At the A1 level, learners should understand 'okureru' in its simplest form: being late for a specific time or event. The focus is on basic survival phrases, such as apologizing for being late to a class or a meeting with a friend. Learners at this stage usually encounter the word in the polite form 'okuremasu' or 'okuremashita'. They should learn that the particle 'ni' is used for the target of the lateness. For example, 'Gakkou ni okuremasu' (I will be late for school). The concept of Japanese punctuality is introduced here as a cultural background to why this word is so important. A1 learners might not yet understand the metaphorical uses (like falling behind in trends) but should be able to use it for daily transportation and appointments.
At the A2 level, learners expand their use of 'okureru' to include more complex sentence structures and a wider range of contexts. They begin to use the 'te-iru' form ('okurete iru') to describe ongoing states, such as a train currently being delayed or a project being behind schedule. They also learn to combine 'okureru' with durations, such as 'go-fun okureru' (to be five minutes late). A2 learners should be able to distinguish between 'okureru' and 'chikoku suru', knowing that 'chikoku' is specifically for arriving late to a place like school or work. They also start to use the 'te' form for giving reasons and apologizing: 'Densha ga okurete, sumimasen' (The train was late, so I'm sorry). This level focuses on practical, everyday communication where delays are common.
By the B1 level, students should be comfortable using 'okureru' in metaphorical contexts, such as falling behind in studies, fashion, or technological trends. They understand how to use the particle 'kara' to mean 'falling behind from' a group or standard. B1 learners also encounter the transitive counterpart 'okuraseru' (to delay something) and can correctly choose between the two based on who is responsible for the delay. They are introduced to more formal synonyms like 'chien' in the context of reading news or listening to formal announcements. At this stage, the nuances of 'okurete kuru' (to come late) and the potential social consequences of 'okureru' in a Japanese professional environment are explored in more depth.
At the B2 level, learners use 'okureru' with high accuracy in both formal and informal registers. they can discuss complex topics such as economic delays ('keizai no seichou ga okureru') or developmental delays in children or technology. They are familiar with compound verbs like 'nori-okureru' (to miss a ride) and 'tachi-okureru' (to fall behind at the start). B2 students can use 'okureru' in conditional sentences ('okuretara, renraku shite kudasai') and understand the nuances of the 'shimau' ending ('okurete shimatta') to express regret or accidental lateness. They are also capable of understanding and producing formal written reports that use 'okureru' to describe project timelines and deviations from plans.
C1 learners possess a sophisticated understanding of 'okureru', including its usage in literature and high-level academic or business discourse. They can analyze the psychological and sociological implications of 'okureru' within Japanese culture, such as the 'okure' (lag) in adopting international standards. They are proficient in using the word in passive or causative-passive constructions if necessary, though these are rare for this specific verb. C1 learners can distinguish between very subtle synonyms and choose 'okureru' over 'chien' or 'teitai' to convey specific shades of meaning. They also understand the historical etymology of the kanji '遅' and its relationship to the concept of 'slow' and 'walking path'.
At the C2 level, 'okureru' is used with the same nuance and flexibility as a native speaker. The learner can use the word in abstract philosophical discussions about time and progress. They can appreciate wordplay or puns involving 'okureru' in Japanese media and literature. They are fully aware of the regional variations or very specific technical uses of the word in industries like logistics or computer science (e.g., 'network delay'). A C2 learner can flawlessly navigate the most formal 'keigo' situations where 'okureru' might be replaced by extremely humble or honorific equivalents depending on the speaker's status. Their use of the word is integrated into a deep, intuitive grasp of Japanese social dynamics and temporal concepts.

おくれる in 30 Seconds

  • Okureru is an intransitive verb meaning to be late or delayed relative to a specific time, schedule, or standard level of progress.
  • It is a Ru-verb (Ichidan) that typically takes the particle 'ni' for the event or time one is late for.
  • Common contexts include public transportation delays, being late for school/work, and falling behind in trends or technological advancements.
  • Cultural sensitivity is high; being 'okureta' in Japan usually requires a sincere apology due to the high value placed on punctuality.

The Japanese verb おくれる (okureru), typically written in kanji as 遅れる, is a fundamental intransitive verb that every student of the Japanese language must master early in their journey. At its core, it signifies the act of being late or falling behind a specific point in time, a predetermined schedule, or a standard level of progress. In the context of Japanese society, where punctuality is not just a habit but a deeply ingrained social virtue, understanding the nuances of this word is critical. When you use okureru, you are describing a situation where something does not happen at the expected time. This could range from a train being five minutes behind schedule to a student being late for their first-period class, or even a country falling behind in technological innovation. It is an intransitive verb (自動詞 - jidoushi), meaning the subject itself is the one that is late or delayed, rather than someone actively delaying it (which would be the transitive おくらせる - okuraseru).

