Kyoudais refers to one's brothers and sisters, encompassing all siblings.
Word in 30 Seconds
- Means siblings (brothers and sisters).
- Used to talk about family members.
- Common in everyday conversation.
Overview
「きょうだい」は、日本語において非常に基本的な単語の一つであり、家族関係を示す上で不可欠な言葉です。文字通りには「兄弟姉妹」を意味し、自分自身を含めた、あるいは他者の、同じ両親から生まれた子供たちを指します。この言葉は、単に血縁関係を示すだけでなく、家族内での人間関係や、社会的な文脈における個人の立ち位置を理解する上でも重要な役割を果たします。A2レベルの学習者にとっては、自己紹介や家族構成について話す際に必須の語彙となります。
「きょうだい」は名詞として使用され、通常は特定の人物を指す場合よりも、一般的な概念や集団を指すことが多いです。「私にはきょうだいがいます」のように、所有を示す「がいます」や「はいます」と共に使われるのが一般的です。また、「きょうだいの中で一番年上だ」のように、順序や比較を示す文脈でも使われます。単数・複数の区別は文脈で判断されるため、「きょうだい」という形自体が単数・複数の両方を表すことがあります。例えば、「田中さんにはきょうだいが三人いる」という場合、三人全員を指しますが、「私にはきょうだいがいません」という場合は、一人もいないことを示します。
「きょうだい」が使われる最も一般的な場面は、家族構成について話すときです。例えば、初対面の人と話す際や、自己紹介をする際に、「一人っ子です」とか「兄が一人います」といった形で、自分のきょうだいの有無や人数について説明することがあります。また、友人や知人の家族について話すときにも、「彼女には妹さんがいるらしいよ」のように使われます。学校の先生が生徒の家庭環境について尋ねる際や、社会福祉の分野でも、家族構成を把握するために用いられることがあります。
「きょうだい」と似た言葉に「兄弟(けいてい)」がありますが、これは主に男性の兄弟を指す場合や、より改まった文脈で使われることがあります。また、単に「兄」「姉」「弟」「妹」といった個別の言葉もありますが、「きょうだい」はこれら全てを包括する便利な言葉です。さらに、親戚全体を指す「親族(しんぞく)」や、より広範な家族関係を示す「家族(かぞく)」といった言葉もありますが、「きょうだい」は直接的な兄弟姉妹の関係に限定されます。
Examples
私には、二人のきょうだいがいます。
everydayI have two siblings.
彼女は三きょうだいの中で一番年下だ。
informalShe is the youngest among the three siblings.
両親は、私たちがきょうだい仲良く暮らすことを願っていた。
formalOur parents wished for us siblings to live together harmoniously.
調査対象者のうち、きょうだいの有無とその人数を回答してもらった。
academicWe asked the survey respondents about the presence and number of their siblings.
Common Collocations
Common Phrases
きょうだいげんか
sibling fight
きょうだいみたい
like siblings
三人きょうだい
three siblings
Often Confused With
While '兄弟' (Keitei) can mean siblings, it often specifically refers to male siblings or is used in more formal contexts. 'Kyoudais' is the general, everyday term for both brothers and sisters.
'Kazoku' means family in a broader sense, including parents, children, and sometimes extended relatives. 'Kyoudais' specifically refers only to brothers and sisters.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The term 'kyoudais' is very common in everyday Japanese conversation. It is gender-neutral and refers to siblings collectively. When specifically discussing birth order or gender, individual terms like 'ani' (older brother), 'ane' (older sister), 'otouto' (younger brother), and 'imouto' (younger sister) are used.
Common Mistakes
Learners might sometimes confuse 'kyoudais' with 'keitei', which can sometimes imply only male siblings or be used in more formal writing. It's important to remember that 'kyoudais' is the most general and widely used term for siblings.
Tips
Remember siblings with 'Kyo' and 'Dai'
Think of 'Kyo' as 'together' and 'Dai' as 'big/older' (like older brothers), helping you recall it means siblings.
Avoid confusing with 'Keitei'
While '兄弟' (Keitei) can mean siblings, it often specifically refers to male siblings or is used in more formal contexts. 'Kyoudais' is the general, everyday term.
Family is important in Japan
Understanding terms like 'kyoudais' is key to discussing family, a central aspect of Japanese society and personal relationships.
Word Origin
The word 'kyoudais' is composed of the kanji 兄弟. 'Kyou' (兄) refers to older brothers/sisters, and 'dai' (弟) refers to younger brothers/sisters. Together, they encompass all siblings.
Cultural Context
In Japanese culture, family relationships are highly valued. Discussing one's siblings ('kyoudais') is a common way to share personal background and build rapport. The number and gender of siblings can sometimes subtly influence perceptions of an individual's upbringing or personality.
Memory Tip
Imagine a group of 'Kyo'-workers ('Kyo' sounding like 'co-' for cooperation) who are 'Dai'-ly (daily) working together as siblings.
Frequently Asked Questions
4 questionsいいえ、「きょうだい」は男性の兄弟(兄・弟)と女性の姉妹(姉・妹)の両方を含む、総称です。文脈によっては、特に男性の兄弟を指す場合もありますが、一般的には男女問わず兄弟姉妹全体を指します。
「一人っ子(ひとりっこ)」とは、きょうだいが一人もいない、つまり親に自分一人しかいない子供のことを指します。「きょうだい」の反対の意味を持つ言葉と言えます。
「きょうだい」は文脈によって単数形にも複数形にもなります。例えば、「私にはきょうだいが一人います」と言えば単数、「彼にはきょうだいが三人いる」と言えば複数として使われます。
「きょうだい」はひらがなで書く場合、一般的に男女問わず兄弟姉妹全体を指します。一方、「兄弟」と漢字で書く場合は、男性の兄弟を指すことが多いですが、文脈によっては男女両方を含むこともあります。また、「兄弟」の方がやや硬い、改まった響きがあります。
Test Yourself
私には、兄が一人と妹が二人います。つまり、___ が三人いるということです。
「きょうだい」は兄、姉、弟、妹をすべて含んだ言葉なので、ここで最も適切なのは「きょうだい」です。
「あなたは一人っ子ですか?」と聞かれた場合、それはどういう意味ですか?
「一人っ子」とは、きょうだいがいない子供のことなので、この質問は「きょうだいが一人もいないか」を尋ねています。
私 / います / が / きょうだい / 一人
「〜には〜がいます」という形で、所有や存在を表すのが自然な日本語の文です。「私には」とすることで、より丁寧な表現になります。
Score: /3
Summary
Kyoudais refers to one's brothers and sisters, encompassing all siblings.
- Means siblings (brothers and sisters).
- Used to talk about family members.
- Common in everyday conversation.
Remember siblings with 'Kyo' and 'Dai'
Think of 'Kyo' as 'together' and 'Dai' as 'big/older' (like older brothers), helping you recall it means siblings.
Avoid confusing with 'Keitei'
While '兄弟' (Keitei) can mean siblings, it often specifically refers to male siblings or is used in more formal contexts. 'Kyoudais' is the general, everyday term.
Family is important in Japan
Understanding terms like 'kyoudais' is key to discussing family, a central aspect of Japanese society and personal relationships.
Examples
4 of 4私には、二人のきょうだいがいます。
I have two siblings.
彼女は三きょうだいの中で一番年下だ。
She is the youngest among the three siblings.
両親は、私たちがきょうだい仲良く暮らすことを願っていた。
Our parents wished for us siblings to live together harmoniously.
調査対象者のうち、きょうだいの有無とその人数を回答してもらった。
We asked the survey respondents about the presence and number of their siblings.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
Related Vocabulary
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.