At the A1 level, the focus is on the most basic and visible meaning of 信号 (shingou): the traffic light. Learners should understand that this word is essential for basic survival and navigation in a Japanese city. You will see it in your first textbooks when learning how to give directions or describe your surroundings. The primary goal at this level is to recognize the word when spoken and to associate it with the colors red (aka), blue/green (ao), and yellow (kiiro). You should be able to say simple sentences like 'The light is red' or 'Wait at the light.' Understanding that Japanese people call the green light 'ao' (blue) is a key cultural point introduced at this stage. It is also important to learn the basic verb 'to change' (kawaru) to describe what the light does. By the end of A1, you should feel comfortable identifying a 信号 as a landmark when someone is telling you where to go.
At the A2 level, you begin to use 信号 in more complex sentence structures, particularly when giving or following directions. You will move beyond just identifying the light to using it as a reference point with particles like 'de' (at) and 'o' (marking the object of a turn). For example, 'Turn left at the second signal.' You will also learn the verbs for 'to cross' (wataru) and 'to stop' (tomaru) in relation to the signal. At this level, you might also be introduced to the word 信号機 (shingouki) for the physical machine and the concept of a pedestrian signal (hokousha-shingou). You should be able to understand basic traffic safety rules in Japanese and respond to instructions from a GPS or a friend. The focus is on practical, everyday navigation and the social etiquette of waiting for the light.
At the B1 level, the usage of 信号 expands into the realm of rules, responsibilities, and reporting. You will learn to use the word in the context of traffic laws, such as 'obeying the signal' (shingou o mamoru) or 'ignoring the signal' (shingou o mushi suru). This level often involves discussing past events, so you might describe a situation where you were late because you were 'caught at a signal' (shingou ni kakaru). You will also start to see 信号 used in more technical but still everyday contexts, like a 'weak Wi-Fi signal' or 'TV signal interference.' Your vocabulary will grow to include compound words like 信号待ち (waiting for a light) and 信号無視 (ignoring a signal). You should be able to explain a simple traffic incident or describe a route in detail using multiple signals as markers.
At the B2 level, 信号 begins to take on more abstract and metaphorical meanings. While you still use it for traffic, you will also encounter it in news reports about technology, biology, and the economy. You might read about 'neural signals' (nou no shingou) in a science article or 'market signals' in a business report. At this level, you are expected to understand the nuance between 信号 and similar words like 合図 (aizu) or 兆候 (choukou). You will use more formal verbs like 'transmit' (hasshin suru), 'receive' (jushin suru), and 'process' (shori suru) in conjunction with 信号. You should be able to participate in a discussion about urban planning or technology where signals play a key role, and you can use the word figuratively to describe a 'green light' for a project or a 'warning sign' in a relationship.
At the C1 level, you should have a sophisticated grasp of 信号 in highly technical, academic, or literary contexts. You will encounter the word in deep-dives into signal processing (shingou shori), telecommunications theory, or advanced biological studies. You will be able to distinguish between different types of signals in a railway system or an aviation context. In literature, you might see 信号 used to symbolize the rigid structures of society or the breakdown of communication. At this level, you can use the word with precision in professional settings, such as an engineering presentation or a legal case involving traffic violations. You understand the historical etymology of the kanji and can explain the cultural development of the term in Japan. Your ability to use 信号 in complex, multi-clause sentences with advanced grammar is expected.
At the C2 level, your understanding of 信号 is near-native and encompasses all possible nuances, including rare technical terms and poetic applications. You can discuss the philosophy of semiotics (the study of signs and signals) in Japanese, using 信号 as a primary example. You are comfortable with the word's use in cutting-edge scientific research, such as quantum signal transmission or advanced neuro-linguistics. You can appreciate and use the word in high-level puns, metaphors, and wordplay. Whether you are reading a dense technical manual, a Supreme Court ruling on traffic liability, or a modern experimental novel, 信号 holds no mysteries for you. You can move fluidly between its most mundane application at a street corner and its most profound application as a fundamental unit of information in the universe.

信号 in 30 Seconds

  • 信号 (shingou) most commonly means 'traffic light' in everyday Japanese contexts.
  • It also refers to electronic, radio, or biological signals used for communication.
  • The Japanese 'green' light is linguistically referred to as 'ao' (blue).
  • It is a versatile noun used from basic street navigation to advanced engineering.

The Japanese word 信号 (しんごう, shingou) is a primary noun that every student of the Japanese language must master early. While its most frequent translation is "traffic light," its conceptual umbrella covers any form of signal, sign, or transmission used to convey information across a distance or to manage a system. In the bustling urban landscapes of Japan, from the neon-lit streets of Shinjuku to the quiet intersections of rural Hokkaido, the 信号 serves as the rhythmic heartbeat of society. It is the silent authority that governs the movement of vehicles and pedestrians alike. The term is composed of two kanji: 信 (shin), meaning trust, faith, or message, and 号 (gō), meaning number, item, or sign. Together, they literally translate to a "message sign" or a "trusted signal," emphasizing the social contract required for these signals to function effectively. Without mutual trust in the meaning of the signal, the system of traffic and communication would collapse into chaos.

Traffic Context
The most common use refers to the 信号機 (shingouki), the physical traffic light apparatus. Japanese traffic lights are unique for their use of the word 'blue' (ao) to describe the green light, a linguistic relic from a time when the Japanese language did not strictly distinguish between blue and green as separate primary colors.

次の信号を右に曲がってください。(Please turn right at the next traffic light.)