Temporal Context
Used when an event occurs after the scheduled time, such as a meeting starting late or a deadline passing.

約束の時間に五分遅れました。(I was five minutes late for the appointment.)

Beyond simple timekeeping, okureru carries a significant social weight. In Japan, being 'on time' often means arriving five to ten minutes early. Therefore, saying 'okureta' (I was late) is often accompanied by deep apologies. It is also used metaphorically to describe falling behind in trends, fashion, or skills. If you are not up to date with the latest news, you might say you are 'delayed' in your information. This versatility makes it one of the most frequent verbs in both daily conversation and formal business reports. Whether you are explaining a traffic jam or discussing a project's timeline, okureru is your go-to term.

Comparative Usage
Used to describe falling behind a group or a standard, such as a runner falling behind the pack.

流行に遅れないように雑誌を読みます。(I read magazines so I don't fall behind the trends.)

In formal settings, you might encounter the noun form 'chikoku' (遅刻), but 'okureru' remains the primary verb form used to express the action. It is also important to note that 'okureru' is a Ru-verb (Ichidan), which makes its conjugation relatively straightforward for learners. You simply drop the 'ru' and add the desired suffix, such as 'masu' for politeness or 'te' for connecting sentences. This ease of use, combined with its essential meaning, makes it a cornerstone of the CEFR A2 level vocabulary. Understanding the cultural gravity of being late in Japan will help you use this word with the appropriate level of sincerity and urgency.

Mechanical/Functional Context
Used when a clock or a machine is running slow. If your watch shows 1:55 when it is actually 2:00, it is 'okurete iru'.

私の時計は三分遅れています。(My watch is three minutes slow/late.)

Mastering the usage of おくれる (okureru) involves understanding its grammatical structure and the specific particles that accompany it. In almost every situation where you are late for an event, person, or time, you must use the particle に (ni). This particle marks the target or the goal that you failed to reach on time. For example, 'kaigi ni okureru' (to be late for a meeting) or 'jugyou ni okureru' (to be late for class). If you were to use 'wo' (を), it would be grammatically incorrect because 'okureru' is an intransitive verb and does not take a direct object in this context. This is a common pitfall for English speakers who might think of 'being late' as something they 'do' to an event.

The 'Te-iru' Form
When you want to describe a state of being currently late or delayed, you use the progressive form 'okurete iru'. This is very common for trains or projects.

電車が事故で遅れています。(The train is delayed due to an accident.)

Another important grammatical point is the use of から (kara) when you are falling behind a group or a pace. If you are running a race and the other runners are ahead of you, you are 'delayed from' the pack. 'Shuudan kara okureru' (to fall behind the group). This highlights the comparative nature of the verb. It isn't just about the clock; it's about relative position in a sequence or a process. This is why it is used so frequently in business to describe projects that are behind schedule. 'Keikaku yori okureru' (to be behind the plan) is a phrase you will hear in many office meetings.

Apologizing for Lateness
When apologizing, the 'te' form is used to give the reason. 'Okurete sumimasen' literally means 'I am late, and I am sorry.'

遅れてしまって、本当に申し訳ありません。(I am truly sorry for being late.)

Furthermore, okureru can be used in the potential form 'okurereru' (to be able to be late), though this is rare. More common is the negative form 'okurenai' (cannot be late), which is used to express urgency or a strict deadline. 'Zettai ni okurenai de kudasai' (Please absolutely do not be late). This emphasizes the necessity of punctuality. In Japanese grammar, the causative form 'okuraseru' (to cause a delay) is the transitive counterpart, used when you are the reason for the delay, such as 'I delayed the meeting.' Understanding the difference between 'I am late' (okureru) and 'I made it late' (okuraseru) is vital for clear communication.

Describing Trends
When talking about being 'behind the times,' the phrase 'jidai ni okureru' is used. It means to be old-fashioned or out of touch.

彼は時代に遅れている。(He is behind the times.)

Finally, consider the use of 'okureru' with durations. If you are 10 minutes late, you place the duration before the verb: 'juuppun okureru'. This construction is used for trains, buses, and personal arrivals. In the workplace, if a report is three days late, it is 'mikka okurete iru'. This precise quantification is very common in Japanese logistics and professional communications, where specific data is valued over vague descriptions.

You will encounter おくれる (okureru) in a wide variety of daily settings in Japan, from the most mundane to the highly professional. One of the most frequent places to hear this verb is at train stations and on subway platforms. Japan's public transportation is world-famous for its punctuality, so even a one-minute delay is noteworthy. When a train is running behind schedule, the automated announcements and the station staff will repeatedly use the phrase densha ga okurete orimasu. This use of the humble 'orimasu' instead of 'imasu' is a classic example of Japanese service culture, where the company takes responsibility for the inconvenience caused to the passengers.

Public Transportation
Station announcements often say: 'Ressha ga yaku go-fun okurete orimasu' (The train is delayed by about five minutes).

