At the A1 level, 'nomimasu' is one of the first verbs you learn. You use it to express basic needs and daily routines. For example, 'Mizu o nomimasu' (I drink water). At this stage, you focus on the simple present tense and the 'o' particle. You learn that Japanese verbs come at the end of the sentence. You also learn to ask simple questions like 'Nani o nomimasu ka?' (What do you drink?). The focus is on survival level communication: ordering a drink at a restaurant or telling someone what you usually have for breakfast. You might not yet know the past tense or negative forms perfectly, but the basic 'masu' form allows you to be polite in all initial encounters.
At the A2 level, you expand your use of 'nomimasu' to include the past tense ('nomimashita'), the negative ('nomimasen'), and the past negative ('nomimasendeshita'). You begin to use frequency adverbs like 'yoku' (often) or 'amari' (not much) to describe your habits in more detail. You also learn to use 'nomimasu' with medicine ('kusuri o nomimasu'), which is a key cultural shift from English. You can now invite someone to drink using 'nomimashou' (Let's drink) or 'nomimasen ka' (Won't you drink?). You understand that the subject 'watashi' is usually dropped and that the context provides the necessary information. You are starting to recognize the difference between polite 'nomimasu' and casual 'nomu'.
By B1, you are comfortable using 'nomimasu' in a variety of complex sentence structures. You can use the 'te-form' ('nonde') to link actions, such as 'Ocha o nonde, benkyou shimasu' (I'll drink tea and then study). You also learn the potential form 'nomemasu' (can drink), allowing you to discuss allergies or preferences, like 'Osake wa nomemasen' (I cannot drink alcohol). You begin to understand the nuances of social drinking in Japan and can use 'nomimasu' to discuss plans for a 'nomikai'. You are also introduced to compound verbs like 'nomisugiru' (to over-drink) and 'nomihosu' (to drink up/drain the glass). Your understanding of the verb moves beyond the literal act to its social implications.
At the B2 level, you can use 'nomimasu' and its variants in formal and informal registers with ease. You understand honorific (Keigo) versions like 'meshiagarimasu' and humble versions like 'itadakimasu' and can switch between them depending on the social hierarchy. You can discuss the metaphorical uses of 'nomu', such as 'nomikomu' (to swallow/understand a concept). You can participate in complex discussions about drinking culture, health, or the economy of the beverage industry. You are aware of idiomatic expressions and can use the verb to express subtle intentions or reactions. You might also use the passive form 'nomaremasu' to describe being 'swallowed' by a crowd or an emotion.
At the C1 level, your use of 'nomimasu' (or more likely the root 'nomu') is sophisticated. You can appreciate literary and poetic uses where 'nomu' might describe the way light is absorbed or how a person 'drinks in' a beautiful landscape. You understand the historical development of the word and its kanji. You can navigate high-level business negotiations involving 'nomi-nication' (drinking communication) and understand the subtle power dynamics involved. You are fluent in using all forms, including the causative-passive 'nomaseraremasu' (to be made to drink), often used when discussing social pressure. Your vocabulary includes rare synonyms and archaic forms found in classical literature.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'nomimasu'. You can use it in puns, wordplay, and deep cultural critiques. You understand the most obscure idioms and can distinguish between the subtle shades of meaning in different kanji that might share the 'nomu' reading in historical texts. You can lecture on the sociolinguistics of drinking terminology in Japan. Whether it is a legal document, a technical manual for brewing, or a piece of avant-garde poetry, you understand every nuance the verb carries. You can use the word to influence, persuade, or express complex emotional states, fully integrated into the Japanese cultural and linguistic psyche.

飲みます in 30 Seconds

  • Nomimasu is the polite Japanese verb meaning 'to drink' liquids like water, tea, or coffee.
  • It is uniquely used for taking medicine (pills or liquids) in Japanese, unlike the English word 'take'.
  • Socially, 'nomimasu' often implies drinking alcohol, especially in phrases like 'Nomimasu ka?' (Do you drink?).
  • The verb follows standard polite conjugation: Nomimasu (Present), Nomimashita (Past), Nomimasen (Negative).