Beyond the street, 信号 is used in technical and scientific fields. It refers to electronic signals (電子信号 - denshi shingou), radio signals, and even biological signals transmitted within the human body, such as those sent from the brain to the muscles. In a metaphorical sense, it can describe social cues or "green lights" in business and personal relationships. For instance, if a project is given the "green light" to proceed, a Japanese speaker might refer to it as receiving a 信号 to start. The word is ubiquitous because it bridges the gap between physical infrastructure and abstract data transmission. Understanding 信号 involves recognizing that it is not just a light on a pole, but a fundamental building block of how information is organized and acted upon in modern Japanese life.

Technical Context
In electronics, 信号 refers to the pulse of electricity or light that carries data. Terms like 信号処理 (shingou shori - signal processing) are essential in engineering and computer science departments across Japanese universities.

Wi-Fiの信号が弱いです。(The Wi-Fi signal is weak.)

Historically, the concept of signaling in Japan predates electricity. Pre-modern signals included smoke signals (noroshi) and drum beats used in warfare or to announce the time. The adoption of the word 信号 in the modern era coincided with the introduction of Western-style telegraphy and railway systems during the Meiji Restoration. As Japan modernized at a breakneck pace, the need for a standardized vocabulary for communication technology led to the widespread adoption of 信号. Today, it is one of the most versatile nouns in the language, appearing in weather reports (warning signals), sports (referee signals), and high-tech telecommunications. Whether you are navigating a busy intersection in Osaka or debugging a software interface, 信号 is the word that connects the action to the information behind it.

Biological Context
The term 脳の信号 (nou no shingou) refers to neural signals. Scientists use this to describe how the brain communicates with the rest of the body, showcasing the word's flexibility from macro-level traffic to micro-level biology.

痛みの信号が脳に届く。(Pain signals reach the brain.)

In summary, 信号 is a word that encompasses the physical, the digital, and the biological. It is a testament to the Japanese language's ability to use ancient kanji to describe cutting-edge concepts. As you learn this word, try to see the "signals" all around you—not just the red and green lights on the road, but the invisible waves of data and the subtle cues of human interaction that keep our world moving in harmony.

Using 信号 (しんごう, shingou) correctly in a sentence requires an understanding of the verbs it typically pairs with. Because it can be both a physical object and an abstract concept, the choice of verb is crucial for clarity. In everyday conversation, the most common verbs associated with 信号 are those describing changes in state or actions taken in response to the signal. For example, when a traffic light changes color, we use the verb 変わる (kawaru). If you are crossing the street, you use 渡る (wataru). If you are waiting for the light to change, you use 待つ (matsu). These simple pairings form the foundation of basic Japanese communication regarding transportation and safety.

Basic Actions
Pairing 信号 with verbs like 'to see' (miru), 'to wait' (matsu), and 'to turn' (kawaru). These are essential for A1 and A2 level learners.

信号が青に変わりました。(The signal changed to blue [green].)

For more advanced usage, 信号 often appears in the context of rules and violations. To "obey" or "follow" a signal, the verb 守る (mamoru) is used, which also means to protect. Conversely, to "ignore" or "run" a red light, the compound verb 無視する (mushi suru) is employed. In legal or formal contexts, such as a police report or a driving manual, you might see 信号無視 (shingou mushi) used as a single noun phrase meaning "ignoring a signal." This demonstrates how Japanese can combine a noun and a suru-verb to create specific legal terminology. When describing the physical condition of a signal, such as a malfunction, the word 故障 (koshou) is paired with 信号.

Giving Directions
When giving directions, 信号 acts as a landmark. You use 'de' (で) to indicate the location of an action. 'Kono shingou de hidari ni magatte' (Turn left at this light).

二つ目の信号を左に曲がってください。(Please turn left at the second traffic light.)

In the realm of technology and data, 信号 is often the object of verbs like 送る (okuru - to send), 受信する (jushin suru - to receive), or 発信する (hasshin suru - to transmit/emit). These are critical in technical discussions about electronics, telecommunications, and even space exploration. For instance, a satellite might "send a signal to Earth" (地球に信号を送る). In biological contexts, we might talk about how the body "transmits signals" (信号を伝える - shingou o tsutaeru). Notice how the particle を (o) is used here to mark 信号 as the direct object of the action. This versatility allows the word to transition seamlessly from a physical object you see on the street to an invisible wave of information.

Abstract Usage
When talking about figurative 'signals' from a person, you might use 'dasu' (to put out). 'Kare wa sain (shingou) o dashite iru' (He is putting out a signal/sign).

脳が体に信号を送っています。(The brain is sending signals to the body.)

Finally, consider the frequency of 信号 in compound words. 信号待ち (shingou-machi) refers to the state of waiting for a light to change. 信号機 (shingou-ki) is the machine itself. 信号灯 (shingou-tou) is the signal lamp. By understanding these patterns, you can expand your vocabulary exponentially. Whether you are a beginner describing your walk to school or an advanced student discussing the ethics of AI signal processing, mastering the sentence patterns associated with 信号 is a vital step in your Japanese proficiency.

The word 信号 (しんごう, shingou) is an omnipresent part of the Japanese auditory landscape. You will hear it in a variety of settings, ranging from the highly structured environment of a driving school to the casual chatter of friends walking through a city. One of the most common places to encounter the word is in public announcements. On buses and in taxis, automated voices or drivers might announce upcoming turns or stops relative to a 信号. For example, a bus driver might say, "Tsugi no shingou o migi desu" (Right at the next light), to inform passengers of the route. Similarly, GPS navigation systems in Japan constantly repeat the word 信号 to provide precise turn-by-turn directions, making it one of the first words many foreign drivers in Japan learn to recognize by ear.

