A2 verb Neutral 1 min read

脱ぐ

nugu /nɯɡɯ/

The Japanese verb '脱ぐ' (nugu) means to take off clothes, shoes, or accessories.

Word in 30 Seconds

  • To remove clothing or accessories from the body.
  • Used for clothes, shoes, hats, and some jewelry.
  • Common in daily life situations like changing or entering homes.

Overview

「脱ぐ」は、日本語で衣服や装飾品などを身につけていた状態から取り除く動作を表す基本的な動詞です。A2レベルの学習者にとって、日常生活で頻繁に遭遇する単語であり、その意味と使い方を理解することはコミュニケーションにおいて不可欠です。単に衣服を脱ぐだけでなく、靴や帽子、アクセサリーなどを外す場合にも広く使われます。

「脱ぐ」は他動詞として使われ、一般的に「〜を脱ぐ」の形で目的語を取ります。目的語には、衣服の種類(シャツ、ズボン、コートなど)、靴、帽子、手袋、アクセサリー(指輪、ネックレスなど)が入ります。また、特定の場所や状況で「〜を脱ぐ」という表現もよく使われます(例:家に入る前に靴を脱ぐ)。

「脱ぐ」が使われる最も一般的な場面は、日常生活における着替えや、特定の場所でのマナーに関連する場合です。例えば、自宅でリラックスするために服を脱ぐ、入浴のために服を脱ぐ、公共の場(寺社仏閣、一部の飲食店、他人の家など)に入る前に靴を脱ぐ、といった状況が挙げられます。また、季節の変わり目や、暑い・寒いといった環境の変化に対応するために、上着などを脱いだり着たりする際にも使われます。

「脱ぐ」と似た意味を持つ言葉に「外す」があります。「外す」は、本来あるべき場所から取り外す、または固定されているものを離すという意味で、より広範な意味を持ちます。例えば、時計を「外す」、眼鏡を「外す」、ボタンを「外す」など、衣服以外のものにも使えます。衣服に関しては、「脱ぐ」の方が一般的で自然な表現です。また、「脱衣(だつい)」という言葉もありますが、これは名詞であり、特に風呂場などで衣服を脱ぐ行為や、その場所を指すことが多いです。日常会話では「脱ぐ」を使うのが適切です。

Examples

1

家に入る前に靴を脱いでください。

everyday

Please take off your shoes before entering the house.

2

寒いので、上着を脱がずに着たままでいましょう。

everyday

Since it's cold, let's keep our jackets on instead of taking them off.

3

お風呂に入る前に、服を全部脱ぎます。

informal

I take off all my clothes before getting into the bath.

4

試合が終わったので、ユニフォームを脱いだ。

informal

The game ended, so I took off my uniform.

Common Collocations

服を脱ぐ to take off clothes
靴を脱ぐ to take off shoes
帽子を脱ぐ to take off a hat
上着を脱ぐ to take off a jacket/coat

Common Phrases

靴を脱いでください。

Please take off your shoes.

服を脱ぎましょう。

Let's take off our clothes.

コートを脱いでもいいですか?

May I take off my coat?

Often Confused With

脱ぐ vs 外す (hazusu)

'Hazusu' is a broader term for removing or detaching things. It can be used for accessories like glasses or watches, but 'nugu' is more specific to clothing and shoes.

脱ぐ vs 取る (toru)

'Toru' is a very general verb meaning 'to take'. While you could technically 'take off' clothes, 'nugu' is the specific and natural verb for this action.

Grammar Patterns

〜を脱ぐ (o nugu) - to take off ~ 〜を脱いで (o nuide) - taking off ~ (used in sequential actions or requests)

How to Use It

Usage Notes

This is a very common and essential verb for daily life. It's used in both spoken and written Japanese. Pay attention to the context to understand what is being taken off.


Common Mistakes

Learners might sometimes use 'toru' (to take) instead of 'nugu' when referring to taking off clothes, which sounds unnatural. Also, confusing the specific verbs for putting things on (kiru, haku, kaburu) can lead to errors.

Tips

💡

Think of 'Nugu' as Removing

Remember '脱ぐ' (nugu) specifically for taking things off your body, like clothes or shoes.

⚠️

Don't confuse with 'Hanasu'

While '外す' (hazusu) can mean to take off, '脱ぐ' is the standard verb for clothes and shoes.

🌍

Shoes Off Indoors

In Japan, it's customary to remove shoes before entering homes, temples, and some other indoor spaces.

Word Origin

The word '脱ぐ' (nugu) originates from Old Japanese. Its kanji character '脱' itself depicts a person stepping out of something, likely shoes or clothing.

Cultural Context

The act of removing shoes ('kutsu o nugu') before entering a Japanese home is a deeply ingrained cultural practice emphasizing cleanliness and respect for the indoor space.

Memory Tip

Imagine someone 'noodling' around after taking their clothes off. 'Nugu' sounds a bit like 'noodle'.

Frequently Asked Questions

4 questions

「脱ぐ」は、シャツ、ズボン、コートなどの衣服全般、靴、帽子、手袋、マフラー、そして指輪やネックレスといったアクセサリーにも使われます。ただし、アクセサリーの場合は「外す」という言葉もよく使われます。

日本の多くの家庭や公共の場(特に屋内)では、衛生や清潔さを保つために靴を脱ぐ習慣があります。これは、外からの汚れを家の中に入れないための大切なマナーです。

「脱ぐ」は「着る」(kiru - to wear/put on)の反対の動作です。「着る」は身につけること、「脱ぐ」は取り外すことを意味します。

「脱ぐ」は特定のもの(衣服、靴など)を体から取り除く動作に特化しています。「外す」はより広範な意味で、時計や眼鏡なども含みます。「取る」はさらに一般的で、何でも取り上げる動作に使われます。

Test Yourself

fill blank

家に入る前に、靴を____。

Correct! Not quite. Correct answer: b

家に入る前には靴を脱ぐのが日本の習慣なので、「脱いで」が正解です。

multiple choice

寒いので、コートを____。

Correct! Not quite. Correct answer: a

寒い時にはコートを着るので、「着ます」が正しいです。もし「暑いので」であれば「脱ぎます」が正解になります。

sentence building

(シャツ / を / 脱ぎます / 私は)

Correct! Not quite. Correct answer: c

日本語の基本的な語順は「主語+目的語+動詞」なので、「私はシャツを脱ぎます」が自然な文です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!