meaning 'as'.

7

名勝の景色を楽しみました。

I enjoyed the view of the scenic spot.

Direct object 'keshiki' modified by 'meishō'.

8

古い名勝は歴史を感じさせます。

Old scenic spots make you feel history.

Causative form 'kanjisaseru'.

1

この庭園は国の名勝に指定されています。

This garden is designated as a national scenic spot.

Passive voice 'shitei sarete iru'.

2

日本三景は、日本を代表する名勝です。

The Three Views of Japan are scenic spots that represent Japan.

Verb 'daihyō suru' modifying 'meishō'.

3

名勝を保護するために、ゴミを捨てないでください。

To protect the scenic spot, please do not litter.

'Tame ni' indicating purpose.

4

地元の人はその名勝を大切にしています。

Local people treasure that scenic spot.

Idiom 'taisetsu ni suru' (to treasure/value).

5

名勝の維持には多くの費用がかかります。

Maintaining a scenic spot costs a lot of money.

Topic marker 'ni wa' indicating requirements.

6

その島は、名勝としてだけでなく、史跡としても有名だ。

That island is famous not only as a scenic spot but also as a historical site.

'Dake de naku... mo' (not only... but also).

7

秋になると、その名勝は紅葉で赤く染まります。

In autumn, that scenic spot is dyed red with autumn leaves.

Conditional 'to' and passive-like 'somaru'.

8

名勝を訪れる観光客が年々増えています。

The number of tourists visiting scenic spots is increasing year by year.

Present progressive 'fuete iru'.

1

名勝の景観を損なわないように、建物に制限があります。

There are restrictions on buildings so as not to damage the landscape of the scenic spot.

'Yō ni' indicating a goal or caution.

2

文化財保護法に基づき、新たな名勝が指定された。

Based on the Law for the Protection of Cultural Properties, a new scenic spot was designated.

'Motozuki' (based on).

3

その名勝は、江戸時代の文献にも登場します。

That scenic spot also appears in Edo period literature.

Noun 'bunken' (literature/documents).

4

名勝の美しさを後世に伝えることが私たちの使命だ。

It is our mission to pass on the beauty of scenic spots to future generations.

Nominalizer 'koto' and noun 'shimei' (mission).

5

開発計画が名勝の環境に与える影響が懸念されている。

There are concerns about the impact the development plan will have on the environment of the scenic spot.

Passive 'kenen sarete iru' (is being concerned).

6

名勝地としての魅力を高めるための取り組みが行われている。

Efforts are being made to enhance the appeal as a scenic spot.

Noun 'torikumi' (efforts/initiatives).

7

その名勝は、自然の造形美と人工の調和が素晴らしい。

That scenic spot has a wonderful harmony between natural formative beauty and artificiality.

Compound nouns 'zōkeibi' and 'chōwa'.

8

多くの文人墨客がこの名勝を訪れ、詩を残した。

Many writers and artists visited this scenic spot and left poems.

Set phrase 'bunjin bokkyaku' (literati/artists).

1

名勝の指定は、単なる視覚的美しさだけでなく、学術的価値も考慮される。

The designation of a scenic spot considers not only visual beauty but also academic value.

Passive 'kōryo sareru' (is considered).

2

近代化の波が押し寄せる中、名勝の保存と活用の両立が課題となっている。

Amidst the wave of modernization, balancing the preservation and utilization of scenic spots is a challenge.

Structure 'A to B no ryōritsu' (balancing A and B).

3

この名勝は、平安時代の浄土庭園の面影を色濃く残している。

This scenic spot strongly retains the traces of a Pure Land garden from the Heian period.

Idiom 'omokage o nokosu' (to retain traces).

4

名勝の景観構成要素を詳細に分析し、修復計画を策定する。

We will analyze the landscape components of the scenic spot in detail and formulate a restoration plan.

Formal verb 'sakutei suru' (to formulate).

5

借景の手法を用いたこの名勝は、周囲の山々を庭の一部として取り込んでいる。

This scenic spot, which uses the 'borrowed scenery' technique, incorporates the surrounding mountains as part of the garden.

Technical term 'shakkei' (borrowed scenery).

6

名勝の文化的景観は、長い年月をかけて地域住民の手によって育まれてきた。

The cultural landscape of the scenic spot has been nurtured by the hands of local residents over many years.

