歌手
歌手 in 30 Seconds
- 歌手 (kashu) is the standard Japanese noun for a 'singer', typically referring to a professional artist in the music industry across any genre.
- The word is composed of the kanji for 'song' (歌) and 'hand/person' (手), implying a person who is a specialist in singing.
- It is used in formal and informal settings to describe careers, introduce performers on TV, or talk about favorite musical artists in conversation.
- While it translates directly to 'singer', Japanese has other specific terms like 'utaite' for internet cover artists or 'vocalist' for band members.
The Japanese word 歌手 (かしゅ - kashu) is the standard term for a 'singer'. It is composed of two kanji characters: 歌 (uta), meaning 'song' or 'to sing', and 手 (shu), which in this context functions as a suffix indicating a person who performs a specific action or possesses a certain skill. Historically, the suffix -手 is used for professions or roles that require physical mastery or specialized talent, such as 運転手 (untenshu - driver) or 選手 (senshu - athlete). When you use the word 歌手, you are typically referring to someone who sings professionally or as a dedicated vocation, rather than someone just singing casually at a party. It is a neutral, respectful term that applies to all genres of music, from the traditional Japanese enka to modern J-Pop, rock, and opera.
- Professional Context
- In formal interviews or news reports, individuals are introduced as '歌手の [Name]' (The singer, Name). This establishes their professional identity immediately.
- Artistic Nuance
- While 'singer' is the direct translation, the term implies a level of public performance. Someone who is simply good at singing but doesn't perform might be called '歌が上手な人' (a person good at singing) rather than a 歌手.
将来の夢は有名な歌手になることです。(My dream for the future is to become a famous singer.)
In the modern Japanese music industry, 歌手 is often distinguished from 'Idols' (アイドル). While idols certainly sing, their role is broader, encompassing dancing, acting, and personality work. A 歌手, by contrast, is often perceived as someone whose primary focus and talent lie strictly in vocal performance. You will hear this word constantly in media, from the annual 'Kohaku Uta Gassen' (Red and White Song Battle) to music charts like Oricon. It is a fundamental noun for any student of Japanese, as music is a cornerstone of Japanese pop culture and social interaction, particularly in the ubiquitous karaoke rooms found across the country.
あの歌手の声はとても力強いですね。(That singer's voice is very powerful, isn't it?)
Furthermore, the term 歌手 is highly versatile. It can be modified by genres, such as 演歌歌手 (enka kashu - enka singer) or ジャズ歌手 (jazu kashu - jazz singer). When discussing international stars, the word remains the same; Taylor Swift or Freddie Mercury are both described as 歌手. In the digital age, a new term '歌い手' (utaite) has emerged for singers who cover songs on platforms like Nico Nico Douga or YouTube, but 歌手 remains the prestigious, established term for professionals with mainstream recognition. Understanding the weight of this word helps you navigate conversations about hobbies, media, and aspirations in Japanese society.
彼はシンガーソングライターですが、歌手としての実力も高いです。(He is a singer-songwriter, but his ability as a singer is also high.)
- Suffix Usage
- Note that '歌手' is a noun and does not change form. It is not used as a verb. To say 'to sing', you must use the verb 歌う (utau).
好きな歌手は誰ですか?(Who is your favorite singer?)
プロの歌手になるためには、毎日の練習が欠かせません。(To become a professional singer, daily practice is indispensable.)
- Grammatical Placement
- 歌手 often takes the particle 'に' when used with the verb 'なる' (to become), or 'を' when used with '目指す' (to aim for).
Using 歌手 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, the particles you pair with it define the relationship between the subject and the profession. For beginners (A1-A2), the most common usage is identifying someone as a singer using the 'AはBです' structure. For example, '母は歌手です' (My mother is a singer). As you progress to intermediate levels, you'll start using 歌手 with complex verbs and relative clauses. You might say '私が一番尊敬している歌手' (The singer I respect the most), where 歌手 is the head of the noun phrase.
- The 'Become' Pattern
- To express an ambition, use [Noun] + に + なる. '歌手になりたい' (I want to become a singer). This is a very common sentence in Japanese schools when discussing dreams.
- Identifying Roles
- Use the particle 'の' to link a person's name with their profession. '歌手の米津玄師' (Kenshi Yonezu, the singer). This is the standard way to introduce someone in writing or formal speech.
彼女は世界的に有名な歌手です。(She is a world-famous singer.)
Another important grammatical point is the use of 歌手 with the particle 'として' (toshite), which means 'as' or 'in the capacity of'. This is used to describe someone's role in a specific context. For instance, '彼は俳優としても歌手としても成功している' (He is successful both as an actor and as a singer). This highlights that while he may do multiple things, his identity as a singer is a distinct professional category. When talking about a singer's performance, you might use '歌手の歌声' (the singer's singing voice), emphasizing the vocal quality specifically associated with their profession.