The Japanese verb 飲みます (Nomimasu) is one of the most fundamental actions you will learn in your Japanese language journey. At its core, it translates to 'to drink' in English. It is the polite form (the -masu form) of the dictionary verb nomu (飲む). In the Japanese language, verbs are the engines of the sentence, and nomimasu is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing you are drinking. Whether you are at a cafe, a restaurant, or a friend's house, this word will be your primary way to express thirst, preference for beverages, or the act of consumption of liquids.

The Core Meaning
The primary usage is the physical act of ingesting liquid. This covers everything from water (mizu) and tea (ocha) to more complex beverages like coffee (kōhī) or juice (jūsu). In a Japanese context, the act of drinking is often social, and nomimasu serves as the polite standard for these interactions.
Social Contexts
In Japan, 'drinking' often implies the consumption of alcohol in a social setting. When someone asks, 'Nomimasu ka?' (Do you drink?), they might be asking if you consume alcohol generally or if you would like to go out for a drink tonight. The culture of 'Nomikai' (drinking parties) is a cornerstone of Japanese corporate and social life.

毎朝、お茶を飲みます
(Maiasa, ocha o nomimasu.)
I drink tea every morning.

One unique aspect of nomimasu that often surprises English speakers is its use with medicine. In English, we 'take' medicine or 'swallow' a pill. In Japanese, if the medicine is a pill or a liquid, you 'drink' it. Using tabemasu (to eat) for medicine is a common mistake for beginners. Therefore, nomimasu encompasses the intake of anything that is swallowed without significant chewing, emphasizing the passage through the throat.

薬を飲みましたか?
(Kusuri o nomimashita ka?)
Did you take (drink) your medicine?

Furthermore, nomimasu is the 'polite' or 'distal' form. This means it is appropriate for talking to teachers, bosses, strangers, or colleagues. It strikes a balance between being respectful without being overly formal or humble. Using the dictionary form nomu in these situations might come across as too blunt or overly familiar. As an A2 learner, mastering nomimasu ensures you can navigate daily life in Japan with the correct level of social grace.

Using 飲みます (Nomimasu) correctly involves understanding Japanese sentence structure (SOV: Subject-Object-Verb). In Japanese, the verb almost always comes at the end of the sentence. To say 'I drink water,' the structure is 'I (Subject) + Water (Object) + Drink (Verb).' However, in Japanese, the subject 'I' (Watashi wa) is often omitted if it is clear from the context, making your Japanese sound more natural.

The Present and Future Tense
In Japanese, nomimasu serves as both the present habitual tense ('I drink every day') and the future tense ('I will drink later'). There is no separate future tense verb form. Context determines which one is meant. If you say 'Ashita kōhī o nomimasu,' it means 'I will drink coffee tomorrow.'
Negation: Nomimasen
To say you 'do not drink' or 'will not drink,' you change the -masu ending to -masen. For example, 'Sake o nomimasen' means 'I don't drink alcohol.' This is a vital phrase for those who prefer to abstain in social settings.

何を飲みますか?
(Nani o nomimasu ka?)
What will you drink? / What do you drink?

When asking a question, you simply add the particle ka (か) at the end. 'Nomimasu ka?' is the universal way to offer a drink or ask about someone's habits. If you want to suggest drinking together, you can change the ending to -mashou (飲みましょう - Nomimashou), which means 'Let's drink.' This is the 'volitional' form used for invitations.

一緒にビールを飲みましょう
(Issho ni bīru o nomimashou.)
Let's drink beer together.

Another important pattern is using nomimasu with frequency adverbs like yoku (often), tokidoki (sometimes), or zenzen (never). Note that zenzen must be followed by the negative nomimasen. For example, 'Zenzen sake o nomimasen' (I never drink alcohol). This allows you to build much more descriptive and accurate sentences about your daily life and preferences.

In Japan, 飲みます (Nomimasu) is ubiquitous. You will hear it the moment you step into a restaurant or a cafe. Staff will ask you for your drink order using variations of this verb. In a traditional setting, like a Ryokan (Japanese inn) or a high-end restaurant, you might hear the more formal version nomimasu or its honorific equivalent, but nomimasu remains the standard polite exchange between customer and server.

At the Izakaya
The Izakaya (Japanese pub) is the primary habitat for nomimasu. You'll hear 'Toriaezu nama!' (Draft beer for now!), followed by 'Nani o nomimasu ka?' from the server. The atmosphere is loud, and the verb is used frequently as people order round after round of drinks.
At the Pharmacy
When a pharmacist explains how to take your medication, they will say 'Kono kusuri o shokugo ni nomimasu' (Drink/Take this medicine after meals). Hearing nomimasu in a medical context is a key cultural difference for English speakers to internalize.