Passive 'hagukumarete kita' (has been nurtured).

7

名勝指定の基準は多岐にわたり、地質学的にも重要な場所が含まれる。

The criteria for scenic spot designation are diverse and include geologically important locations.

Adjective 'takini wataru' (diverse/wide-ranging).

8

名勝の静寂を乱すような過度な観光開発は慎むべきである。

Excessive tourism development that disturbs the tranquility of the scenic spot should be avoided.

Auxiliary 'beki' (should/must).

1

名勝の概念は、中世の歌枕に端を発し、近世の行楽文化を経て現在に至る。

The concept of 'meishō' originated from medieval 'uta-makura,' evolved through early modern excursion culture, and continues to the present.

Formal phrase 'ni tan o hasshi' (originate from).

2

特別名勝の称号は、その卓越した普遍的価値を国が担保するものである。

The title of Special Place of Scenic Beauty is something the state guarantees for its outstanding universal value.

Formal verb 'tanpo suru' (to guarantee/collateralize).

3

名勝における「見立て」の美学は、日本人の自然観を象徴している。

The aesthetic of 'mitate' (metaphorical representation) in scenic spots symbolizes the Japanese view of nature.

Technical aesthetic term 'mitate'.

4

名勝の環境保全と観光客の受容能力の限界、いわゆるオーバーツーリズムの乖離が深刻化している。

The gap between the environmental conservation of scenic spots and the limits of tourist reception capacity—so-called over-tourism—is worsening.

Noun 'kairi' (divergence/gap).

5

名勝指定区域内の現状変更には、文化庁長官の許可を要する。

Changes to the current state within a designated scenic spot area require the permission of the Commissioner for Cultural Affairs.

Formal verb 'yō suru' (to require).

6

名勝の風致を維持するため、周辺の工作物設置には厳格な基準が設けられている。

In order to maintain the scenic beauty of the spot, strict standards are established for the installation of structures in the vicinity.

Technical term 'fūchi' (scenic beauty/elegance).

7

名勝の歴史的変遷を辿ることは、日本のランドスケープ史を紐解くことに他ならない。

Tracing the historical transition of scenic spots is nothing less than unraveling the history of Japanese landscapes.

Double negative 'ni hoka naranai' (nothing other than).

8

名勝の保存修理においては、往時の意匠を尊重しつつ、現代の防災技術を導入する繊細な匙加減が求められる。

In the preservation and repair of scenic spots, a delicate balance is required—respecting the original designs while introducing modern disaster prevention technology.

Metaphorical phrase 'sajikagen' (discretion/balance).

Common Collocations

国の名勝
名勝に指定される
名勝を訪れる
隠れた名勝
名勝の地
名勝史跡
名勝庭園
名勝保存
名勝案内
天下の名勝

Common Phrases

日本三景

— The three most famous scenic spots in Japan (Matsushima, Amanohashidate, Miyajima).

日本三景はすべて名勝です。

特別名勝

— A 'Special' scenic spot, the highest rank of designation in Japan.

兼六園は特別名勝の一つだ。

名勝負

— A famous match or great game (Note: uses the same kanji but a different meaning).

昨日の試合は名勝負だった。

名勝地

— A location characterized as a scenic spot.

ここは古くからの名勝地だ。

名勝を愛でる

— To appreciate or enjoy the beauty of a scenic spot.

四季の名勝を愛でる。

名勝巡り

— Touring around various scenic spots.

京都の名勝巡りを楽しむ。

名勝の誉れ高い

— Having a high reputation as a scenic spot.

名勝の誉れ高い渓谷。

名勝図会

— Illustrated guidebooks of famous places (historical term).

江戸時代の名勝図会を見る。

名勝の景観

— The landscape/view of a scenic spot.

名勝の景観を守る。

名勝に浴する

— To be blessed with or enjoy a scenic spot (literary).

名勝に浴するひととき。

Often Confused With

名勝 vs 名所 (Meisho)

Meisho is a famous place (general). Meishō is a scenic spot (aesthetic).

名勝 vs 名称 (Meishō)

Same pronunciation, but means 'name' or 'title.' Check the kanji!

名勝 vs 明証 (Meishō)

Same pronunciation, but means 'clear proof.' Very rare in daily life.