事故の影響で、バスが大幅に遅れています。(The bus is significantly delayed due to an accident.)

In the educational system, 'okureru' is a word students hear from their teachers and peers constantly. A teacher might warn the class, 'Jugyou ni okurenai you ni!' (Don't be late for class!). Students who arrive late are said to have 'chikoku shita' (arrived late), but the act of being late in the moment is described with 'okureru'. If a student is struggling with the pace of the curriculum, the teacher might say they are 'benkyou ga okurete iru' (falling behind in their studies). This usage highlights that the word applies to both physical presence and intellectual progress.

The Modern Office
In business, 'okureru' is used for deadlines. 'Shimekiri ni okureru' means to miss a deadline, which is a serious matter in Japanese corporate culture.

納期の期限に遅れると困ります。(It will be a problem if you are late for the delivery deadline.)

Socially, you will hear this word when friends are meeting up. If someone is running late for a lunch date, they will send a quick message like 'Gomen, go-fun okureru!' (Sorry, I'll be five minutes late!). The use of the plain form here indicates a close relationship. In the media, news anchors use 'okureru' to discuss delays in government policy, economic growth, or the arrival of seasonal events like the blooming of cherry blossoms (sakura no kaika ga okureru). This shows that the word is used for natural phenomena as well as human activities. Whether it is a physical delay or a metaphorical lag, 'okureru' is the primary descriptor for anything that isn't keeping pace with time.

News and Media
News reports often mention 'keiki no kaifuku ga okureru' (the economic recovery is delayed).

今年の冬は、雪が降るのが遅れています。(The first snow is late this year.)

For English speakers learning Japanese, おくれる (okureru) presents several common challenges, primarily regarding particle usage and confusion with similar words. The most frequent error is using the particle を (wo) instead of に (ni). In English, we say 'I missed the train' or 'I am late for the meeting.' Because 'miss' and 'late' are used differently, learners often try to treat 'okureru' as a transitive verb that acts on the meeting or the train. However, kaigi wo okureru is incorrect; it must be kaigi ni okureru. The event is the target you are late 'to,' not the object you are 'lating.'

Okureru vs. Osoku naru
Learners often confuse 'okureru' (to be late/delayed) with 'osoku naru' (to become late/to be slow). While related, 'osoku naru' is more general about time passing, whereas 'okureru' is about missing a specific mark.

✕ 夜遅れました
〇 夜遅くなりました。(It became late at night.)

Another common mistake is the confusion between 遅れる (okureru) and 遅刻する (chikoku suru). While both mean being late, 'chikoku suru' is a noun-verb (Suru-verb) specifically used for being late for a destination like school or work. You 'chikoku' when you physically arrive late. You 'okureru' when you are behind schedule or when a process is delayed. You can say 'densha ga okureta' (the train was late), but you cannot say 'densha ga chikoku shita' because trains don't have 'tardiness' in the human sense of school attendance. Using 'chikoku' for inanimate objects is a classic learner error.

Okureru vs. Okuraseru
Mistaking the intransitive 'okureru' for the transitive 'okuraseru' (to delay something). If you say 'I delayed the project,' you must use 'okuraseru'.

✕ 私は会議を遅れました
〇 私は会議を遅らせました。(I delayed the meeting.)

Learners also struggle with the metaphorical use of 'okureru'. In English, we might say 'I am behind in my work.' In Japanese, you would say 'shigoto ga okurete iru' (my work is delayed/behind). A common mistake is to say 'watashi wa shigoto ni okurete iru,' which sounds like you are physically late to get to your job every day, rather than your progress being slow. This distinction between being late *to* a place and being late *with* a task is subtle but important. Finally, remember that 'okureru' is a Ru-verb. Some learners mistakenly conjugate it like a U-verb (okuranai instead of okurenai), which can make the speaker sound very unnatural or even incomprehensible.

The 'Nori-okureru' Confusion
If you literally miss a train (it left without you), the specific verb is 'nori-okureru'. Simply saying 'densha ni okureta' can mean you were late for the train's arrival, but 'nori-okureta' is the standard way to say you missed it.

朝寝坊して、電車に乗り遅れました。(I overslept and missed the train.)

While おくれる (okureru) is a versatile and common verb, the Japanese language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context of the delay. Understanding these synonyms will help you sounding more like a native speaker and allow you to navigate different social situations with ease. The most common alternative for personal lateness is 遅刻する (chikoku suru). This is a Sino-Japanese (Kango) word, making it slightly more formal and precise. It is specifically used for being late to a destination where your presence is expected at a certain time, like a school, office, or hospital appointment.

Okureru vs. Chikoku suru
'Okureru' is a general verb for delays. 'Chikoku suru' is a specific noun-verb for arriving late to a place.

学校に遅刻するのはよくない。(It's not good to be late for school.)