冷たい水を飲みますか?
(Tsumetai mizu o nomimasu ka?)
Would you like to drink some cold water?

You will also hear it in daily greetings and small talk. Asking someone 'Kōhī o nomimasu ka?' is a common way to initiate a break or a meeting. In anime or TV dramas, characters might use the informal nomu, but in any professional or semi-formal broadcast, nomimasu is the default. It's also common in weather reports or health segments during the summer, where announcers remind the public to 'Mizu o takusan nomimasu' (Drink plenty of water) to avoid heatstroke.

お酒を飲みすぎました
(Osake o nomisugimashita.)
I drank too much alcohol.

Finally, pay attention to the compound verb nomisugimasu (to drink too much). This is a very common expression in social settings, often used the morning after a party. The base nomi- combined with -sugimasu (to overdo) creates a specific nuance that you'll hear frequently in casual and workplace conversations alike.

Even though 飲みます (Nomimasu) is a basic verb, English speakers often fall into several traps due to the differences in how English and Japanese categorize 'ingestion.' Avoiding these mistakes will make your Japanese sound significantly more natural and native-like.

The 'Soup' Dilemma
In English, we 'eat' soup. In Japanese, if the soup is mostly liquid (like Miso soup) and you drink it from the bowl, you use nomimasu. However, if the soup is chunky and you use a spoon (like a Western stew), tabemasu (to eat) is more appropriate. Using the wrong one can sound slightly 'off' to a native speaker.
Medicine: Don't 'Take' It
As mentioned before, medicine (kusuri) is 'drunk' in Japanese. Beginners often try to translate 'take medicine' literally using the verb torimasu (to take). This is incorrect. Always use nomimasu for pills, powders, and liquid medicine.

❌ 薬をとります
(Kusuri o torimasu - Incorrect)
✅ 薬を飲みます
(Kusuri o nomimasu - Correct)

Another mistake is confusing nomimasu with suimasu (to breathe/smoke). In some languages, the word for 'drink' is used for smoking cigarettes. In Japanese, you must use tabako o suimasu. Using nomimasu for cigarettes will confuse people, as it implies you are literally swallowing the tobacco.

スープを飲みます
(Sūpu o nomimasu.)
I drink (sip) the soup. (Correct for liquid soups)

Lastly, be careful with the levels of politeness. While nomimasu is safe, using it to describe the actions of a very high-status person (like the Emperor or a high-ranking CEO) might be seen as insufficiently respectful. In those cases, honorific verbs like meshiagarimasu are used. Conversely, using nomimasu for yourself in a very humble situation might require itadakimasu. However, at the A2 level, nomimasu is your best friend and will rarely cause offense.

While 飲みます (Nomimasu) is the standard verb for drinking, Japanese has several synonyms and related terms that provide more specific nuances or different levels of politeness. Understanding these will help you expand your vocabulary and understand more complex conversations.

召し上がります (Meshiagarimasu)
This is the honorific version of both tabemasu and nomimasu. You use this when talking about someone else's drinking to show high respect. For example, 'Nani o meshiagarimasu ka?' (What would you like to drink/eat? - very polite).
いただきます (Itadakimasu)
This is the humble version. While everyone knows this as the phrase said before meals, it is also a verb meaning 'I receive/eat/drink.' In very formal settings, you might say 'Ocha o itadakimasu' instead of 'nomimasu' to show humility.
啜ります (Susurimasu)
This means 'to sip' or 'to slurp.' While nomimasu is the general act, susurimasu describes the specific way you might drink hot tea or eat noodles with broth. In Japan, slurping is often a sign that the food is delicious!

お茶をいかがですか
(Ocha o ikaga desu ka?)
How about some tea? (A common alternative to asking 'Do you want to drink?')

There is also the informal 飲む (Nomu), which you will hear among friends and family. Furthermore, onomatopoeic expressions are very common. Gubi-gubi describes the sound of gulping down a cold drink, while chibi-chibi describes sipping slowly, perhaps while enjoying expensive sake. Using these alongside nomimasu adds flavor to your descriptions.