新人歌手のデビュー曲がチャートで一位になった。(The debut song of the rookie singer reached number one on the charts.)
In more advanced contexts, you might see 歌手 paired with words like 志望 (shibou - aspiring). '歌手志望の学生' refers to a student who aspires to be a singer. You might also encounter the term 覆面歌手 (fukumen kashu - masked singer), referring to those who hide their identity, a trend popular in modern Japanese internet culture. Regardless of the complexity, the word 歌手 remains the anchor. It is also worth noting that in Japanese, you rarely use the word 'you' (anata). Instead of asking 'Are you a singer?', you would say '[Name]さんは歌手ですか?' or simply '歌手ですか?' if the context is clear.
その歌手は、チャリティーコンサートで歌を披露した。(The singer performed a song at a charity concert.)
- Quantifying Singers
- When counting singers, use the counter '人' (nin). For example, '三人の歌手' (three singers). In very formal or honorific contexts, you might see '名' (mei), as in '二名の歌手'.
多くの歌手がその音楽祭に参加しました。(Many singers participated in that music festival.)
実力派の歌手として知られている。(Known as a highly talented singer.)
You will encounter the word 歌手 in almost every facet of Japanese media and social life. On television, music programs like 'Music Station' or 'CDTV' use it constantly to introduce performers. In variety shows, hosts often ask guests, '歌手を目指したきっかけは何ですか?' (What made you aim to be a singer?). It is a staple of celebrity gossip magazines (wide shows) and news reports regarding concert tours or album releases. In the world of anime, the term is frequently used when a character is a professional performer, or when discussing the 'anisong' (anime song) artists who provide opening and ending themes.
- At the Karaoke Box
- When using a karaoke machine, you search for songs by '歌手名' (singer name). This is perhaps the most practical place you will see the word written in daily life.
- In Music Stores
- CD shops (which still exist in Japan!) organize their sections by genre and then by 歌手. Signs will often point to '邦楽歌手' (Japanese singers) or '洋楽歌手' (Western singers).
テレビで懐かしい歌手の特集をやっている。(They are doing a special feature on nostalgic singers on TV.)
In social settings, 歌手 comes up when discussing personal tastes. A common icebreaker in Japan is 'どんな歌手が好きですか?' (What kind of singers do you like?). This is a safer and more specific version of asking 'What music do you like?' because Japanese fan culture often revolves around specific individuals or groups. You'll also hear it in the context of vocal training schools (歌手養成所), where aspiring artists go to hone their craft. In the business world, record labels (レコード会社) talk about 'signing a new 歌手' or 'promoting a 歌手'.
この歌手のライブチケットはすぐに売り切れる。(Tickets for this singer's live concert sell out immediately.)
Interestingly, the word is also used in historical contexts. When discussing the post-war era, people often refer to '国民的歌手' (kokumin-teki kashu - national singers) like Misora Hibari, who represented the spirit of the nation. In modern times, the word has expanded to include 'Virtual Singers' (バーチャル歌手) like Hatsune Miku, though she is more commonly called a 'Virtual Idol'. Even so, in technical or legal terms regarding royalties and performance rights, the word 歌手 is the standard designation for the vocal artist. Whether you are reading a contract, a YouTube description, or a lyric sheet, 歌手 is the word that identifies the voice behind the music.
ラジオから大好きな歌手の曲が流れてきた。(My favorite singer's song came on the radio.)
- News Headlines
- Headlines often use 歌手 followed by a verb in the dictionary form to save space. '人気歌手、結婚を発表' (Popular singer announces marriage).
彼はオペラ歌手としてイタリアで修行した。(He trained in Italy as an opera singer.)
ストリート歌手から有名になった人も多い。(There are many people who became famous from being street singers.)
One of the most frequent mistakes English speakers make is using the word 歌手 to describe themselves when they just enjoy singing for fun. In Japanese, calling yourself a 歌手 implies you are a professional. If you are at karaoke and want to say you like singing, you should say '歌うのが好きです' (I like singing) or '歌が得意です' (I am good at singing). Using 歌手 might lead someone to ask which record label you are signed to! Another mistake is confusing 歌手 with 歌 (uta). 歌 is the song itself, while 歌手 is the person. You cannot 'sing a 歌手'; you 'sing a 歌'.
- Misusing the Suffix
- Don't confuse 歌手 (kashu) with 歌い手 (utaite). While both mean 'singer', 歌い手 is specifically used for internet-based cover artists. Using 歌手 for a YouTuber might feel too formal, while using 歌い手 for a legendary professional like Misora Hibari would be disrespectful.