Another important related word is 遅延する (chien suru). This is a very formal term used almost exclusively in official contexts, such as news reports, train station announcements, and business documents. If a flight is delayed due to weather, the airline will use 'chien'. While 'okureru' is perfectly fine in these situations, 'chien' sounds more professional and clinical. It is often used as a noun, such as 'chien-shoumeisho' (a delay certificate given by train companies to employees who are late because of the train).

Okureru vs. Chien suru
'Okureru' is used in daily speech. 'Chien suru' is used in official reports and station announcements.

列車の遅延により、到着が遅れました。(Due to a train delay, the arrival was late.)

For situations where you miss a mode of transportation because you arrived too late, use 乗り遅れる (nori-okureru). This compound verb combines 'noru' (to ride) and 'okureru' (to be late). It specifically means 'to miss (a train, bus, boat, etc.)'. If you just say 'densha ni okureta,' it could mean you were late for the train, but 'nori-okureta' makes it clear that the train left without you. In the context of falling behind others in a competition or a skill, you might use 立ち遅れる (tachi-okureru), which implies being slow to start or falling behind right from the beginning.

Okureru vs. Nori-okureru
'Okureru' means to be late. 'Nori-okureru' means to miss the ride because you were late.

最後の一本に乗り遅れてしまった。(I missed the very last train.)

Finally, when describing something that is 'late' in the sense of being 'slow' or 'behind the times,' you might use 停滞する (teitai suru) (to stagnate) or 遅い (osoi) (slow/late). 'Osoi' is an adjective and is much more general. 'Okureru' always implies a comparison to a set time or standard, whereas 'osoi' can just describe the speed of an action. For example, 'ashi ga osoi' (to be a slow runner) vs 'shuudan kara okureru' (to fall behind the group while running). Choosing the right word depends on whether you are talking about a physical arrival, a professional delay, or a comparative lag in progress.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji '遅' consists of '辶' (walking/road) and '犀' (rhino), though the 'rhino' part actually evolved from a character meaning 'slow' or 'heavy'. It visually represents a slow progress along a path.

Pronunciation Guide

UK /o.ku.re.ru/
US /o.ku.re.ru/
Japanese does not have stress accent like English; it uses pitch accent. For 'okureru', the pitch starts low on 'o', rises on 'ku', and stays high or drops on 're' depending on the following particle.
Rhymes With
tsukureru (can make) wasureru (forget) tabereru (can eat) nagareru (flow) umareru (be born) kakureru (hide) fureru (touch) yureru (shake)
Common Errors
  • Stressing the 're' like an English word.
  • Pronouncing 'o' like 'oh' in 'boat'.
  • Making the 'u' sound too prominent; it should be short.
  • Pronouncing 'r' with a hard English 'R' instead of the Japanese flap.
  • Failing to maintain the four-mora timing (o-ku-re-ru).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji '遅' is common but has several strokes. The hiragana is easy.

Writing 3/5

Writing the kanji '遅' requires attention to the 'shinnyuu' radical.

Speaking 1/5

The pronunciation is straightforward with no difficult sounds.

Listening 2/5

Common in announcements; recognizing it is key to navigating Japan.

What to Learn Next

Prerequisites

時間 (jikan) - time 電車 (densha) - train 行く (iku) - to go 来る (kuru) - to come すみません (sumimasen) - excuse me/sorry

Learn Next

間に合う (ma ni au) - to be on time 急ぐ (isogu) - to hurry 遅刻する (chikoku suru) - to be late 予定 (yotei) - schedule 遅らせる (okuraseru) - to delay (transitive)

Advanced

遅延 (chien) - delay (formal) 滞る (todokooru) - to be stagnant/delayed 猶予 (yuuyo) - postponement/grace period 延期 (enki) - postponement 立ち遅れる (tachi-okureru) - to lag behind

Grammar to Know

Particle 'ni' for Target

学校に遅れる。

Particle 'de' for Cause

事故で遅れる。

Te-iru for Current State

電車が遅れている。

Te-form for Reason

遅れてすみません。

Duration placement

十分遅れる。

Examples by Level

1

学校に遅れます。

I will be late for school.

Uses the particle 'ni' for the destination.

2

電車が五分遅れました。

The train was five minutes late.

Past tense of a Ru-verb.

3

遅れてすみません。

Sorry for being late.

Te-form used to give a reason.

4

バスは遅れていますか?

Is the bus running late?

Te-iru form for current state.

5

約束の時間に遅れないでください。

Please don't be late for the appointment time.

Negative request form.

6

明日は遅れません。

I won't be late tomorrow.

Future negative form.

7

会議に少し遅れました。

I was a little late for the meeting.

Adverb 'sukoshi' modifying the verb.

8

時計が遅れています。

The clock is slow/late.

Used for mechanical devices.

1

事故で電車が大幅に遅れています。

The train is significantly delayed due to an accident.

Particle 'de' shows the cause.