彼はビールをぐびぐび飲みました。
(Kare wa bīru o gubigubi nomimashita.)
He gulped down the beer.

Lastly, don't forget the verb 酔います (Yoimasu), which means 'to get drunk.' While not a synonym for drinking, it is the direct result of drinking too much alcohol and is frequently used in the same contexts as nomimasu. Knowing these related terms will help you navigate the rich social landscape of Japanese drinking culture.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji 飲 consists of two parts: 飠 (food/eat) and 欠 (yawn/open mouth), visually representing the act of opening the mouth to take in sustenance.

Pronunciation Guide

UK /nɒ.mi.mæs/
US /noʊ.mi.mɑːs/
Japanese is pitch-accented. In 'nomimasu', the pitch typically starts low on 'no' and rises on 'mi', staying flat through 'masu'.
Rhymes With
Yomimasu (Read) Yabimasu (Call) Sumimasu (Live) Yasumimasu (Rest) Kamimasu (Bite) Tsutsumimasu (Wrap) Tanomimasu (Ask) Hajimimasu (Start)
Common Errors
  • Over-pronouncing the final 'u' in 'masu', making it sound like 'ma-suuu'.
  • Pronouncing 'no' like 'no' in English (negative); it should be a pure 'o' sound.
  • Confusing the 'mi' sound with 'me'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji 飲 is common but has several strokes. The hiragana is simple.

Writing 3/5

Writing the kanji correctly requires attention to the radical.

Speaking 1/5

Very easy to pronounce once the silent 'u' is understood.

Listening 1/5

Clearly audible in most conversations.

What to Learn Next

Prerequisites

水 (Mizu) お茶 (Ocha) 私 (Watashi) を (Particle o)

Learn Next

食べます (Tabemasu) 行きます (Ikimasu) 買います (Kaimasu) 見ます (Mimasu)

Advanced

召し上がる (Meshiagaru) いただく (Itadaku) 服用する (Fukuyou suru)

Grammar to Know

Masu-form conjugation

Nomu -> Nomimasu

Object Particle 'o'

Mizu o nomimasu

Polite Past Tense

Nomimashita

Volitional 'mashou'

Nomimashou

Negative 'masen'

Nomimasen

Examples by Level

1

水を飲みます。

I drink water.

Simple present tense verb at the end.

2

お茶を飲みますか?

Will you drink tea?

Adding 'ka' makes it a question.

3

ジュースを飲みます。

I will drink juice.

Future intent expressed with -masu.

4

毎日牛乳を飲みます。

I drink milk every day.

'Maiasa' (every morning) sets a habitual context.

5

コーヒーを飲みます。

I drink coffee.

Direct object marked by 'o'.

6

何を飲みますか?

What will you drink?

'Nani' is the interrogative for 'what'.

7

ビールを飲みます。

I drink beer.

Common social beverage.

8

お酒を飲みます。

I drink alcohol.

'Osake' can mean Japanese rice wine or alcohol in general.

1

昨日、お茶を飲みました。

I drank tea yesterday.

Past tense '-mashita'.

2

私はお酒を飲みません。

I do not drink alcohol.

Negative form '-masen'.

3

一緒にコーヒーを飲みましょう。

Let's drink coffee together.

Volitional form '-mashou' for invitations.

4

薬を飲みましたか?

Did you take your medicine?

Using 'nomu' for medicine is essential.

5

冷たい水を飲みました。

I drank cold water.

Adjective 'tsumetai' modifying the noun 'mizu'.

6

あまりお酒を飲みません。

I don't drink much alcohol.

'Amari' + negative verb means 'not much'.

7

どこで飲みますか?

Where shall we drink?

'Doko de' asks for the location of the action.

8

ワインを飲みませんか?

Won't you have some wine?

'-masen ka' is a polite way to make an offer.

1

お茶を飲んでから、勉強します。

After drinking tea, I will study.

Te-form 'nonde' + 'kara' for sequential actions.

2

コーヒーを飲みすぎて、眠れません。

I drank too much coffee and can't sleep.

Stem + 'sugiru' for 'doing too much'.

3

私はビールが飲めます。

I can drink beer.

Potential form 'nomemasu' indicates ability.

4

喉が渇いたので、何か飲みたいです。

I'm thirsty, so I want to drink something.

'-tai' form for expressing desire.