Public Transportation
Listen for announcements on buses: 'Shingou-teishi no tame, yuremasu' (We will shake due to stopping at a signal). This is a standard safety warning for standing passengers.

信号が赤だから、止まって。」("The light is red, so stop.")

In the context of Japanese schools and parenting, 信号 is a key word used in safety education. Children are taught the "Traffic Light Song" and participate in "Traffic Safety Classes" (交通安全教室 - koutsuu anzen kyoushitsu) where the word is repeated constantly. Parents can be heard telling their children, "Shingou o yoku mite!" (Look closely at the signal!), as they approach a crosswalk. This early and frequent exposure ensures that the word is deeply ingrained in the consciousness of every Japanese person. In these settings, the word is often spoken with a clear, cautionary intonation, emphasizing its importance for survival in the urban environment.

News and Media
News reports on traffic accidents or heavy snow often mention 'shingou-ki no teiden' (traffic light power outages). It is a standard term in reporting infrastructure issues.

停電で信号が消えています。(The signals are out due to a power outage.)

You will also hear 信号 in more specialized environments. In the world of Japanese railways—a system renowned for its precision—the word refers to the complex array of trackside signals that ensure trains do not collide. Railway enthusiasts (densha-otaku) and professionals use 信号 with a high degree of technicality, discussing different types of signals like "shuppatsu shingou" (departure signal) or "joukyuu shingou" (distant signal). Furthermore, in the tech world, if you are in a Japanese office or electronics store, you might hear staff talking about "shingou ga kimasen" (the signal isn't coming/working) when a computer monitor or a device fails to display content. This broad range of environments—from a parent's warning to a technician's troubleshooting—highlights why 信号 is such a critical word to recognize.

Emergency Situations
Police officers directing traffic during a festival or after an accident will shout instructions involving 'shingou'. They might use a megaphone to tell people to follow the manual signals instead of the lights.

信号に従ってください。(Please follow the hand signals.)

Ultimately, 信号 is a word that rings through the air of Japan. It is found in the polite warnings of a GPS, the urgent shouts of a traffic officer, the technical jargon of an engineer, and the daily reminders of a parent. By paying attention to these different contexts, you will not only improve your listening comprehension but also gain a deeper appreciation for how Japanese society uses language to maintain order and communicate vital information.

While 信号 (しんごう, shingou) seems like a straightforward word, English speakers and other learners often make several common mistakes when using it. The most famous and frequent error involves the color of the "go" signal. In English, we call it a "green light." However, in Japanese, it is traditionally and correctly called 青信号 (ao-shingou), which literally means "blue signal." If a learner says "midori no shingou" (green signal), they will be understood, but it will sound extremely unnatural to a native speaker. This mistake stems from the historical overlap of the words for blue and green in Japan. Even though modern traffic lights are clearly green, the linguistic convention of calling them "blue" remains firmly in place.

The Color Confusion
Mistake: Calling the green light 'midori'. Correction: Always use 'ao' (blue) for traffic lights. This is a classic 'cultural trap' for beginners.

緑の信号になりました。 → ○ 青信号になりました。

Another common pitfall is confusing 信号 with 標識 (hyoushiki). 標識 refers to static road signs, such as "Stop" signs, "No Entry" signs, or speed limit signs. 信号 specifically refers to the dynamic, changing lights or electronic signals. Learners often use 信号 as a blanket term for all road-related signs, which can lead to confusion when giving or receiving directions. For example, if you tell someone to "turn at the sign" but use the word 信号, they will be looking for a traffic light and might miss the actual sign you were referring to. Precision in choosing between these two nouns is vital for clear communication on the road.

Verb Misuse
Mistake: Using 'hashiru' (to run) for running a red light. Correction: Use 'shingou o mushi suru' (to ignore the signal). 'Shingou o hashiru' is not a standard expression.

✕ 彼は信号を走った。 → ○ 彼は信号を無視した。

A more subtle mistake involves the use of 信号 when referring to a person's "signal" or "cue" in a social or romantic context. While 信号 can mean a signal, in casual social situations, Japanese people are much more likely to use the English loanword サイン (sain). Using 信号 to describe a girl giving a guy a "signal" that she likes him might sound a bit too clinical or technical, like she is a machine transmitting data. In these cases, "sain o okuru" (to send a sign/cue) is the more natural choice. Similarly, for a "cue" in a play or a performance, the word きっかけ (kikkake) or 合図 (aizu) is preferred over 信号.

Particle Errors
Mistake: Using 'o' when the light changes. Correction: Use 'ga'. 'Shingou ga ao ni natta' (The light became blue). Using 'o' would imply someone actively changed the light.

信号を赤に変わった。 → ○ 信号が赤に変わった。

Lastly, learners sometimes forget that 信号 can refer to the whole intersection or the general area around the lights. When someone says "shingou de matte" (wait at the signal), they don't mean stand right under the pole, but rather at the corner where the signal is. However, if you want to be very specific about the physical machine, you should use 信号機 (shingouki). By avoiding these common errors—especially the 'blue vs green' trap and the 'sign vs signal' confusion—you will sound much more like a native speaker and navigate Japanese conversations with greater confidence.