2

仕事が予定より遅れています。

The work is behind schedule.

'Yori' used for comparison.

3

彼はいつも約束に遅れてくる。

He always comes late to appointments.

Compound-like structure 'okurete kuru'.

4

授業に遅れたら、教室に入れません。

If you are late for class, you cannot enter the classroom.

Tara-conditional form.

5

流行に遅れるのが怖いです。

I am afraid of falling behind the trends.

Metaphorical use for trends.

6

雪のせいでバスが遅れました。

The bus was late because of the snow.

'No sei de' shows a negative cause.

7

十分以上遅れる場合は連絡してください。

Please contact me if you are going to be more than 10 minutes late.

'Ba-ai' for 'in the case of'.

8

宿題の提出が二日遅れました。

The homework submission was two days late.

Duration 'futsuka' placed before the verb.

1

最新の技術に遅れないように勉強しています。

I am studying so as not to fall behind the latest technology.

'You ni' expressing purpose.

2

発送が遅れてしまい、ご迷惑をおかけしました。

The shipment was delayed, and I caused you trouble.

Shimau form + Keigo apology.

3

彼は集団から遅れて走っている。

He is running behind the group.

Particle 'kara' for 'behind from'.

4

返事が遅れて申し訳ありません。

I am sorry for the delay in replying.

Standard business apology.

5

景気の回復が予想より遅れている。

The economic recovery is lagging behind expectations.

Abstract subject 'kaifuku'.

6

時代の流れに遅れると、生き残るのが難しい。

If you fall behind the times, it's hard to survive.

Conditional 'to' for general truths.

7

雨が降ったので、工事が三日遅れた。

Because it rained, the construction was delayed by three days.

Cause-effect with 'node'.

8

締め切りに遅れるわけにはいかない。

I cannot afford to miss the deadline.

'Wake ni wa ikanai' expressing strong necessity.

1

開発が大幅に遅れている原因を調査すべきだ。

We should investigate the cause of the significant delay in development.

Noun clause with 'gen'in'.

2

彼は子供の頃、言葉の発達が少し遅れていた。

When he was a child, his language development was slightly delayed.

Medical/Developmental context.

3

新製品の発売が遅れるという噂がある。

There is a rumor that the launch of the new product will be delayed.

Appositive clause with 'to iu'.

4

手続きが遅れると、ビザが間に合わなくなる。

If the procedures are delayed, the visa won't be ready in time.

Combining 'okureru' and 'ma ni au'.

5

一歩遅れれば、大変なことになっていた。

If I had been one step later, it would have been a disaster.

Counterfactual conditional.

6

文化的な発展は経済の成長に遅れがちだ。

Cultural development tends to lag behind economic growth.

Suffix 'gachi' for tendency.

7

情報の更新が遅れているため、古いデータが表示されています。

Because the information update is delayed, old data is being displayed.

Formal cause with 'tame'.

8

彼はスタートで遅れたが、最後には追い越した。

He fell behind at the start but overtook them in the end.

Contrast with 'ga'.

1

近代化の波に遅れた国々は、苦境に立たされた。

Countries that fell behind the wave of modernization were put in a difficult position.

Relative clause modifying 'kuniguni'.

2

意識の改革が制度の変更に遅れているのが現状だ。

The current situation is that the reform of consciousness is lagging behind institutional changes.

Nominalized clause with 'no'.

3

納期が一日でも遅れることは許されない業界です。

This is an industry where even a one-day delay in delivery is not permitted.

Emphasis with 'demo'.

4

精神的な成熟が肉体の成長に遅れる場合がある。

There are cases where psychological maturity lags behind physical growth.

Scientific/Psychological context.

5

対応が遅れたことにより、被害が拡大してしまった。

Due to the delayed response, the damage ended up expanding.

Formal 'ni yori' for cause.

6

日本はデジタル化において他国に遅れを取っていると言われる。

It is said that Japan is falling behind other countries in terms of digitalization.

Idiomatic 'okure wo toru'.

7

計画が大幅に遅れる事態を想定しておく必要がある。

It is necessary to envision a situation where the plan is significantly delayed.

Complex noun phrase.

8

その決断の遅れが、致命的な結果を招いた。

The delay in that decision brought about a fatal result.

Noun form 'okure' as the subject.

1

文明の利器の普及が、精神文化の変容に遅れをもたらす皮肉。

The irony that the spread of the tools of civilization brings a delay in the transformation of spiritual culture.

Highly abstract/Literary.

2

法整備が技術革新のスピードに遅れるのは世の常である。

It is the way of the world that legal frameworks lag behind the speed of technological innovation.

Philosophical observation.

3

一瞬の判断の遅れが、勝敗を分かつ分水嶺となった。

A split-second delay in judgment became the watershed that divided victory and defeat.

Metaphorical 'bunsuirei'.