- Grammar: Noun vs Verb
- Remember that 歌手 is a noun. You cannot say '歌手する' (to singer). You must use the verb 歌う (utau) for the action of singing.
❌ 私は歌手です。(Incorrect if you are just a hobbyist.)
✅ 私は歌うのが好きです。(I like singing.)
A subtle mistake involves the word order when describing a singer's genre. In English, we say 'Jazz singer'. In Japanese, you must maintain the order [Genre] + [歌手]. If you say '歌手のジャズ', it sounds like you are talking about 'the singer's jazz (music)', not the person themselves. Also, be careful with the word 'Vocalist' (ボーカリスト). While similar, ボーカリスト is usually used for a member of a band, whereas 歌手 often implies a solo artist or the primary face of the performance. If you call a lead singer of a rock band a 歌手, it isn't 'wrong', but ボーカリスト feels more natural in that specific subculture.
❌ 彼は歌手の演歌です。
✅ 彼は演歌歌手です。(He is an enka singer.)
Finally, watch out for the kanji. The second character 手 is often misread as 'te' (its kun-yomi reading) when it should be 'shu' (on-yomi) in this compound. Reading it as 'uta-te' is a common beginner error; however, 'utaite' (歌い手) is a real word with a different meaning, as mentioned before. The pronunciation of 歌手 is 'kashu' with a flat or slightly rising pitch. Mispronouncing it might make it sound like other words, though context usually saves you. Just remember: Professional = 歌手 (Kashu), Hobbyist = 歌う人 (Utau hito).
上手な歌手になりたいなら、基礎が大事です。(If you want to become a skilled singer, basics are important.)
- Katakana Confusion
- Sometimes learners use 'シンガー' (shingā). While understood, it sounds more 'modern' or 'Westernized'. 歌手 is the more standard, all-encompassing Japanese term.
彼は有名な歌手と結婚した。(He married a famous singer.)
While 歌手 is the most common word for a singer, Japanese has several synonyms and related terms that carry different nuances depending on the genre, medium, and level of expertise. Understanding these distinctions will make your Japanese sound more natural and precise. The most frequent alternative is シンガー (shingā), a loanword from English. It is often used in the context of pop or rock music and sometimes feels more 'cool' or 'contemporary' than the traditional 歌手. Another common term is ボーカリスト (bōkarisuto), which specifically refers to the person providing vocals in a band setting.
- 歌手 vs シンガー
- 歌手 is formal and traditional. シンガー is often used for Western-style artists or singer-songwriters (シンガーソングライター).
- 歌い手 (Utaite)
- This term originally meant 'singer' in a general sense, but now specifically refers to people who post vocal covers on the internet (UGC culture). It carries a 'net-native' nuance.
彼女は単なる歌手ではなく、優れたアーティストだ。(She isn't just a singer; she's an excellent artist.)
For specific genres, you might encounter even more specialized terms. In the world of opera, you might hear 声楽家 (seigakuka), which literally means 'vocal music professional'. This sounds much more academic and high-brow than 歌手. In Japanese traditional theater like Noh or Kabuki, the performers who chant or sing are called 謡い手 (utaite) or 唄い手 (utaite), using different kanji to reflect the traditional style. Then there is 歌姫 (utahime), which translates to 'song princess' or 'diva'. This is a highly complimentary term used for female singers with legendary status, like Namie Amuro or Hikaru Utada.
平成の歌姫といえば、誰を思い浮かべますか?(Speaking of the divas of the Heisei era, who comes to mind?)
If you are talking about someone who writes their own music, シンガーソングライター is the standard term. While they are technically a 歌手, the longer title acknowledges their dual talent. Conversely, if someone is just providing background vocals, they are called コーラス (kōrasu). Finally, in the context of idols, アイドル (aidoru) is used. While idols sing, calling a dedicated vocal artist an 'idol' might be seen as downplaying their vocal skill, as idols are often judged more on their overall image and charm than pure singing ability.
彼はバンドのボーカリストとして活動している。(He is active as the vocalist of a band.)
- Summary of Alternatives
- 歌手 (General/Professional), シンガー (Pop/Modern), ボーカリスト (Band member), 歌姫 (Legendary female), 歌い手 (Internet cover artist), 声楽家 (Classical/Opera).
ネットで人気の歌い手が、ついにメジャーデビューした。(The popular internet singer has finally made their major debut.)
How Formal Is It?
Fun Fact
While 'kashu' is the professional term, the word 'utaite' (using the same kanji for song) has undergone a complete cultural revival in the 21st century to describe internet singers.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'ka-su' (missing the 'h' sound).
- Pronouncing it as 'uta-te' (mixing kun-yomi and on-yomi).
- Stressing the first syllable too hard like English.
- Elongating the 'u' too much (it should be short).