Idioms & Expressions

"名勝旧跡"

— Scenic spots and historical ruins/sites.

名勝旧跡を訪ね歩く。

Formal
"山紫水明"

— Beautiful mountain and clear water; scenic beauty (often used with meishō).

山紫水明の名勝地。

Literary
"天下の勝地"

— The best scenic spot in the world/country.

ここは天下の勝地なり。

Archaic
"一見の価値あり"

— Worth a look (often said of a meishō).

あの名勝は一見の価値がある。

Neutral
"絵画のような"

— Like a painting (common description for meishō).

絵画のような名勝だ。

Neutral
"筆舌に尽くしがたい"

— Beyond description; words cannot express (the beauty).

その名勝の美しさは筆舌に尽くしがたい。

Formal
"千変万化"

— Innumerable changes (often used for meishō in different seasons).

名勝の景色は千変万化する。

Formal
"錦を飾る"

— To return home in glory (metaphorically used for the beauty of autumn leaves in a meishō).

名勝が紅葉で錦を飾る。

Literary
"目を奪われる"

— To be fascinated/dazzled by the beauty.

名勝の美しさに目を奪われた。

Neutral
"心を洗われる"

— To have one's soul cleansed (common feeling at a quiet meishō).

名勝の静寂に心を洗われる。

Neutral

Easily Confused

名勝 vs 名所 (Meisho)

Similar sound and meaning.

Meisho (short o) is general. Meishō (long o) is for beauty. You can have a famous hospital (meisho) but not a scenic hospital (meishō).

ここは観光の名所です。

名勝 vs 名称 (Meishō)

Identical pronunciation.

Meishō (勝) is a place. Meishō (称) is a name. 'The name of the company' vs 'The beauty of the garden.'

会社の名称を変更する。

名勝 vs 景勝地 (Keishōchi)

Both mean scenic spot.

Keishōchi is almost exclusively for natural scenery. Meishō can include man-made gardens and structures.

この海岸は素晴らしい景勝地だ。

名勝 vs 絶景 (Zekkei)

Both describe beautiful views.

Zekkei is emotional and subjective. Meishō is objective, formal, and often official.

山の上からの絶景。

名勝 vs 名物 (Meibutsu)

Both start with 'Mei' (famous).

Meibutsu is a famous local product or food. Meishō is a famous local view.

この町の名物はうどんです。

Sentence Patterns

A1

ここは[名勝]です。

ここは名勝です。

A2

[名勝]を見に行きます。

名勝を見に行きます。

B1

[名勝]に指定されています。

この池は国の名勝に指定されています。

B1

[名勝]として有名です。

この山は名勝として有名です。

B2

[名勝]の景観を守る。

名勝の景観を守る活動。

C1

[名勝]の文化的価値を分析する。

名勝の文化的価値を分析する。

C2

[名勝]の意匠を尊重する。

名勝の意匠を尊重する修復。

C2

[名勝]の風致を維持する。

名勝の風致を維持するための規制。

Word Family

Nouns

名勝 (Scenic spot)
特別名勝 (Special scenic spot)
名勝地 (Scenic location)

Related

名所 (Famous place)
景勝 (Scenic view)
勝景 (Beautiful view)
名称 (Name/Appellation)
名勝負 (Famous match)

How to Use It

frequency

Common in tourism, history, and formal media. Rare in casual daily chat.

Common Mistakes
  • Using 'Meisho' (short o) when talking about official scenic beauty. 名勝 (Meishō)

    Meisho is too general. If you want to respect the artistic value of a site, use the long vowel Meishō.

  • Using 'Meishō' for a beautiful modern skyscraper. 有名な建物 (Yūmeina tatemono) or 絶景 (Zekkei)

    Meishō is almost exclusively for nature and traditional gardens. Modern buildings don't fit the cultural category.

  • Writing '名称' (Name) when you mean '名勝' (Scenic spot). 名勝

    These are homophones. In writing, using '名称' will make you seem like you are talking about the name of the place, not its beauty.

  • Saying 'Meishō na basho'. 名勝、または名勝の地

    Meishō is a noun, not a na-adjective. You don't need 'na' after it.

  • Using 'Meishō' for a pretty flower in a vase. きれいな花 (Kireina hana)

    Meishō refers to a 'place' or 'landscape,' not a single small object.