5

薬を飲むのを忘れないでください。

Please don't forget to take your medicine.

Nominalizing the verb with 'no' to make it an object.

6

彼は一気にビールを飲み干しました。

He drained his beer in one go.

Compound verb 'nomihosu' (to drink dry).

7

お酒を飲んだら、運転してはいけません。

If you drink alcohol, you must not drive.

Conditional 'tara' + prohibition 'te wa ikemasen'.

8

ゆっくりお茶を飲む時間があります。

I have time to drink tea slowly.

Using the dictionary form 'nomu' to modify 'jikan' (time).

1

先生はお茶を召し上がります。

The teacher drinks tea.

Honorific verb 'meshiagarimasu' for superiors.

2

私はお茶をいただきます。

I (humbly) drink tea.

Humble verb 'itadakimasu' for oneself.

3

雰囲気に飲まれてしまいました。

I was overwhelmed (swallowed) by the atmosphere.

Passive 'nomareru' used metaphorically.

4

彼は自分の言葉を飲み込んだ。

He swallowed his words.

Compound 'nomikomu' used for self-restraint.

5

この水は飲まないほうがいいです。

It's better not to drink this water.

'-nai hou ga ii' for advice/warnings.

6

彼は一晩中飲み明かした。

He drank all night until dawn.

Compound 'nomiakasu' (to drink until dawn).

7

お酒を飲む習慣がありません。

I don't have the habit of drinking alcohol.

Noun 'shuukan' (habit) modified by 'nomu'.

8

彼女は悲しみを飲み込んで笑った。

She swallowed her sadness and smiled.

Metaphorical use of 'nomikomu' for emotions.

1

上司にお酒を飲まされました。

I was made to drink by my boss.

Causative-passive form 'nomaseraremasu'.

2

都会の喧騒に飲み込まれる。

To be swallowed up by the hustle and bustle of the city.

Abstract passive usage.

3

彼は一言も発さず、ただ茶を啜っていた。

He said not a word, merely sipping his tea.

Using 'susuru' (to sip) for descriptive detail.

4

その条件を飲むわけにはいかない。

I cannot possibly accept (swallow) those conditions.

'Nomu' meaning to accept/concede in a negotiation.

5

風景を飲み込むように眺める。

To gaze at the scenery as if drinking it in.

Poetic/Literary usage.

6

酒に飲まれてはいけない。

You must not let the alcohol drink (control) you.

A common proverb about self-control.

7

彼は毒杯を飲む覚悟をした。

He prepared himself to drink from the poisoned chalice.

Idiomatic/Historical reference.

8

新薬の飲み合わせに注意が必要だ。

Caution is needed regarding the combination of new drugs.

Noun form 'nomiawase' (drug interaction/combination).

1

万感の思いを飲み込んで、彼は舞台を降りた。

Swallowing a flood of emotions, he left the stage.

High-level literary expression.

2

大海が小舟を飲み込まんとする勢いだ。

The great ocean was poised to swallow the small boat.

Archaic volitional 'n-to suru'.

3

古人は月を酒杯に浮かべて飲んだという。

It is said that the ancients drank while floating the moon in their wine cups.

Classical cultural reference.

4

その場の空気を飲み込み、彼は語り始めた。

Taking in (reading/swallowing) the atmosphere, he began to speak.

Metaphor for social intelligence.

5

泥水を飲むような苦労を重ねた。

He endured hardships like drinking muddy water.

Idiom for extreme hardship.

6

彼は敵の計略を飲み込み、逆手に取った。

He saw through (swallowed) the enemy's plot and turned it against them.

'Nomikomu' meaning to fully grasp/comprehend a hidden reality.

7

静寂がすべてを飲み尽くした。

The silence swallowed everything completely.

Personification and metaphorical 'nomitsukusu'.

8

権力という美酒に酔い、彼は正気を失った。

Drunk on the fine wine of power, he lost his mind.

Philosophical/Allegorical usage.

Common Collocations

水を飲みます
お茶を飲みます
薬を飲みます
お酒を飲みます
コーヒーを飲みます
一気に飲みます
ゆっくり飲みます
スープを飲みます
牛乳を飲みます
喉を鳴らして飲みます

Common Phrases

何か飲みますか?

— Would you like something to drink? A standard offer of hospitality.