To truly master 信号 (しんごう, shingou), it is helpful to compare it with other Japanese words that share similar meanings but are used in different contexts. The most closely related word is 合図 (あいず, aizu). While both can be translated as "signal," 合図 is typically used for a pre-arranged cue or a simple gesture between people. For example, a wink, a nod, or a whistle to start a race would be an 合図. 信号, on the other hand, is more formal, often electronic or mechanical, and carries a more systemic or technical connotation. You use 信号 for traffic lights and Wi-Fi, but you use 合図 for a secret signal between friends. Understanding this distinction helps you choose the right word for personal vs. mechanical interactions.

Comparison: 信号 vs 合図
信号 (Shingou): Official, technical, mechanical (Traffic light, radio wave).
合図 (Aizu): Personal, informal, human-to-human (A nod, a whistle, a cue).

手を振るのが、出発の合図です。(Waving hands is the signal for departure.)

Another word often confused with 信号 is 標識 (ひょうしき, hyoushiki). As mentioned in the common mistakes section, 標識 refers to road signs that do not change, such as speed limits or 'one-way' signs. If you are describing the rules of the road, you will need both words. A 信号 tells you *when* to go, while a 標識 tells you *where* or *how* you can go. Additionally, there is the word サイン (sain), borrowed from English. サイン is frequently used for a person's signature, but also for "signs" or "signals" in sports (like a catcher's signal to a pitcher) or in romantic and social contexts. If you want to say "He gave me a sign that he was ready," you would likely use サイン or 合図 rather than 信号.

Comparison: 信号 vs 標識
信号 (Shingou): Dynamic lights (Red, Yellow, Blue).
標識 (Hyoushiki): Static metal signs (Stop, No Parking).

道路標識をよく見てください。(Please look closely at the road signs.)

In more technical or literary contexts, you might encounter 兆候 (ちょうこう, choukou) or 前兆 (ぜんちょう, zenchou). These words translate to "sign," "omen," or "indication" and are used to describe natural phenomena or abstract trends. For example, "signs of spring" or "signs of an economic recovery" would use these words rather than 信号. While 信号 is a deliberate transmission of information, 兆候 is an observation of a natural state that suggests something will happen. For example, dark clouds are a 兆候 of rain. If a machine is about to break, it might show 兆候 of failure. Using 信号 here would imply the machine is intentionally trying to tell you something, which might sound like personification.

Comparison: 信号 vs 兆候
信号 (Shingou): Intentional communication (A light, a beep).
兆候 (Choukou): Natural indication or symptom (Clouds before rain, fever before illness).

景気回復の兆候が見られます。(Signs of economic recovery are seen.)

Lastly, consider 通信 (つうしん, tsuushin), which means "correspondence" or "telecommunications." While 信号 is the individual signal being sent, 通信 is the entire system or act of communicating. You might say the "shingou" is weak within a "tsuushin" network. By understanding these subtle differences—choosing 合図 for gestures, 標識 for static signs, サイン for social cues, and 兆候 for natural omens—you will develop a much more nuanced and accurate command of the Japanese language, allowing you to express exactly what kind of "signal" you mean in any given situation.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The first traffic light in Japan was installed in 1930 at Hibiya Crossing in Tokyo. It was imported from the United States and used the colors red, yellow, and green, but the green was immediately called 'ao' (blue) by the public.

Pronunciation Guide

UK ʃiŋ.ɡoː
US ʃiŋ.ɡoʊ
Japanese is a pitch-accent language. In 'shingou', the pitch usually starts low on 'shi' and rises on 'n-gou'.
Rhymes With
暗号 (angou - code) 番号 (bangou - number) 健康 (kenkou - health) 旅行 (ryokou - travel) 銀行 (ginkou - bank) 統合 (tougou - integration) 混合 (kongou - mixture) 調合 (chougou - compounding)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'shingo' (short o) instead of 'shingou' (long o).
  • Using an English 'g' sound that is too heavy; it should flow smoothly from the 'n'.
  • Confusing the 'shi' with 'si' (which doesn't exist in standard Japanese).
  • Failing to sustain the long 'ou' at the end.
  • Stress-accenting the first syllable like English 'SIGNAL'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji are common and learned early, though 'gou' has several strokes.

Writing 3/5

Writing 'shingou' requires remembering the complex 'gou' character (号 is simple, but in compounds it's easy).

Speaking 1/5

Very easy to pronounce once you master the long 'ou'.

Listening 1/5

Distinctive sound that is easy to pick out in announcements.

What to Learn Next

Prerequisites

赤 (Red) 青 (Blue) 道 (Street) 車 (Car) 止まる (Stop)

Learn Next

交差点 (Intersection) 横断歩道 (Crosswalk) 運転する (To drive) 標識 (Sign) 曲がる (To turn)

Advanced

信号処理 (Signal processing) 伝搬 (Propagation) 増幅 (Amplification) 変調 (Modulation) 符号化 (Encoding)

Grammar to Know

Using 'ni naru' for color changes

信号が赤に(ni)なりました。

Using 'de' for location of action

信号で(de)止まってください。

Using 'o' for movement through space

信号を(o)渡ります。

Nominalizing verbs with 'no' or 'koto'

信号が青になるの(no)を待ちます。

Giving directions with 'o' + 'magaru'

信号を(o)右に曲がります。

Examples by Level

1

信号が赤です。

The traffic light is red.

Basic noun + ga + adjective + desu structure.

2

信号が青になりました。

The light turned green (blue).

Use of 'ni naru' to show change in state.

3

信号で止まってください。

Please stop at the light.

Use of 'de' for location of action.

4

信号を渡ります。

I will cross at the light.

Use of 'o' for the space being moved through.

5

あの信号は黄色です。

That signal is yellow.