Tips

Use it in Travel Journals

When writing about your trip to Japan, use 'Meishō' to describe the gardens or temples you visited. It adds a touch of sophistication to your writing.

The Long Vowel Rule

Remember that 'ei' in 'Mei' is also a long sound. It's 'Me-e-sho-o.' Proper vowel length is key to being understood.

Look for the Stone Pillars

At many famous Japanese sites, there is a stone pillar with '名勝' carved into it. This is a great photo opportunity and a way to practice reading.

Learn the Suffix -chi

Often 'Meishō' is followed by 'chi' (地), meaning 'land' or 'place.' 'Meishō-chi' is a very common way to refer to the location itself.

Save it for the Best

Don't call a pretty park 'Meishō' unless it's really famous. Using high-level words for mundane things can sound strange.

Passive Designation

Master the phrase 'shitei sarete iru' (is designated). It almost always goes hand-in-hand with 'Meishō.'

Check the Bunkachō Website

The Agency for Cultural Affairs has a list of all official Meishō. It's a goldmine for reading practice and travel ideas.

Watch NHK World

NHK often has programs about Japanese culture in English and Japanese. They use 'Meishō' frequently when introducing landscapes.

Kanji Practice

The kanji 勝 is used in many words like 'Katsu' (win) and 'Yūshō' (victory). Learning it will help you in many other areas.

The 'Mei' Connection

Connect 'Meishō' with 'Meibutsu' (famous food) and 'Meisho' (famous place). All three are things you look for when traveling!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Famous' (名) 'Victory' (勝) for nature. Nature won the beauty contest and became a 'Meishō'.

Visual Association

Imagine a gold medal (Victory/勝) hanging over a famous (名) mountain like Fuji.

Word Web

Garden Mountain Kyoto Tourism Beauty History Law Designation

Challenge

Try to find three 'Meishō' in your current city or a city you want to visit. Write them down using the word.

Word Origin

The word is a Sino-Japanese compound (Kango) consisting of 名 (famous) and 勝 (superior/excellent). It originated from classical Chinese literature where it was used to describe places of exceptional beauty.

Original meaning: A place that has a superior reputation for its landscape.

Sino-Japanese (Onyomi)

Cultural Context

When visiting a Meishō, there are often strict rules about photography, noise, and touching plants, as they are protected cultural properties.

In English, we might say 'National Park' or 'Landmark,' but 'Meishō' is more specific to the visual and artistic quality of the site.

Nihon Sankei (Three Views of Japan) Nihon Sanmeien (Three Great Gardens) Matsuo Basho's 'Oku no Hosomichi' (mentions many meishō)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Sightseeing in Kyoto

  • 名勝を巡るバス
  • 名勝の庭園
  • 名勝に指定されたお寺
  • 秋の名勝

Reading a Travel Brochure

  • 国指定名勝
  • 名勝の由来
  • 名勝の見どころ
  • 近隣の名勝

Watching a Documentary

  • 四季の名勝
  • 名勝を守る人々
  • 失われゆく名勝
  • 歴史ある名勝

Formal Writing/Essays

  • 名勝としての価値
  • 名勝の景観構成
  • 名勝保存の重要性
  • 名勝の文化的背景

Government/Administrative

  • 名勝指定区域
  • 名勝の管理団体
  • 名勝台帳
  • 名勝の現状変更

Conversation Starters

"日本でおすすめの名勝はどこですか? (Where is a recommended scenic spot in Japan?)"

"この庭園は国の名勝に指定されているそうですね。 (I heard this garden is designated as a national scenic spot, right?)"

"名勝を巡る旅行を計画しているんです。 (I'm planning a trip to tour around scenic spots.)"

"あなたの地元に有名な名勝はありますか? (Is there a famous scenic spot in your hometown?)"

"名勝と名所の違いを教えていただけますか? (Could you tell me the difference between 'meishō' and 'meisho'?)平衡"

Journal Prompts

今日訪れた名勝の美しさについて書いてください。 (Write about the beauty of the scenic spot you visited today.)

なぜその場所は「名勝」と呼ばれていると思いますか? (Why do you think that place is called a 'meishō'?)

あなたにとって、一番心に残っている名勝はどこですか? (What is the most memorable scenic spot for you?)