4

既得権益の保護が、産業構造の転換を遅らせている一因だ。

The protection of vested interests is one factor delaying the transformation of the industrial structure.

Transitive 'okuraseru' in complex context.

5

教育制度の硬直化が、次世代の育成を遅れさせている。

The rigidification of the education system is causing a delay in the nurturing of the next generation.

Causative-like nuance.

6

その作家の筆致は、時代の半歩先を行くこともあれば、敢えて遅れることもある。

The author's touch sometimes goes half a step ahead of the times, and sometimes deliberately lags behind.

Literary contrast.

7

宇宙の膨張速度の観測が、既存の理論に遅れを生じさせている。

Observations of the universe's expansion speed are causing a lag in existing theories.

Scientific discourse.

8

伝統の継承において、形式に拘泥するあまり本質の理解が遅れる危惧がある。

In the succession of tradition, there is a fear that understanding the essence is delayed by being too fixated on form.

Advanced 'amari' construction.

Common Collocations

時間に遅れる
電車が遅れる
流行に遅れる
予定より遅れる
締め切りに遅れる
発達が遅れる
一歩遅れる
返事が遅れる
時代に遅れる
発送が遅れる

Common Phrases

遅れてすみません

— Standard apology for being late. Used with friends and colleagues.

遅れてすみません、道が混んでいました。

遅れて申し訳ありません

— Formal apology for being late. Essential in business contexts.

お返事が遅れて申し訳ありません。

五分遅れます

— Predicting a delay. Useful when sending a text while on the way.

すみません、五分遅れます。

大幅に遅れる

— To be significantly delayed. Used for major traffic or project issues.

大雪で電車が大幅に遅れています。

一足遅れる

— To be a step too late. Often used when you just missed something.

一足遅れて、彼はもう帰っていた。

遅れを取り戻す

— To make up for a delay. Used in work or sports.

週末に仕事の遅れを取り戻す。

遅れがち

— Tending to be late. Describes a habit or a frequent occurrence.

最近、バスが遅れがちだ。

遅れずに行く

— To go without being late. Emphasizes punctuality.

明日は遅れずに行きます。

時計が遅れる

— The clock is slow. Specific to timepieces.

この時計は一日に一分遅れる。

遅れてくる

— To come late. Focuses on the arrival after the start.

彼はいつも遅れてくる。

Often Confused With

おくれる vs 遅刻する (chikoku suru)

Chikoku is specifically for people arriving late to a place; okureru is for general delays.

おくれる vs 遅くなる (osoku naru)

Osoku naru is about time becoming late (e.g., late at night), while okureru is about missing a mark.

おくれる vs 遅らす (okurasu)

Okurasu is a transitive variant of okuraseru, meaning to delay something intentionally.

Idioms & Expressions

"後れを取る"

— To fall behind rivals or competitors. Literally 'to take a delay'.

技術開発で他社に後れを取る。

Formal
"時代に遅れる"

— To be behind the times; to be old-fashioned.

そんな考えは時代に遅れている。

Neutral
"一足遅かった"

— To have been just a moment too late.

助けに行ったが、一足遅かった。

Neutral
"遅まきながら"

— Better late than never; though late in the season/process.

遅まきながら、新年の挨拶をします。

Formal
"遅れ馳せながら"

— Late though it may be (often used in letters/emails).

遅れ馳せながら、お祝いを申し上げます。

Formal
"流行に遅れる"

— To be out of fashion.

流行に遅れるのを極端に嫌う。

Neutral
"足が遅れる"

— To lag behind physically (less common than 'ashi ga osoi').

列から足が遅れる。

Literary
"後れ馳せ"

— Being late in starting or joining.

後れ馳せの参加となった。

Formal
"間が遅れる"

— To miss the timing (rarely used, usually 'ma ga warui').

返事の間が遅れる。

Literary
"気が遅れる"

— To feel hesitant or shy (archaic context).

人前に出るのが気が遅れる。

Archaic

Easily Confused

おくれる vs 遅い (osoi)

Both relate to 'late' or 'slow'.

Osoi is an adjective describing speed or a general point in time. Okureru is a verb describing the act of falling behind.

彼は走るのが遅い (He is slow at running) vs 彼は走るのが遅れた (He fell behind in the race).

おくれる vs 遅延 (chien)

Both mean 'delay'.

Chien is a formal noun/verb used in official contexts. Okureru is the common verb used in speech.

電車が遅れている (Daily) vs 電車が遅延している (Official announcement).

おくれる vs 乗り遅れる (nori-okureru)

Learners use 'okureru' for 'miss'.

Okureru means the train is late or you are late for it. Nori-okureru specifically means the train left you behind.

電車に乗り遅れた (I missed the train).

おくれる vs 遅らせる (okuraseru)

Intransitive vs Transitive.

Okureru is 'to be late' (happens to you). Okuraseru is 'to make late' (you do it).