Demonstrative 'ano' plus noun.

6

信号をよく見てください。

Please look at the signal carefully.

Imperative 'te kudasai' form.

7

信号がありません。

There is no traffic light.

Negative existence 'arimasen'.

8

信号を待ちましょう。

Let's wait for the light.

Volitional 'mashou' form.

1

次の信号を右に曲がります。

Turn right at the next light.

Giving directions using landmarks.

2

信号が青になるのを待ちます。

I wait for the signal to turn green.

Nominalizing a clause with 'no'.

3

歩行者信号が点滅しています。

The pedestrian signal is flashing.

Continuous 'te iru' form.

4

信号機の故障で渋滞しています。

There is a traffic jam due to a signal malfunction.

Use of 'de' to show cause/reason.

5

信号を守ることは大切です。

Obeying signals is important.

Nominalizing a verb with 'koto'.

6

信号が変わる前に渡りましょう。

Let's cross before the light changes.

Use of 'mae ni' (before).

7

この信号は長すぎます。

This light is too long.

Adjective + 'sugiru' (too much).

8

信号が見えにくいです。

The signal is hard to see.

Verb stem + 'nikui' (hard to do).

1

信号を無視してはいけません。

You must not ignore the signal.

Prohibition 'te wa ikemasen'.

2

信号待ちの間にメールを読みました。

I read an email while waiting for the light.

Use of 'aida ni' (during/while).

3

Wi-Fiの信号が不安定です。

The Wi-Fi signal is unstable.

Abstract use of shingou.

4

信号が変わった瞬間に車が出しました。

The car started the moment the light changed.

Use of 'shunkan ni' (the moment that...).

5

信号無視で罰金を払いました。

I paid a fine for ignoring a signal.

Compound noun 'shingou-mushi'.

6

その信号は押しボタン式です。

That signal is a push-button type.

Compound noun with '-shiki' (type).

7

信号が赤だったので、急いで止まりました。

The light was red, so I stopped in a hurry.

Cause/reason with 'node'.

8

信号が青になっても、車が来ないか確認します。

Even if the light turns green, I check if cars are coming.

Concessive 'te mo' (even if).

1

脳からの信号が筋肉に伝わります。

Signals from the brain are transmitted to the muscles.

Scientific/Biological context.

2

経済の回復を示す信号がいくつか見られます。

Several signals indicating economic recovery can be seen.

Metaphorical use in business/news.

3

この機械は異常を検知すると信号を発します。

This machine emits a signal when it detects an abnormality.

Technical 'hassuru' (to emit).

4

信号処理の技術は日々進化しています。

Signal processing technology is evolving every day.

Technical compound 'shingou shori'.

5

彼女の態度は、拒絶の信号だったのかもしれません。

Her attitude might have been a signal of rejection.

Psychological/Social context.

6

電波の信号が遮断されてしまいました。

The radio signal has been cut off.

Passive form 'shadan sarete'.

7

信号のタイミングを調整して渋滞を緩和します。

Alleviate traffic jams by adjusting signal timing.

Purpose clause with 'te'.

8

プロジェクト開始の信号を待っているところです。

I am currently waiting for the signal to start the project.

State with 'tokoro desu'.

1

デジタル信号をアナログ信号に変換する装置です。

It is a device that converts digital signals into analog signals.

Engineering terminology.

2

その発言は、政界への強い信号と受け取られました。

That remark was taken as a strong signal to the political world.

Formal passive 'uketorareta'.

3

微弱な信号を増幅させる必要があります。

It is necessary to amplify the weak signal.

Technical 'zufuku' (amplify).

4

暗号化された信号を解読するのは困難です。

It is difficult to decipher the encrypted signals.

Advanced 'kaidoku' (decipher).

5

信号の伝搬速度は媒体によって異なります。

The propagation speed of a signal varies depending on the medium.

Physics term 'denpan' (propagation).

6

神経信号の伝達に異常が生じています。

An abnormality is occurring in the transmission of neural signals.

Medical 'shoujiru' (to occur).

7

信号のS/N比を改善するためのアルゴリズムです。

This is an algorithm to improve the signal-to-noise ratio.

Specialized ratio terminology.

8

踏切の信号が降りている間は、絶対に立ち入らないでください。

Do not enter while the railroad crossing signal is down.

Safety regulation language.

1

宇宙の果てから届く微かな信号を観測しています。

We are observing faint signals arriving from the edge of the universe.

Astronomy context.

2

信号の断絶は、文明の崩壊を暗示しているかのようだった。

The severance of signals seemed to imply the collapse of civilization.

Literary/Poetic 'kano you datta'.

3

生体信号の解析により、感情の可視化を試みる研究です。

This research attempts to visualize emotions through the analysis of biological signals.

Academic 'kokoro-miru' (to attempt).

4

その沈黙は、雄弁な信号として周囲に響き渡った。

That silence resonated around as an eloquent signal.

Paradoxical literary use.

5

量子信号の並列処理が次世代の計算機を実現する。

Parallel processing of quantum signals will realize next-generation computers.

Cutting-edge science context.

6

都市の信号系がハッキングされ、交通網が麻痺した。

The city's signal system was hacked, paralyzing the transportation network.

Cyber-security context.

7

言語という信号系を介して、我々は世界を構築している。

Through the signal system of language, we construct the world.

Philosophical context.

8

信号の減衰を防ぐために、光ファイバーの純度を高める。

Increase the purity of optical fibers to prevent signal attenuation.

Technical 'gensui' (attenuation).