- Confusing it with 'kashu' (cashew nut) - though the pitch and context differ.
Difficulty Rating
The kanji are relatively common (N4/N3 level), but the word itself is learned early (A1).
The kanji for 'uta' has many strokes and requires practice to write neatly.
Easy to pronounce with a flat pitch; no difficult sounds for English speakers.
Distinct sound 'kashu' is easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun + になる (To become)
歌手になりたいです。
Noun + として (As / In the capacity of)
彼は歌手として有名だ。
Relative Clauses
昨日会った歌手は優しかった。
Counters for people (人)
ステージには三人の歌手がいた。
Noun + の + Noun (Possession/Connection)
歌手の歌声。
Examples by Level
彼は有名な歌手です。
He is a famous singer.
AはBです structure. Famous = 有名な.
好きな歌手は誰ですか?
Who is your favorite singer?
好きな (favorite) + Noun + は誰ですか (who is it?).
私は歌手になりたいです。
I want to become a singer.
Noun + になる (to become) + たい (want to).
あの歌手は歌が上手です。
That singer is good at singing.
歌が上手 (good at singing) is a common phrase.
歌手の名前を教えてください。
Please tell me the singer's name.
歌手の名前 (singer's name) uses the possessive particle の.
母は昔、歌手でした。
My mother was a singer a long time ago.
Past tense of です is でした.
この歌手は日本で人気があります。
This singer is popular in Japan.
人気がある (to be popular).
三人の歌手が歌っています。
Three singers are singing.
Counter for people: 三人 (sannin).
新しい歌手のCDを買いました。
I bought a new singer's CD.
Past tense of 買う (to buy) is 買いました.
彼女は歌手として成功しました。
She succeeded as a singer.
~として (as/in the role of).
歌手になるために、毎日練習します。
In order to become a singer, I practice every day.
~ために (in order to).
その歌手はとても背が高いです。
That singer is very tall.
Describing physical characteristics.
昨日、テレビで歌手を見ました。
I saw a singer on TV yesterday.
Time marker 昨日 (kinou) + Direct object を.
どの歌手が一番好きですか?
Which singer do you like the most?
どの (which) + Noun + が一番 (the most).
歌手の声がとてもきれいです。
The singer's voice is very beautiful.
きれな (beautiful/clean) used as a predicate.
将来、歌手になりたいと思っています。
I am thinking that I want to become a singer in the future.
~と思っています (I am thinking/planning to).
私が一番尊敬している歌手は、彼です。
The singer I respect the most is him.
Relative clause: 私が一番尊敬している modifying 歌手.
歌手になるという夢を諦めませんでした。
I did not give up on the dream of becoming a singer.
~という (called/the fact that) defining the dream.
彼女は歌手だけでなく、曲も作ります。
She is not only a singer but also writes songs.
~だけでなく (not only...).
あの歌手のコンサートのチケットは、なかなか取れません。
Tickets for that singer's concert are quite hard to get.
なかなか~ない (not easily/quite difficult to).
歌手によって、歌い方が全然違います。
Depending on the singer, the way of singing is completely different.
~によって (depending on).
彼は歌手としての才能があると思います。
I think he has talent as a singer.
才能がある (to have talent).
有名な歌手の歌をカバーしてYouTubeに載せました。
I covered a famous singer's song and posted it on YouTube.
Te-form linkage: カバーして...載せました.
その歌手は、震災の後にチャリティー活動を始めました。
That singer started charity activities after the earthquake.
Time marker ~の後に (after).
彼は実力派の歌手として、多くのファンに支持されている。
He is supported by many fans as a highly talented singer.
Passive form: 支持されている (is being supported).
歌手を目指す若者たちが、オーディションに集まった。
Young people aiming to be singers gathered for the audition.
Noun + を目指す (to aim for).
その歌手の独特な歌声は、一度聴いたら忘れられない。
Once you hear that singer's unique voice, you can't forget it.
Potential form negative: 忘れられない (cannot forget).
彼は歌手活動の傍ら、俳優としても活躍している。
Alongside his activities as a singer, he is also active as an actor.
~の傍ら (alongside/while doing).
彼女は国民的歌手と呼ばれ、老若男女に愛されている。
She is called a national singer and is loved by people of all ages and genders.
Idiom: 老若男女 (rounyakunannyo - young and old, men and women).
歌手にとって、喉のケアは最も重要なことの一つだ。
For a singer, throat care is one of the most important things.
~にとって (for/from the perspective of).
新人歌手とは思えないほどの圧倒的な歌唱力だ。
It is an overwhelming singing ability that makes it hard to believe they are a rookie singer.
~とは思えないほど (to the extent that one cannot think...).