会議が遅れる (The meeting is late) vs 会議を遅らせる (I delay the meeting).

おくれる vs 後れる (okureru)

Same pronunciation, different kanji.

後れる is sometimes used specifically for falling behind in progress or competition, though 遅れる is more common for all senses.

時代に後れる (Falling behind the times).

Sentence Patterns

A1

[Event] に遅れます。

授業に遅れます。

A1

遅れて [Apology]。

遅れてすみません。

A2

[Duration] 遅れます。

十分遅れます。

A2

[Subject] が遅れています。

電車が遅れています。

B1

[Reason] で遅れる。

雪で遅れる。

B1

[Standard] より遅れる。

予定より遅れる。

B2

[Group] から遅れる。

集団から遅れる。

C1

[Noun] の遅れが [Result] を招く。

決断の遅れが失敗を招く。

Word Family

Nouns

遅れ (okure) - delay/lag
遅刻 (chikoku) - lateness
遅延 (chien) - delay (formal)
遅滞 (chitai) - stagnation/delay

Verbs

遅らせる (okuraseru) - to delay/postpone (transitive)
乗り遅れる (nori-okureru) - to miss a ride
立ち遅れる (tachi-okureru) - to fall behind at the start
遅れ馳せる (okurebaseru) - to be late in doing

Adjectives

遅い (osoi) - slow/late

Related

間に合う (ma ni au) - to be on time
期限 (kigen) - deadline
予定 (yotei) - schedule
時刻 (jikoku) - time/moment
早める (hayameru) - to speed up

How to Use It

frequency

Extremely frequent in daily life, transportation, and business.

Common Mistakes
  • Gakkou wo okureru Gakkou ni okureru

    Okureru is intransitive and takes 'ni' for the target, not 'wo'.

  • Densha ga chikoku shite iru Densha ga okurete iru

    Chikoku is only for people. Trains 'okureru' or 'chien suru'.

  • Yoru okureta Yoru osoku natta

    Okureru means 'delayed'. To say 'it got late at night', use 'osoku naru'.

  • Okuranai (Negative) Okurenai

    Okureru is a Ru-verb (Ichidan), so the negative is 'okurenai', not 'okuranai'.

  • I delayed the meeting (Kaigi ga okureta) Kaigi wo okuraseta

    Okureta means the meeting was late. To say YOU delayed it, use the transitive 'okuraseta'.

Tips

Particle Precision

Always pair 'okureru' with 'ni' for the event. Saying 'kaigi wo okureru' is a common mistake that sounds like you are acting on the meeting.

The 5-Minute Rule

In Japan, arriving exactly at the start time is often considered 'okureru'. Aim to arrive 5 minutes early to be truly 'on time'.

Apologize First

If you are 'okureru', the first thing out of your mouth should be an apology, even if the delay was caused by the train.

Train Delays

If a train is late, listen for 'chien' (formal) or 'okurete iru' (neutral). Both mean the same thing in different registers.

Metaphorical Lag

Use 'okureru' for more than just time. It works for falling behind in fashion, tech, or school grades too.

Back of the Pack

The 'oku' in 'okureru' is the same sound as 'oku' (back). If you are 'okureru', you are in the 'back' of the schedule.

Quantify It

Japanese people love specifics. Don't just say you're late; say 'go-fun' (5 mins) or 'juu-pun' (10 mins) okureru.

Kanji Choice

Stick to '遅れる' for time and delays. '後れる' is more for being outpaced, but '遅れる' is safe for both.

Humble Form

In shops or stations, you'll hear 'okurete orimasu'. 'Orimasu' is the humble version of 'imasu', used by staff.

Work Deadlines

For deadlines, 'shimekiri ni okureru' is the standard phrase. It's a serious matter, so use it with care!

Memorize It

Mnemonic

Think of an 'O-K' (ok) runner who is 'RE' (really) 'RU' (running) slow and thus becomes late.

Visual Association

Imagine a person running towards a train ('o-ku-re-ru') but the doors are closing just as they arrive.

Word Web

Time Train Meeting Apology Slow Behind Deadline Watch

Challenge

Try to use 'okureru' in three different sentences today: one about a train, one about a friend, and one about a deadline.

Word Origin

The word 'okureru' is derived from the Old Japanese verb 'okuru'. It shares roots with 'oku' (back/interior), suggesting the sense of staying behind or being in the back position while others move forward.

Original meaning: To be left behind; to stay in the rear.

Japonic / Native Japanese (Yamato Kotoba).

Cultural Context

Be careful when telling someone they are 'okurete iru' as it can sound like a criticism of their ability or intelligence if used regarding their progress.

In many English-speaking cultures, there is a 'grace period' of 5-10 minutes. In Japan, this does not exist in professional settings.