Synonyms

合図 サイン 標識 通信 符号

Antonyms

雑音 遮断

Common Collocations

信号が変わる
信号を守る
信号を無視する
信号待ち
信号を送る
信号を受信する
信号処理
信号機
信号が青になる
点滅信号

Common Phrases

信号無視 (Shingou mushi)

— Running a red light or ignoring a signal. Used in legal and traffic contexts.

信号無視は危険な行為です。

青信号 (Ao-shingou)

— Green light. Literally 'blue signal'.

青信号で渡りましょう。

赤信号 (Aka-shingou)

— Red light. Also used metaphorically for a dangerous situation.

計画に赤信号が灯った。

信号待ち (Shingou-machi)

— Waiting for the traffic light to change. Very common noun phrase.

信号待ちの人がたくさんいます。

手信号 (Te-shingou)

— Hand signals. Used by police when the lights are broken.

警察官の手信号に従う。

押しボタン式信号 (Oshibotan-shiki shingou)

— Push-button traffic light for pedestrians.

押しボタン式信号を使って渡る。

点滅信号 (Tenmetsu shingou)

— Flashing signal. Common at night in rural areas.

黄色の点滅信号は注意です。

信号弾 (Shingoudan)

— Signal flare. Used in military or rescue contexts.

救助のために信号弾を上げた。

信号音 (Shingou-on)

— Signal tone or beep. Like the sound a modem or device makes.

ピーという信号音が聞こえる。

信号系 (Shingou-kei)

— Signal system. Used in biology (nervous system) or urban planning.

都市の信号系を管理する。

Often Confused With

信号 vs 標識 (Hyoushiki)

A static road sign like 'Stop'. Shingou is a changing light.

信号 vs 合図 (Aizu)

A personal cue like a wink. Shingou is mechanical/official.

信号 vs サイン (Sain)

A social sign or a signature. Shingou is for data or traffic.

Idioms & Expressions

"赤信号が灯る (Aka-shingou ga tomoru)"

— To be in a dangerous situation or for a plan to be in jeopardy. Literally 'the red light lit up'.

プロジェクトの予算に赤信号が灯った。

Neutral/Business
"青信号を出す (Ao-shingou o dasu)"

— To give the green light or permission to proceed. Literally 'to put out the blue signal'.

社長が新しい企画に青信号を出した。

Business
"黄色信号 (Kiiro shingou)"

— A warning sign or a state of caution. Not quite a disaster, but a warning.

二人の関係に黄色信号が灯っている。

Casual
"信号無視の恋 (Shingou mushi no koi)"

— A reckless or forbidden love that ignores social 'signals' or rules.

それは信号無視の恋だった。

Literary/Dramatic
"信号機のような人 (Shingouki no you na hito)"

— A person whose mood or attitude changes clearly and predictably (Red/Yellow/Blue).

彼は信号機のような人で分かりやすい。

Casual
"脳の信号を読む (Nou no shingou o yomu)"

— To understand someone's true intentions or thoughts (figuratively or literally in science).

彼女の脳の信号を読むのは難しい。

Technical/Metaphorical
"信号が消える (Shingou ga kieru)"

— For hope or a sign of life/progress to vanish.

最後の信号が消えてしまった。

Literary
"信号を遮る (Shingou o saegiru)"

— To block communication or prevent information from reaching someone.

壁がWi-Fiの信号を遮っている。

Neutral
"信号に引っかかる (Shingou ni hikkakaru)"

— To be stopped by a red light. Literally 'to get caught in the signal'.

信号に引っかかって遅刻した。

Casual
"信号を送る (Shingou o okuru)"

— To drop a hint or send a non-verbal cue to someone.

彼は目配せで信号を送った。

Neutral

Easily Confused

信号 vs 信号 (Shingou)

Both mean 'signal'.

Shingou is technical/official. Aizu is human/gestural.

信号が赤だ。 (The light is red.) vs 手で合図した。 (I signaled with my hand.)

信号 vs 標識 (Hyoushiki)

Both are road markers.

Shingou changes (lights). Hyoushiki is fixed (metal signs).

信号で止まる。 (Stop at the light.) vs 標識を見る。 (Look at the sign.)

信号 vs 通信 (Tsuushin)

Both relate to data.

Shingou is the signal wave. Tsuushin is the act of communicating.

信号が弱い。 (The signal is weak.) vs 通信が便利だ。 (Communication is convenient.)

信号 vs 暗示 (Anji)

Both can mean 'sign'.

Shingou is a direct signal. Anji is a subtle hint or suggestion.

信号を送る。 (Send a signal.) vs 失敗を暗示する。 (Suggest/hint at failure.)

信号 vs 記号 (Kigou)

Both have 'gou' and mean sign/symbol.

Shingou is a transmission. Kigou is a written symbol like '+' or '%'.

信号が見える。 (I see the signal.) vs 数学の記号。 (Mathematical symbols.)

Sentence Patterns

A1

[N] が [Color] です

信号が赤です。

A1

[N] を [Verb]

信号を渡ります。

A2

[N] を [Direction] に曲がる

信号を左に曲がります。

A2

[N] が [Color] になる

信号が青になります。

B1

[N] を無視する

信号を無視してはいけません。

B1

[N]待ち

信号待ちで遅れました。

B2

[N] を送る/受信する

脳が信号を送っています。

C1

[N] を変換する

信号をデジタルに変換します。

Word Family

Nouns

Verbs

Related

How to Use It

frequency

Extremely common in daily life, transportation, and science.