その歌手は、スキャンダルによって活動休止を余儀なくされた。
The singer was forced to suspend activities due to a scandal.
~を余儀なくされた (was forced to/had no choice but to).
その歌手の歌唱は、単なる技術を超えて、聴衆の魂を揺さぶるものだった。
The singer's performance transcended mere technique and shook the souls of the audience.
を超える (to transcend/go beyond).
時代の寵児となったその歌手は、若者のファッションにも多大な影響を与えた。
The singer, who became the darling of the era, also had a huge influence on youth fashion.
時代の寵児 (darling of the times/trendsetter).
一世を風靡した歌手であっても、常に進化し続けなければ生き残れない。
Even for a singer who once dominated an era, they cannot survive unless they continue to evolve.
一世を風靡する (to dominate an era/be extremely popular).
彼女は単なる歌手の枠に収まらず、社会問題についても積極的に発信している。
She does not stay within the framework of a mere singer and actively speaks out on social issues.
~の枠に収まる (to fit within the framework/boundary).
その歌手の引退は、一つの時代の終焉を象徴しているかのようだった。
The singer's retirement was as if it symbolized the end of an era.
~を象徴している (symbolizing).
歌手としてのアイデンティティと、一人の人間としての苦悩の間で揺れ動いていた。
They were wavering between their identity as a singer and their anguish as a human being.
~の間で揺れ動く (to waver/oscillate between).
覆面歌手という形態は、外見至上主義へのアンチテーゼとも言えるだろう。
The format of a masked singer could be called an antithesis to lookism.
~とも言えるだろう (one could also say that...).
その歌手の歌詞には、現代社会の閉塞感を打破しようとする強いメッセージが込められている。
The singer's lyrics contain a strong message attempting to break through the sense of stagnation in modern society.
メッセージが込められている (a message is infused/contained).
この歌手の歌声における倍音の響きは、聴覚心理学的な観点からも極めて稀有な例である。
The resonance of overtones in this singer's voice is an extremely rare example from a psychoacoustic perspective.
~における (in/at/regarding).
かつての吟遊詩人の系譜を継ぐこの歌手は、現代の語り部としての役割を担っている。
This singer, who inherits the lineage of the troubadours of old, plays the role of a modern-day storyteller.
系譜を継ぐ (to inherit a lineage).
歌手という存在が、単なるエンターテインメントの範疇を超え、宗教的な崇拝の対象となることもある。
The existence of a singer can transcend the category of mere entertainment and become an object of religious-like worship.
範疇 (category/domain).
彼女の歌唱法は、伝統的な歌唱技法とアヴァンギャルドな表現が渾然一体となっている。
Her singing method is a seamless blend of traditional vocal techniques and avant-garde expression.
渾然一体 (harmoniously blended/all in one).
その歌手が放つ一語一語は、沈黙よりも雄弁に、人間の深淵を照らし出していた。
Every single word released by that singer illuminated the abyss of humanity more eloquently than silence.
沈黙よりも雄弁に (more eloquent than silence).
ポピュリズムに迎合することなく、己の芸術性を追求し続ける歌手の姿勢は、賞賛に値する。
The attitude of a singer who continues to pursue their own artistry without pandering to populism is worthy of praise.
~に値する (to be worthy of).
歌手の身体そのものが楽器と化し、舞台上で凄まじいまでの生命力を横溢させていた。
The singer's body itself turned into an instrument, overflowing with a terrifying level of vitality on stage.
~と化す (to turn into/become).
デジタル技術による声の加工が一般化した現代において、歌手の『生』の歌声の価値は再定義されつつある。
In the modern era where vocal processing via digital technology has become common, the value of a singer's 'live' voice is being redefined.
~つつある (in the process of).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Who is your favorite singer? A standard icebreaker.
「好きな歌手は?」「米津玄師です。」
— A professional singer. Emphasizes it's their job.
プロの歌手は声の出し方が違う。
— An 'egg of a singer', meaning an aspiring singer in training.
彼女はまだ歌手の卵だ。
— A singer from years gone by; a veteran or nostalgic singer.
往年の歌手が特番に出演する。
— A singer with real ability/talent.
彼は本当に実力のある歌手だ。
— Activities as a singer (tours, recording, etc.).
歌手活動を休止する。
— World-class singer or singers of the world.
世界の歌手と共演する。
— A popular singer.
人気歌手のライブに行く。
— A mysterious singer.
謎の歌手がSNSで話題だ。
— The 'path of a singer', referring to their career journey.
歌手の道を選ぶ。
Often Confused With
Literally 'a person who sings'. Used for hobbyists or general descriptions. 歌手 is for professionals.
Means 'song'. Don't confuse the person (歌手) with the object (歌).