The Shinkansen (Bullet Train) is famous for an average delay of less than a minute per year. White Rabbit in 'Alice in Wonderland' (translated as 'okurechau!' in Japanese versions). The 'Chikoku-shite-iru' (I'm late!) trope in anime where a student runs with toast in their mouth.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Train Station

  • 電車が遅れています。
  • 何分遅れますか?
  • 遅延証明書をください。
  • 事故で遅れた。

At School or Work

  • 会議に遅れます。
  • 授業に遅れないで。
  • 仕事が遅れている。
  • 締め切りに遅れた。

Meeting Friends

  • ちょっと遅れるね。
  • 遅れてごめん!
  • まだ遅れてないよ。
  • 五分遅れる。

Talking about Trends

  • 流行に遅れる。
  • 時代に遅れている。
  • 情報の更新が遅い。
  • 一歩遅れている。

Using a Watch

  • 時計が遅れている。
  • 五分遅れている。
  • 時計を直す。
  • 正確な時間。

Conversation Starters

"すみません、電車が遅れていて、少し到着が遅れます。"

"最近、バスがよく遅れますね。どうしたんでしょうか?"

"仕事の予定が遅れているので、今日は残業しなければなりません。"

"流行に遅れないように、どんな雑誌を読んでいますか?"

"時計が遅れているみたいですが、今、何時ですか?"

Journal Prompts

今日、何かに遅れましたか?その時、どう感じましたか?

日本での「遅れる」ことに対する考え方について、どう思いますか?

自分の人生の中で、一番「遅れてしまった」と思った瞬間は何ですか?

最近のテクノロジーに遅れないために、あなたがしていることは何ですか?

もし大切な約束に遅れそうになったら、どんなメッセージを送りますか?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, you can say 'Paatii ni okureru'. However, for a social gathering, 'osoku naru' (to be late/come late) is also very common and sounds a bit softer.

Usually 'ni' (に) for the event or time (e.g., kaigi ni). Use 'de' (で) for the reason (e.g., jiko de). Use 'kara' (から) if you are falling behind a group.

In its 'masu' form (okuremasu), it is polite. However, if you are the one who is late, you should use 'chikoku shite shimai...' or 'okurete shimai...' followed by a formal apology like 'moushiwake arimasen'.

'Okureru' is a verb that can apply to anything (trains, people, progress). 'Chikoku' is a noun/suru-verb specifically for a person's late arrival at a destination like work or school.

You say 'Tokei ga go-fun okurete iru'. If it were 5 minutes fast, you would say 'go-fun susunde iru'.

Only in the compound form 'nori-okureru' (to miss a train/bus). For missing an opportunity, you use 'nogasu'.

Yes, 'okure' (遅れ) means 'delay' or 'lag'. For example, 'okure wo torimodosu' (to make up for a delay).

Depending on context, it's 'ma ni au' (to be on time) or 'susumu' (to advance/be ahead).

It is a Ru-verb (Ichidan). Dictionary: okureru, Masu: okuremasu, Nai: okurenai, Te: okurete, Ta: okureta.

Yes, it means 'to have become old-fashioned' or 'to have fallen behind the times'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'I was late for school' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The train is 10 minutes late' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Sorry for being late' (polite) in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't be late for the meeting' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The bus was late because of the snow' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I missed the train' (using nori-okureru) in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The work is behind schedule' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am sorry for the delay in my reply' (business) in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is falling behind the times' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We must make up for the delay' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The project was significantly delayed due to an accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is important not to fall behind competitors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Her language development is slightly delayed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If I had been one minute later, I would have missed it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Legal frameworks tend to lag behind technological innovation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short apology email for being late to a client.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will be 5 minutes late' in casual Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is the bus late?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am behind in my studies' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please don't be late tomorrow' in casual Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll be 5 minutes late' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Apologize to your teacher for being late.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the train is late.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend you missed the bus.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your boss your work is behind schedule.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that the snow caused a delay.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't want to fall behind the trends'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Formally apologize for a late reply.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss Japan's digitalization delay.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give a belated birthday greeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Argue why punctuality is important in Japan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain a project delay to a client.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My watch is 2 minutes slow'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend 'Don't be late!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm late for school'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm falling behind in class'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The delivery is late'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I missed the last train'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The recovery is lagging'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's too late now'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Go-fun okurete orimasu'. How many minutes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Kaigi ni okuremasu'. Where are they late for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Okurete sumimasen'. What are they doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Densha ga okurete imasu'. What is delayed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Jiko de okureta'. Why were they late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Yotei yori okurete iru'. Is it on schedule?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Nori-okurete shimatta'. Did they catch the ride?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Jidai ni okurete iru'. What is the criticism?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Chien-shoumeisho desu'. What is being given?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Okure wo torimodosu'. What is the plan?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Hattatsu no okure'. What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Ketsudan no okure'. What was late?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Moushiwake gozaimasen'. Is this casual?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Okure-base nagara'. Is it early?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Te-okure da'. Is there hope?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!