いらっしゃいませ。何か飲みますか?

飲みに行きましょう

— Let's go out for a drink. Usually implies going to a bar or izakaya.

仕事の後で、飲みに行きましょう。

飲み放題

— All-you-can-drink. A common service in Japanese restaurants.

この店は飲み放題があります。

お酒が飲めません

— I cannot drink alcohol. Useful for those with allergies or preferences.

すみません、私はお酒が飲めません。

薬を飲み忘れた

— I forgot to take my medicine. A common daily occurrence.

あ、薬を飲み忘れました。

とりあえずビール

— Beer for now. The standard first order at an izakaya.

注文は何にしますか? とりあえずビールで!

飲みすぎに注意

— Be careful not to drink too much. A common health warning.

お酒の飲みすぎに注意してください。

飲み仲間

— Drinking buddy. A friend you usually go out to drink with.

彼は私の大切な飲み仲間です。

飲み会

— Drinking party. A social gathering involving alcohol.

金曜日に会社の飲み会があります。

一気飲み

— Chugging/Downing a drink in one go. Often discouraged in formal settings.

一気飲みは危ないですよ。

Often Confused With

飲みます vs 乗ります (Norimasu)

Sounds similar but means 'to ride' (a train, bike, etc.).

飲みます vs のみ (Nomi)

Can also mean 'only' as a particle (e.g., 'kore nomi' - only this).

飲みます vs 飲み (Nomi)

The noun form, often used to mean 'drinking' or 'a drink' socially.

Idioms & Expressions

"条件を飲む"

— To accept or swallow conditions/terms in a deal.

彼は厳しい条件を飲んだ。

Business
"固唾を飲む"

— To hold one's breath (literally 'swallow hard') in suspense.

観客は固唾を飲んで試合を見守った。

Literary
"涙を飲む"

— To suppress one's tears; to endure a bitter disappointment.

彼は涙を飲んで引退を決意した。

Emotional
"蛇に睨まれた蛙のように、生きた心地がしない(息を飲む)"

— To gasp or be breathless with fear/surprise (related to swallowing breath).

その美しさに息を飲んだ。

General
"毒を食らわば皿まで"

— If you drink poison, you might as well lick the plate (In for a penny, in for a pound).

毒を食らわば皿まで、最後までやり遂げる。

Proverb
"酒は百薬の長"

— Sake is the best of a hundred medicines (Drinking in moderation is good).

酒は百薬の長というが、飲みすぎは良くない。

Proverb
"鵜呑みにする"

— To swallow something whole (to believe something without questioning).

彼の話を鵜呑みにしてはいけない。

Critical
"煮え湯を飲まされる"

— To be forced to drink boiling water (to be betrayed by someone you trust).

親友に煮え湯を飲まされた。

Metaphorical
"泥水を飲む"

— To drink muddy water (to undergo extreme hardship for a goal).

泥水を飲むような苦労をした。

Historical
"空気を飲む"

— To be overwhelmed by the atmosphere of a place.

会場の空気に飲まれてしまった。

General

Easily Confused

飲みます vs 吸う (Suu)

Both involve intake through the mouth.

'Suu' is for breathing, sniffing, or smoking. 'Nomu' is for liquids and pills.

タバコを吸います (Smoke a cigarette).

飲みます vs 食べる (Taberu)

Beginners use it for soup or medicine.

'Taberu' requires chewing. 'Nomu' is for swallowing liquids/pills.

薬を飲みます (Take medicine).

飲みます vs 噛む (Kamu)

Opposite action in the mouth.

'Kamu' is to chew. 'Nomu' is to swallow.

よく噛んで食べます (Chew well and eat).

飲みます vs 味わう (Ajiwau)

Similar context of consumption.

'Ajiwau' means to savor or taste deeply, not just the act of drinking.

ワインを味わいます (Savor the wine).

飲みます vs 浴びる (Abiru)

Involves liquid.

'Abiru' is to shower or be covered in liquid, not to drink it.

シャワーを浴びる (Take a shower).

Sentence Patterns

A1

[Noun] を飲みます。

水を飲みます。

A1

[Noun] を飲みますか?

お茶を飲みますか?