Means 'performer' or 'instrumentalist'. A 歌手 is a type of performer, but 演奏家 usually implies someone playing an instrument.
Idioms & Expressions
— A play on 'isha no fuyoujou' (the doctor's neglect of health), meaning a singer who doesn't take care of their throat.
喉を痛めるなんて、歌手の不養生だね。
Informal/Humorous— The 'star singer' or 'headline act' for a specific label or show.
彼女はこのレーベルの看板歌手だ。
Business/Media— A 'one-hit wonder' singer.
彼は一発屋の歌手で終わりたくないと言った。
Colloquial— A 'retained' or 'private' singer, often used historically or for exclusive contracts.
昔の大名にはお抱え歌手がいた。
Historical/Formal— An 'itinerant' singer who goes from bar to bar to perform for tips.
彼は若い頃、流しの歌手をしていた。
Nostalgic/Specific— Literally 'masked singer', but used idiomatically for those who keep their identity secret.
顔を出さない覆面歌手が増えている。
Modern— A 'late-blooming' singer who becomes famous later in life.
彼は40歳でデビューした遅咲きの歌手だ。
Neutral— A singer so famous they represent the nation.
彼女はまさに国民的歌手だ。
Formal/Honorific— To feel the greatest happiness or honor as a singer.
こんなに拍手をもらえて、歌手冥利に尽きます。
Formal/Emotional— A singer who hasn't 'made it' or hasn't had any success yet.
彼は十年以上、鳴かず飛ばずの歌手だった。
IdiomaticEasily Confused
They use the same first kanji and both mean 'singer'.
歌手 is for mainstream professionals. 歌い手 is specifically for internet cover artists (Nico Nico/YouTube culture).
彼は有名な歌手だが、弟はネットの歌い手だ。
Both refer to people who sing.
歌手 is a general term, while ボーカリスト is usually used for the lead singer of a band.
彼はロックバンドのボーカリストだ。
Both mean singer.
声楽家 is reserved for those who have studied classical music or opera formally.
大学で声楽家としての教育を受けた。
Idols sing songs.
An idol's career is based on their image and personality across many media. A 歌手 is focused primarily on vocal art.
彼女はアイドルを辞めて、歌手に専念することにした。
They are singers.
This term specifically identifies that the singer also writes the music and lyrics.
彼は自ら曲を作るシンガーソングライターだ。
Sentence Patterns
[Person] は 歌手 です。
田中さんは歌手です。
[Person] は [Adjective] 歌手 です。
彼女は有名な歌手です。
歌手 に なりたい です。
将来、歌手になりたいです。
歌手 として [Verb/Adjective]。
彼は歌手として成功した。
[Clause] 歌手。
私が好きな歌手は彼です。
歌手 を 目指して [Action]。
歌手を目指して毎日練習している。
歌手 の 枠 を 超えて [Action]。
彼は歌手の枠を超えて活躍している。
歌手 冥利 に 尽きる。
ファンに喜んでもらえて、歌手冥利に尽きる。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high. It is a core vocabulary word for daily life and media.
-
Using '歌手' for yourself when it's just a hobby.
→
歌うのが好きです。
Calling yourself a 歌手 implies you are a professional. Use 'I like singing' instead.
-
Saying '歌手のジャズ' for 'Jazz singer'.
→
ジャズ歌手。
In Japanese compounds, the descriptor (Jazz) comes before the main noun (Singer) without a particle.
-
Reading '歌手' as 'utate'.
→
かしゅ (kashu).
This is a kanji compound (Kango), so it uses the on-yomi readings 'ka' and 'shu'.
-
Confusing '歌手' (person) with '歌' (song).
→
歌手が歌を歌う。
歌手 is the human subject; 歌 is the musical object.
-
Using 'シンガー' for traditional Enka singers.
→
演歌歌手。
Traditional genres always use the native word 歌手 rather than the loanword シンガー.
Tips
Don't forget the particle 'に'
When you want to say 'to become a singer', you must use '歌手になる'. The particle 'に' is essential with the verb 'naru'.
Use '歌手名' for searching
If you are at a Japanese karaoke box, look for the button that says '歌手名' (kashu-mei) to search by the artist's name.
Respect the genre
When talking about traditional Japanese music, using the word '歌手' is fine, but adding the genre (e.g., '演歌歌手') shows you have a deeper understanding of the culture.
Pitch Accent
Pronounce 'kashu' with a flat pitch. Think of it as a steady line. This will make your Japanese sound much more natural.
Kanji Practice
The kanji 歌 is very common. Practice the left side '可' twice, one on top of the other, and then add the '欠' radical on the right.
Identify Intro Phrases
In Japanese media, you'll often hear '歌手の...' followed by a name. This is the standard way to introduce someone's job before their name.