Common Mistakes
  • Calling the green light 'midori no shingou'. Ao-shingou (青信号).

    Historically, blue and green were the same category in Japan. The tradition stuck for traffic lights.

  • Using 'shingou o hashiru' for running a red light. Shingou o mushi suru (信号を無視する).

    Japanese uses the verb 'to ignore' (mushi suru) rather than 'to run' for traffic violations.

  • Using 'shingou' for a hand gesture. 合図 (Aizu) or サイン (Sain).

    Shingou is for official or technical signals. Aizu is for human gestures.

  • Confusing 信号 with 標識. Use 信号 for lights, 標識 for metal signs.

    Mixing these up will confuse people when you give directions.

  • Pronouncing it 'shingo' (short o). Shingou (long o).

    Vowel length is critical in Japanese. 'Shingou' must have a sustained 'o' sound.

Tips

Wait for the Blue

In Japan, pedestrians almost always wait for the signal to turn 'ao' (blue), even if no cars are coming. It's a key part of social etiquette.

The 'Ao' Rule

Never call the green light 'midori'. Always use 'ao'. This is the single most important tip for this word.

Particles Matter

Use 'de' for the location (shingou de tomaru) and 'o' for the action of crossing or turning (shingou o wataru).

Learn the Compounds

Words like 'shingou-machi' and 'shingou-mushi' are extremely common. Learning them as single units will help your fluency.

Flashing Lights

A flashing green pedestrian signal means 'do not start crossing'. If you are already crossing, hurry up!

Beyond Traffic

Remember that 'shingou' applies to Wi-Fi, TV, and radio. If your phone has no bars, you can say 'shingou ga nai'.

GPS Cues

Listen for 'tsugi no shingou' (next light) when using a navigation app. It’s the most common landmark mentioned.

Long Vowels

The 'ou' in 'shingou' is a long vowel. Don't cut it short, or it might sound like 'shingo', which is a different word.

Kanji Practice

The kanji for 'gou' (号) is also used in 'bangou' (number). Mastering it helps with many other common words.

Metaphorical Use

Use 'ao-shingou' to tell a friend they have permission to do something. It sounds very natural and clever.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'SHIN' (like a shin bone) and 'GO'. When the SHIN-GOU says GO, you move your shins! But wait for the 'SHIN' (message) first.

Visual Association

Imagine a giant blue (ao) traffic light. In Japan, blue means go! Visualize the character 信 (trust) and a traffic light—you trust the light to keep you safe.

Word Web

Traffic Light Blue/Green Red Radio Wi-Fi Brain Safety

Challenge

Next time you are at a crosswalk, say 'shingou ga ao ni naru' (the light becomes blue) in your head. When it changes, say 'shingou o wataru' (cross the signal).

Word Origin

The word is a Sino-Japanese compound (kango) created during the modernization of Japan. It combines characters that existed for centuries but were paired to translate Western concepts of signaling and telegraphy.

Original meaning: 信 (message/trust) + 号 (mark/item). A trusted mark used to convey a message.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

Cultural Context

None. It is a neutral, everyday object. However, ignoring signals in Japan is considered very rude and dangerous.

In English, we say 'green light', but in Japan, you must say 'ao' (blue). Saying 'midori' (green) is a dead giveaway that you are a beginner.

The Shibuya Scramble Crossing is famous for its massive multi-directional signals. The 'Traffic Safety Song' taught in kindergartens. The movie 'Perfect Blue' uses urban signals as a motif for mental states.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Driving

  • 信号で止まる (Stop at the light)
  • 信号を右折する (Turn right at the light)
  • 信号機を確認する (Check the traffic light)
  • 次の信号を直進 (Go straight at the next light)

Walking

  • 信号が青になるのを待つ (Wait for the light to turn blue)
  • 信号を渡る (Cross at the light)
  • 歩行者信号 (Pedestrian signal)
  • 信号が点滅する (Signal flashes)

Giving Directions

  • 三つ目の信号 (The third light)
  • 信号を越える (Go past the light)
  • 信号の手前で止まる (Stop before the light)
  • 信号の角 (The corner with the light)

Technology

  • 信号が弱い (Signal is weak)
  • 信号を送る (Send a signal)
  • デジタル信号 (Digital signal)
  • 信号を受信できない (Cannot receive signal)

Biology

  • 脳の信号 (Brain signal)
  • 神経の信号 (Nerve signal)
  • 信号が伝わる (Signal is transmitted)
  • 電気信号 (Electrical signal)

Conversation Starters

"日本の信号は、なぜ緑なのに「青」と言うんですか? (Why is the Japanese signal called 'blue' even though it's green?)"

"次の信号で止まってもらえますか? (Could you stop at the next traffic light?)"

"Wi-Fiの信号が全然入らないんですけど、どうすればいいですか? (The Wi-Fi signal isn't coming through at all, what should I do?)"

"信号待ちの時間って、何を考えていますか? (What do you think about while waiting for the traffic light?)"

"ここの信号、変わるのがすごく遅くないですか? (Isn't the signal here really slow to change?)"

Journal Prompts

今日、信号待ちをしている時に見た面白い光景について書いてください。 (Write about something interesting you saw while waiting for a signal today.)

自分の人生で、今「青信号」が出ていると感じることは何ですか? (What in your life feels like it has a 'green light' right now?)

信号のない静かな田舎の道と、信号だらけの都会、どちらが好きですか? (Do you prefer quiet rural roads without signals or cities full of signals?)

信号無視をしてしまった経験はありますか?その時どう感じましたか? (Have you ever ignored a signal? How did you feel then?)