名勝を保護するためには、どのようなことが必要だと思いますか? (What do you think is necessary to protect scenic spots?)

地元の「隠れた名勝」を紹介する記事を書いてみましょう。 (Try writing an article introducing a 'hidden scenic spot' in your local area.)

Frequently Asked Questions

10 questions

While the specific legal term 'Meishō' refers to sites in Japan, the word can be used to describe famous scenic spots anywhere in the world in a formal context. However, it is most commonly associated with Japanese cultural properties.

No. 'Meishō' is strictly for places and landscapes. To call a person famous and beautiful, you would use 'bijin' (beautiful person) or 'yumeijin' (famous person).

It is a matter of rank. 'Tokubetsu Meishō' (Special Place of Scenic Beauty) is a higher designation given to sites of particularly high value, similar to how a 'National Treasure' is higher than an 'Important Cultural Property.'

Not really. You will hear it on TV or read it in travel guides, but in casual chat with friends, people usually say 'kirei na tokoro' or 'zekkei.'

It's the same kanji as 'katsu' (to win). Think of a place so beautiful it 'wins' the top prize for scenery.

Usually, a building alone is a 'Shiseki' (historic site) or 'Jūyō Bunkazai' (cultural property). A 'Meishō' typically includes the surrounding garden or natural landscape.

Rarely. It is almost always reserved for traditional gardens or natural sites with historical roots.

They are the three most famous views: Matsushima, Amanohashidate, and Miyajima. They are the ultimate examples of 'Meishō.'

Yes. In Hiragana, it is めいしょう (Me-i-sho-u). If you don't hold the 'o' sound, it will sound like 'Meisho' (famous spot).

It is a noun. You can say 'Meishō no [Noun]' (e.g., Meishō no teien), but you cannot say 'Meishō na teien.'

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 名勝 to describe a garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to visit famous scenic spots in Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the kanji for 'Meishō' (Scenic spot) three times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between Meisho and Meishō in Japanese (simple).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short diary entry about visiting a Meishō in Kyoto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This area is known as a place of scenic beauty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Tokubetsu Meishō' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about protecting Meishō.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The view from here is a breathtaking scenic spot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the Hiragana for 名勝.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about autumn leaves and a Meishō.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is there a scenic spot nearby?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'Meishō-chi' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'hidden' Meishō.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The garden was designated as a national scenic spot in 1950.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a Meishō you like in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Scenic beauty and historical sites.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request to visit a private Meishō.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many artists visited this scenic spot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Meishō' to describe a coastal view.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a famous scenic spot' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the scenic spot?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Meishō' correctly, focusing on the long 'o'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend you want to go to a scenic spot in Kyoto.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that a garden is a national scenic spot.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a beautiful view as a 'Meishō'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a tour guide about the history of a Meishō.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I took many photos at the scenic spot.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Suggest visiting a 'hidden' scenic spot.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the beauty of autumn leaves at a Meishō.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Practice the word 'Tokubetsu Meishō'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Japan has three famous views called Nihon Sankei.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express concern about the preservation of a Meishō.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Invite someone to a Meishō tour.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a scenic spot mentioned in textbooks.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The view from here is breathtaking.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is this garden a Meishō?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love visiting traditional Meishō.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the seasons at a Meishō.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Kyoto is a city of Meishō.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Kore wa kuni no meishō desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker say Meisho or Meishō? 'Koko wa yuumeina meisho desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is designated? 'Kono kawa wa meishō ni shitei saremashita.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

True or False: The speaker is visiting a garden. 'Meishō teien o otozuremasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the rank: 'Koko wa tokubetsu meishō desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the season: 'Sakura no meishō ni ikimashō.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the action: 'Meishō o hozon suru koto ga taisetsu desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker looking at? 'Meishō annai-zu o mite kudasai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many places are there? 'Kono machi ni wa futatsu no meishō ga arimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the feeling: 'Meishō no utsukushisa ni odorokimashita.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the topic? 'Kyō no nyūsu wa atarashii meishō no shitei ni tsuite desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it a famous place or a scenic spot? 'Koko wa meishō to shite yūmei desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the location: 'Kōen no naka ni meishō ga arimasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the historical period: 'Edo-jidai kara no meishō desu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What should you not do? 'Meishō de gomi o sutenaide kudasai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!