CD Jackets
Look at Japanese CD jackets or online music stores. You will see 歌手 used everywhere to categorize music.
Singer vs Artist
If you want to praise a singer's creativity beyond just their voice, use 'アーティスト' (ātisuto). It's very common in modern music circles.
Dreaming Big
When talking about dreams, '歌手になりたい' is one of the most common phrases used by Japanese children and teenagers.
Icebreaker
Asking '好きな歌手は誰ですか?' is a perfect way to start a conversation with a Japanese person about their interests.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'Singer' (歌手) holding a 'Song' (歌) in their 'Hand' (手). The hand is the 'specialist' part of the word.
Visual Association
Picture a microphone (representing the song/voice) and a hand gripping it tightly (representing the 'shu' suffix for person/skill).
Word Web
Challenge
Try to name five '歌手' from your own country using Japanese sentences. For example: '[Name]は有名な歌手です。'
Word Origin
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). '歌' (ka) originated from Middle Chinese /kɑ/ and '手' (shu) from Middle Chinese /ɕɨu/.
Original meaning: A person who performs songs. The suffix '-shu' was historically used to denote a person who performs a specific physical or skilled task.
Sino-Japanese (Kanji-based).Cultural Context
Be careful not to call a professional opera singer just a '歌手' in a formal setting; '声楽家' is more appropriate. Similarly, calling an idol just a '歌手' might ignore their other work.
In English, we often use 'vocalist' or 'artist' interchangeably with 'singer'. In Japanese, 歌手 is the most solid, professional baseline.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about hobbies
- 好きな歌手は誰ですか?
- 最近、新しい歌手にはまっています。
- 歌手のライブに行きました。
- 彼は歌が上手なので、歌手みたいです。
TV and News
- 人気歌手の〇〇さんが結婚しました。
- 新人歌手のデビュー曲が話題です。
- あの歌手は紅白に出場します。
- 歌手の特番が放送されます。
Professional/Career
- 歌手を目指して練習しています。
- 彼女は歌手としての才能があります。
- 歌手になりたいという夢があります。
- 歌手デビューのチャンスを掴む。
Karaoke
- 歌手名で検索してください。
- この歌手の曲は難しいです。
- 好きな歌手の歌を歌います。
- 歌手本人映像が流れます。
Music Criticism
- 実力派の歌手ですね。
- 歌手の歌唱力が素晴らしい。
- 独特な声を持つ歌手です。
- 世界的な歌手と比較される。
Conversation Starters
"日本で一番人気のある歌手は誰だと思いますか? (Who do you think is the most popular singer in Japan?)"
"あなたの国で有名な歌手を教えてください。 (Please tell me about a famous singer in your country.)"
"歌手になりたいと思ったことはありますか? (Have you ever thought that you wanted to be a singer?)"
"最近、注目している新人歌手はいますか? (Is there a rookie singer you've been paying attention to lately?)"
"ライブで見て感動した歌手は誰ですか? (Who is a singer you were moved by seeing live?)"
Journal Prompts
もし自分が歌手になったら、どんなジャンルの歌を歌いたいですか?その理由も書いてください。 (If you became a singer, what genre of songs would you want to sing? Write the reason too.)
私が一番尊敬している歌手について。 (About the singer I respect the most.)
歌手という職業の魅力と大変なところは何だと思いますか? (What do you think are the charms and difficulties of being a singer?)
初めて好きになった歌手の思い出。 (Memories of the first singer I ever liked.)
今の時代の歌手に求められることは何だと思いますか? (What do you think is required of singers in this day and age?)
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. In Japanese, 歌手 implies a professional status. If you sing for fun, say '歌うのが好きです' (I like singing) or '歌が趣味です' (Singing is my hobby). Using 歌手 might make people think you are a professional artist.
歌手 is the native Japanese word and is used for all professionals. シンガー is a loanword from English and is often used for pop, rock, or Western-style artists. シンガー can sometimes sound a bit more modern or 'cool' in certain contexts.
The most common way is '好きな歌手は誰ですか?' (Sukina kashu wa dare desu ka?). You can also say 'どの歌手が好きですか?' (Dono kashu ga suki desu ka?).
Yes, you can say 'オペラ歌手' (opera kashu). However, in a more formal or academic setting, they are often called '声楽家' (seigakuka).
It means 'rookie singer' or 'newly debuted singer'. It is used for artists who have just started their professional career.
歌手 usually refers to an individual. For a group, you would use 'グループ' (gurūpu) or 'ユニット' (yunitto). However, if you are counting them, you can say '三人の歌手' (three singers).
歌手 is gender-neutral. However, the word '歌姫' (utahime) is often used as a complimentary term for highly successful female singers, similar to 'diva' in English.