もし世界の信号がすべて消えたら、交通はどうなると思いますか? (If all the signals in the world disappeared, what do you think would happen to traffic?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Historically, the Japanese word 'ao' covered both blue and green. Even though modern lights are green, the name 'ao-shingou' remains the standard term. Using 'midori' (green) for traffic lights sounds unnatural.

Yes, absolutely. You can say 'Wi-Fi no shingou ga yowai' (The Wi-Fi signal is weak). It is the standard term for electronic signals.

信号 (shingou) refers to the signal itself or the concept, while 信号機 (shingouki) refers specifically to the physical machine (the pole and lights).

You use the phrase 'shingou o mushi suru' (literally 'to ignore the signal'). You don't use the verb 'to run' (hashiru).

It means 'waiting for the signal to change.' It is a very common noun used to describe the state of waiting at a crosswalk or in a car.

Yes, it is 'hokousha-shingou' (歩行者信号). It usually features a walking person icon.

Generally, no. For human gestures, '合図' (aizu) or 'サイン' (sain) is much more appropriate. 信号 is for systems or technology.

It means a project or plan is in trouble. It's like saying 'the red light is on,' meaning you should stop or be very careful.

Use 'shingou ga kawatta' (信号が変わった). Always use the particle 'ga' for the subject.

It is called an 'oshibotan-shiki shingou' (押しボタン式信号). You will see these at smaller crossings.

Test Yourself 185 questions

writing

Translate: The traffic light is red.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Turn left at the next light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Please wait for the light to turn blue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I was late because of waiting for a signal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Do not ignore the signal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The Wi-Fi signal is weak in this room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The brain sends signals to the muscles.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The signal is flashing yellow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Turn right at the third light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He ran the red light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: There are no signals in this village.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The signal changed to blue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Stop the car at the light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I am studying signal processing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: This is a push-button signal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The signal is hard to see.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Follow the hand signals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: A red light is lit for the project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The TV signal is interrupted.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Wait for the pedestrian signal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号が赤です。 (Shingou ga aka desu.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号を渡りましょう。 (Shingou o watarimashou.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 次の信号を右です。 (Tsugi no shingou o migi desu.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号が青になりました。 (Shingou ga ao ni narimashita.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号を守ってください。 (Shingou o mamotte kudasai.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号待ちをしています。 (Shingou-machi o shite imasu.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: Wi-Fiの信号が弱いです。 (Wi-Fi no shingou ga yowai desu.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号無視はダメです。 (Shingou-mushi wa dame desu.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号が見えません。 (Shingou ga miemasen.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号が点滅しています。 (Shingou ga tenmetsu shite imasu.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号が変わるまで待ちます。 (Shingou ga kawaru made machimasu.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号で止まって! (Shingou de tomatte!)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 押しボタンを押して。 (Oshibotan o oshite.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号を右に曲がって。 (Shingou o migi ni magatte.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号機が壊れている。 (Shingouki ga kowarete iru.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 脳の信号。 (Nou no shingou.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号処理の勉強。 (Shingou shori no benkyou.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号が変わったよ。 (Shingou ga kawatta yo.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号まで走ろう。 (Shingou made hashirou.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 信号無視しちゃった。 (Shingou mushi shichatta.)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号が青になりました。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 次の信号を左です。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号を無視しないでください。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号待ちの間に話しましょう。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号が黄色に変わりました。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: Wi-Fiの信号がありません。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号機が故障しています。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 歩行者信号を見てください。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号を渡るときは注意して。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 脳の信号を解析する。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号弾が上がった。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号無視で捕まった。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号が赤に変わるよ。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号のタイミングが悪い。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 信号を守ることは大切だ。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Related Content

This Word in Other Languages

More Transport words

飛行機

A1

An airplane or aircraft. It refers to a powered flying vehicle with fixed wings and a weight greater than that of the air it displaces, used for transportation or travel.

降車

A1

降車 refers to the act of getting off or alighting from a vehicle such as a bus, train, or car. It is a formal term frequently used in public transportation announcements and on signage to indicate where passengers should exit.

発着

A1

Refers to the act of departing and arriving, specifically used for vehicles like trains, buses, and airplanes at a specific terminal or station. It combines the kanji for 'start/emit' (発) and 'arrive/wear' (着) to describe the full cycle of transport movement.

航空

A1

Aviation or the operation of aircraft in the sky. It generally refers to the industry, technology, and transport related to flying through the atmosphere.

乗車

A1

The act of boarding or riding a vehicle such as a train, bus, or car. It is a formal term frequently used in the context of public transportation and ticketing.

搭乗

A1

The act of boarding an aircraft or a large ship. It is a formal term used primarily in transportation contexts, especially at airports or seaports, to describe the process of getting onto the vehicle.

乗船

A1

乗船 refers to the act of boarding a ship, boat, or vessel. It is used to describe the process of getting on a watercraft as a passenger or crew member, often in a formal or official context.

新幹線

A1

The Shinkansen is Japan's high-speed railway network, often referred to as the 'bullet train' in English. It is a symbol of modern Japanese engineering, famous for its incredible speed, safety record, and strict punctuality.

バス

A1

A large motor vehicle designed to carry many passengers along a fixed route. In Japan, buses are a primary mode of public transportation for both local commuting and long-distance travel.

自動車

A1

A self-propelled motor vehicle with wheels, typically used for transporting passengers or goods on roads. While it is the technical and formal term for an automobile, it is commonly replaced by the simpler word 'kuruma' in casual conversation.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!