B1 adjective Informal #6,000 most common 1 min read

わがまま

wagamama /wagamama/

Self-centered behavior that ignores the needs or feelings of others.

Word in 30 Seconds

  • Acting according to one's own desires regardless of others.
  • Often used to describe childish or self-centered behavior.
  • Can imply a sense of demanding or spoiled attitude.

概要

「わがまま」は「我がまま」、つまり「自分の思うまま」という意味が語源です。自分の欲望や都合を優先し、周囲の状況や他人の感情を考慮しない態度を指します。ネガティブな文脈で使われることがほとんどですが、親しい間柄で「少しわがままを言ってもいい?」のように、甘えを伴う文脈で使われることもあります。

一般的な文脈

子供に対して「わがままを言わないで」と叱る場面や、恋人や友人に対して「そんなにわがままばかり言わないでよ」と不満を伝える場面で頻繁に登場します。また、仕事の場面では、個人の都合を優先する同僚を批判する際にも使用されます。

類語との比較

「身勝手(みがって)」はより強い非難のニュアンスを含み、ルールを無視するような利己的な行動を指します。「自分勝手」も似た意味ですが、より客観的にその行動を評価するニュアンスが強いです。「わがまま」は、子供っぽさや甘えの要素が含まれることが多く、対人関係において少し柔らかい響きを持つ場合があります。

Examples

1

子供が店でおもちゃを欲しがってわがままを言っている。

everyday

The child is being selfish in the shop because they want a toy.

2

個人の主張を押し通すのは、組織としてはわがままだ。

formal

Insisting on personal demands is selfish as an organization.

3

たまにはわがままを言ってもいいよ。

informal

It's okay to be a little selfish sometimes.

4

彼の行動は極めてわがままであると批判された。

academic

His actions were criticized as being extremely selfish.

Common Collocations

わがままを言う to say selfish things
わがままな性格 selfish personality
わがままを通す to have one's own way

Common Phrases

わがままボディ

Curvy/voluptuous body (slang)

わがままを聞く

To indulge someone's wishes

わがまま放題

Doing whatever one pleases without restraint

Often Confused With

わがまま vs 身勝手

Implies a lack of consideration for others that is more cold or calculated than just being 'wagamama'.

Grammar Patterns

わがままな [名詞] わがままを言う わがままに振る舞う

How to Use It

Usage Notes

Use 'wagamama' mainly in informal or semi-formal contexts. It carries a subjective judgment of someone's behavior. Avoid using it to describe people in authority to maintain professional relationships.


Common Mistakes

Learners often use it to describe themselves in a neutral way, but it sounds like you are admitting a character flaw. Be careful with the tone when using it to describe your own actions.

Tips

💡

Use with caution in social settings

Calling someone selfish directly is a strong accusation. Use it carefully to avoid hurting others' feelings.

⚠️

Avoid using with superiors

Never describe a boss or client as 'wagamama'. It implies you are judging them, which is unprofessional.

🌍

The importance of harmony

Japanese culture values group harmony. Being 'wagamama' is seen as disrupting that harmony.

Word Origin

Derived from 'waga' (my) and 'mama' (as is/as I like). It literally describes a state where things are done exactly as one pleases.

Cultural Context

In Japan, prioritizing the group over the individual is highly valued. Therefore, being 'wagamama' is often seen as a negative trait that disrupts social harmony.

Memory Tip

Think of a 'waga' (my) 'mama' (as I want) child throwing a tantrum. It's the ultimate 'me-first' attitude.

Frequently Asked Questions

4 questions

基本的にはネガティブな言葉ですが、芸術家や子供に対して「自分の世界を大切にする」という意味でポジティブな文脈で使われることも稀にあります。

「わがまま」は甘えのニュアンスが含まれやすいのに対し、「自分勝手」はより批判的で、冷淡な印象を与えます。

避けるべきです。目上の人に対して使うと非常に失礼になるため、ビジネスシーンでは「ご都合主義」や「自己中心的」などの表現に言い換える必要があります。

ネットスラングで、肉感的で魅力的な体型を指す言葉です。本来の意味とは異なり、褒め言葉として使われます。

Test Yourself

fill blank

彼は自分の意見ばかり主張して、本当に___だ。

Correct! Not quite. Correct answer: わがまま

文脈的に、他人の意見を聞かない性格を表す「わがまま」が適切です。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!