An Enka singer. Enka is a traditional-style Japanese popular music genre. These singers often wear kimonos and use a specific vocal technique called 'kobushi'.
Use the counter for people, which is '人' (nin). One singer: 一人の歌手 (hitori no kashu). Two: 二人の歌手 (futari no kashu). Three: 三人の歌手 (sannin no kashu).
Technically both mean 'singer', but culturally they are different. 'Utaite' is the specific term for internet-based singers who post covers, while '歌手' is for mainstream professionals.
Test Yourself 200 questions
Write the Japanese word for 'Singer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to become a singer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is your favorite singer?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Rookie Singer' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a famous singer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I respect that singer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Enka Singer' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The singer's voice is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw a singer on TV.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'National Singer' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My dream is to be a singer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought the singer's CD.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Masked Singer' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many singers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a talented singer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Singer-songwriter' in Japanese (Katakana).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I went to a singer's concert.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Depending on the singer, the voice is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Singer's name' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The singer debuted yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He is a singer' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone who their favorite singer is.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be a singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That singer is famous'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this singer's voice'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am aiming to be a singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a talented singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I went to a concert'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is an Enka singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I respect that singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The singer's name is Tanaka'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a CD'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Many singers gathered'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is active as a singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw a masked singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is a national singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The singer's debut was great'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to hear the singer's voice'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a rookie singer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the singer of this song?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: '歌手の名前は何ですか?'
Listen to: '彼は有名な歌手になりたいと言っています。'
Listen to: '好きな歌手のライブに行きました。'
Listen to: '新人歌手のデビュー曲が一位になった。'
Listen to: 'あの歌手の声は独特ですね。'
Listen to: '歌手としての才能がある。'
Listen to: '国民的歌手の引退が発表された。'
Listen to: '歌手を目指して上京した若者。'
Listen to: '実力派歌手のライブは最高だった。'
Listen to: '歌手の道は決して楽ではない。'
Listen to: '往年の歌手が再びステージに立った。'
Listen to: '歌手冥利に尽きる拍手。'
Listen to: '覆面歌手の正体が判明した。'
Listen to: '歌手志望の学生を応援する。'
Listen to: 'テレビで歌手の特集をやっている。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 歌手 (kashu) is your essential term for 'singer' in Japanese. It is a professional title, so use it for people who sing as a career rather than hobbyists. Example: '彼女は日本で一番有名な歌手です' (She is the most famous singer in Japan).
- 歌手 (kashu) is the standard Japanese noun for a 'singer', typically referring to a professional artist in the music industry across any genre.
- The word is composed of the kanji for 'song' (歌) and 'hand/person' (手), implying a person who is a specialist in singing.
- It is used in formal and informal settings to describe careers, introduce performers on TV, or talk about favorite musical artists in conversation.
- While it translates directly to 'singer', Japanese has other specific terms like 'utaite' for internet cover artists or 'vocalist' for band members.
Don't forget the particle 'に'
When you want to say 'to become a singer', you must use '歌手になる'. The particle 'に' is essential with the verb 'naru'.
Use '歌手名' for searching
If you are at a Japanese karaoke box, look for the button that says '歌手名' (kashu-mei) to search by the artist's name.
Respect the genre
When talking about traditional Japanese music, using the word '歌手' is fine, but adding the genre (e.g., '演歌歌手') shows you have a deeper understanding of the culture.
Pitch Accent
Pronounce 'kashu' with a flat pitch. Think of it as a steady line. This will make your Japanese sound much more natural.
Example
ポップ歌手です。
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More Music words
合唱
A1A chorus or choir where multiple people sing together, often in harmony. It refers both to the act of singing in a group and the musical composition intended for such a group.
楽曲
A1A formal term referring to a musical composition or a specific piece of music. It is often used in the context of music production, industry discussions, or when referring to works on an album.
楽器
A1A musical instrument used to produce sounds for musical performance. It encompasses a wide range of devices, from stringed and wind instruments to percussion and electronic tools.
音楽
A1Music refers to the art of arranging sounds in time through elements of melody, harmony, rhythm, and timbre. It is used generally to describe any organized sound meant for entertainment, artistic expression, or cultural ritual.
音楽家
A1A general term for a person who creates or performs music as a profession or with high skill. It includes composers, conductors, and instrumentalists, often implying a high level of dedication or mastery.
演奏
A1The act of performing music using one or more musical instruments. It refers to both the technical execution and the artistic expression of a piece of music.
歌唱
A1The act of singing or a vocal performance. While the word 'uta' is more common for 'song,' 'kashou' specifically refers to the technique or formal presentation of singing.
独唱
A1A vocal performance by a single singer, either unaccompanied or with instruments. It specifically refers to the act of singing alone in a formal or musical context.