A2

[Noun] を飲みませんでした。

コーヒーを飲みませんでした。

A2

[Noun] を飲みましょう。

ジュースを飲みましょう。

B1

[Noun] を飲みすぎました。

お酒を飲みすぎました。

B1

[Noun] が飲めます。

ビールが飲めます。

B2

[Noun] を飲むのが好きです。

ワインを飲むのが好きです。

B2

[Noun] を飲みながら話します。

お茶を飲みながら話します。

Word Family

Nouns

飲み物 (Nomimono - Drink/Beverage)
飲み会 (Nomikai - Drinking party)
飲み屋 (Nomiya - Bar/Pub)
飲み口 (Nomikuchi - The taste/feel of a drink)

Verbs

飲み込む (Nomikomu - To swallow/understand)
飲み過ぎる (Nomisugiru - To over-drink)
飲み干す (Nomihosu - To drink dry)
飲み明かす (Nomiakasu - To drink all night)

Adjectives

飲みやすい (Nomiyasui - Easy to drink)
飲みづらい (Nomizurai - Hard to drink)

Related

コップ (Koppu - Cup)
グラス (Gurasu - Glass)
喉 (Nodo - Throat)
乾く (Kawaku - To be dry/thirsty)
酔う (You - To get drunk)

How to Use It

frequency

Extremely high; one of the top 50 most used verbs in Japanese.

Common Mistakes
  • Using 'tabemasu' for pills. Kusuri o nomimasu.

    Japanese categorizes swallowing medicine as drinking.

  • Saying 'Mizu ni nomimasu'. Mizu o nomimasu.

    The particle 'ni' is for direction; 'o' is for the object being drunk.

  • Using 'nomimasu' for smoking. Tabako o suimasu.

    'Nomu' is only for things that go down the esophagus, not lungs.

  • Over-pronouncing 'Nomimasu-UUU'. Nomimas(u).

    The final 'u' is almost silent in polite endings.

  • Using 'nomu' with a teacher. Nomimasu.

    Dictionary form is too casual for superiors.

Tips

Verb Placement

Always put 'nomimasu' at the end of your sentence. Japanese is a verb-final language.

Pouring Etiquette

When drinking with Japanese people, wait for someone to pour for you, and offer to pour for them.

Medicine Rule

Never say 'kusuri o torimasu'. It sounds like you are physically picking up the medicine, not taking it.

Declining Politely

If you don't drink alcohol, say 'Osake wa nomimasen'. It's clear and polite.

The Silent U

Standard Japanese de-voices the 'u' in 'masu'. It should sound like 'ma-ss'.

Coffee vs Tea

Coffee is 'kōhī' and tea is 'ocha'. Both are 'drunk' with 'nomimasu'.

Kanji Practice

The left side of 飲 is the 'food' radical. Think of it as 'food that is liquid'.

Frequency Adverbs

Use 'yoku' (often) or 'tokidoki' (sometimes) before the object: 'Yoku ocha o nomimasu'.

The Question Marker

Listen for the 'ka' at the end. 'Nomimasu ka?' is an invitation or a question.

Potential Form

Learn 'nomemasu' (can drink) early to express your limits or allergies.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'No Me! Masu!' -> 'No, give Me the drink, I Must have it!' to remember the sounds Nomimasu.

Visual Association

Imagine a person holding a large 'M' shaped mug (for Masu) and saying 'No' to food but 'Mi' (Me) to the drink.

Word Web

Water Tea Coffee Alcohol Medicine Throat Thirst Cup

Challenge

Try to say 'Mizu o nomimasu' five times fast without over-pronouncing the 'u' at the end.

Word Origin

Derived from the Old Japanese verb 'nomu', which has been used since at least the 8th century (Nara period).

Original meaning: The root meaning has always been to ingest liquid or swallow small items.

Japonic language family, native Japanese (Yamato Kotoba) origin.

Cultural Context

Be aware that while social drinking is common, some people abstain for health or religious reasons. Using 'Osake wa nomimasen' is a perfectly acceptable and polite way to decline.

Unlike English, where 'take' is for medicine, Japanese uses 'drink'. Also, 'drinking' in Japan is more socially integrated into the workplace than in many Western cultures.

The film 'Late Spring' by Ozu features many domestic scenes of drinking tea. The phrase 'Toriaezu Nama' is a cultural meme in Japan. The 'Nomikai' is a frequent setting in office-themed anime like 'Aggretsuko'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Restaurant

  • お飲み物は何にしますか?
  • お水をお願いします。
  • ビールを二つ飲みます。
  • メニューをください。

Pharmacy

  • この薬を飲みます。
  • 一日三回飲みます。
  • 水で飲みます。
  • 食後に飲みます。

Social Gathering

  • 乾杯!
  • 何を飲みますか?
  • もう一杯飲みますか?
  • お酒はあまり飲みません。

Morning Routine

  • 毎朝コーヒーを飲みます。
  • 牛乳を飲みますか?
  • 喉が渇きました。
  • お茶を飲みましょう。

Health/Doctor

  • 水をたくさん飲みます。
  • お酒を飲みすぎました。
  • 薬を飲みました。
  • 何も飲みたくありません。

Conversation Starters

"普段、何を飲みますか? (What do you usually drink?)"

"コーヒーとお茶、どちらをよく飲みますか? (Which do you drink more often, coffee or tea?)"

"美味しいお酒を飲みに行きませんか? (Shall we go out to drink some delicious alcohol?)"

"日本のビールを飲んだことがありますか? (Have you ever drunk Japanese beer?)"

"毎朝、何を飲みますか? (What do you drink every morning?)"

Journal Prompts

今日、何を飲みましたか? 詳しく書いてください。 (What did you drink today? Please write in detail.)

あなたが一番好きな飲み物は何ですか?なぜですか? (What is your favorite drink? Why?)

日本の飲み会についてどう思いますか? (What do you think about Japanese drinking parties?)

健康のために毎日何を飲みますか? (What do you drink every day for your health?)

子供の頃、何をよく飲みましたか? (What did you often drink when you were a child?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, if it's a liquid soup like miso soup that you drink directly from the bowl. If it's a thick stew eaten with a spoon, use 'tabemasu'.

In Japanese, the focus is on the act of swallowing. Since pills and liquid medicines are swallowed, 'nomimasu' is the natural verb.

Yes, 'nomimasu' is perfectly polite for general workplace interactions. In very formal settings, you might use 'itadakimasu' for yourself.

'Nomimasu' is the polite form used with strangers or superiors. 'Nomu' is the dictionary/casual form used with friends.

Not always, but in a social context like 'Tonight, nomimasu?', it usually implies going out for alcohol.

You change 'nomimasu' to 'nomitai desu' (飲みいたいです).

Use the volitional form 'nomimashou' (飲みましょう).

If it's a drinkable yogurt, yes. If it's thick and eaten with a spoon, use 'tabemasu'.

Always use the direct object particle 'o' (を). Example: 'Ocha o nomimasu'.

A 'Nomikai' is a Japanese drinking party, usually held with colleagues or friends at an izakaya.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Japanese: I drink water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I drank tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I don't drink alcohol.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: Let's drink coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: What will you drink?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I took my medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: Won't you drink some juice?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I drink milk every morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I want to drink cold water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: He drank too much beer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: Please drink some water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I didn't drink anything.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I like drinking tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: Shall we go for a drink?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I never drink coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: Please don't drink this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I drank tea while reading a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: Can you drink alcohol?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I drank all the milk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Japanese: I'm thirsty.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drink water' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What will you drink?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's drink beer' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't drink alcohol' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drank coffee' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please take your medicine' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Won't you have some tea?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to drink something' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drank too much' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Cheers!' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I drink milk every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I didn't drink tea' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can drink alcohol' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wait a moment, I'm drinking' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Which one will you drink?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like drinking wine' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is this water okay to drink?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll have water' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm thirsty' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's go for a drink after work' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the verb in: 'Mizu o nomimasu'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the object in: 'Kōhī o nomimasu'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the tense of 'Nomimashita'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the meaning of 'Nomimasen'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What particle followed 'Ocha' in 'Ocha o nomimasu'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is 'Nomimashou' a question or a suggestion?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is being drunk in: 'Kusuri o nomimasu'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does 'Zenzen nomimasen' mean 'a lot' or 'never'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the root of the verb 'Nomimasu'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

In 'Nani o nomimasu ka', what does 'Nani' mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word means 'together': 'Issho ni' or 'Hitori de'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the politeness level of 'Nomimasu'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What drink is 'Gyūnyū'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is 'Nomimasen deshita' past or present?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does 'Nomisugiru' sound positive or negative?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!