ごみ箱
When you need to dispose of trash in Japan, you'll look for a ごみ箱 (gomibako). This word means "trash can" or "dustbin." It's a very practical word to know, especially when you're out and about and need to find a place to put your rubbish.
You'll see ごみ箱 in many different places, like parks, train stations, and convenience stores. Remember to always use the ごみ箱 to keep Japan clean and tidy!
When talking about places where you dispose of trash, the most common and versatile word is ごみ箱 (gomibako), which literally translates to "trash box." You'll hear this used for everything from the small bins in your house to larger public trash receptacles.
However, depending on the context and the type of trash, you might encounter other terms. For instance, a くず入れ (kuzuire), meaning "scrap holder," often refers to a smaller container for general waste paper or light refuse, typically found in offices or homes. A ダストボックス (dasuto bokkusu) is a loanword from English ("dust box") and is frequently used for stylish or modern trash cans, particularly those with a lid or specific design features. While ごみ箱 is always a safe bet, these other terms add a touch of nuance to your vocabulary.
§ Understanding ごみ箱
ごみ箱 (gomibako) is a straightforward word. It literally means 'trash box.' You'll hear it and see it everywhere in Japan.
- Japanese Word
- ごみ箱 (gomibako)
- Pronunciation
- Go-mee-bah-koh
- Meaning
- Trash can; dustbin.
- CEFR Level
- A2
§ Basic Sentence Structure with ごみ箱
You can use ごみ箱 in sentences just like you would 'trash can' in English. It's a noun, so it often pairs with particles like に (ni), へ (e), を (o), and の (no).
§ Using ごみ箱 with 'ni' (に) for location or direction
The particle に (ni) can indicate location (where something is) or direction (where something is going).
- To indicate an item is *in* or *at* the trash can:
ごみはごみ箱に入っています。
Gomi wa gomibako ni haitteimasu.
The trash is in the trash can.
- To indicate putting something *into* the trash can:
この紙をごみ箱に捨ててください。
Kono kami o gomibako ni sutete kudasai.
Please throw this paper in the trash can.
§ Using ごみ箱 with 'o' (を) as a direct object
The particle を (o) marks the direct object of a verb. You can't 'throw *a trash can*', but you can 'empty *a trash can*'.
ごみ箱を空にしてください。
Gomibako o kara ni shite kudasai.
Please empty the trash can.
§ Using ごみ箱 with 'no' (の) for possession/description
The particle の (no) connects nouns, often showing possession or describing one noun with another.
ごみ箱の蓋 (ふた) が開いています。
Gomibako no futa ga aiteimasu.
The lid of the trash can is open.
§ Common Phrases with ごみ箱
Here are some practical phrases you'll find useful:
- ごみ箱に入れる (gomibako ni ireru): To put something in the trash can.
これをごみ箱に入れてもいいですか?
Kore o gomibako ni irete mo ii desu ka?
May I put this in the trash can?
- ごみ箱を捨てる (gomibako o suteru): This phrasing is less common for 'throwing away the trash can itself'. Instead, it implies 'emptying the trash can' or 'disposing of the contents of the trash can'. A more direct way to say 'throw away the trash' is 'ごみを捨てる' (gomi o suteru).
いっぱいになったごみ箱を捨てに行きます。
Ippai ni natta gomibako o sute ni ikimasu.
I'm going to empty the full trash can.
- ごみ箱が満杯 (gomibako ga manpai): The trash can is full. (満杯 means full to the brim)
ごみ箱が満杯だから、空にしないと。
Gomibako ga manpai dakara, kara ni shinai to.
The trash can is full, so I have to empty it.
Fun Fact
Many Japanese homes have separate bins for different types of trash due to strict recycling rules.
Examples by Level
ごみ箱はどこですか?
Where is the trash can?
A common way to ask for location. 「どこですか」 (doko desu ka) means "Where is it?"
このごみ箱はもういっぱいです。
This trash can is already full.
「もう」 (mou) means "already". 「いっぱい」 (ippai) means "full".
紙は青いごみ箱に捨ててください。
Please throw paper in the blue trash can.
「〜に捨ててください」 (~ni sutete kudasai) means "Please throw [something] in [a place]". 「青い」 (aoi) is an i-adjective meaning "blue".
ごみ箱がきれいになりました。
The trash can became clean.
「きれいになる」 (kirei ni naru) means "to become clean". 「きれい」 (kirei) is a na-adjective meaning "clean" or "beautiful".
台所にごみ箱があります。
There is a trash can in the kitchen.
「台所」 (daidokoro) means "kitchen". 「〜にあります」 (~ni arimasu) is used for the existence of inanimate objects.
新しいごみ箱を買いました。
I bought a new trash can.
「新しい」 (atarashii) is an i-adjective meaning "new".
このごみ箱はプラスチック用です。
This trash can is for plastics.
「〜用です」 (~you desu) means "is for ~" or "is for the purpose of ~".
ごみ箱から変な匂いがします。
There's a strange smell coming from the trash can.
「変な」 (hen na) is a na-adjective meaning "strange" or "weird". 「匂いがします」 (nioi ga shimasu) means "to smell" or "there is a smell".
そのごみ箱はいっぱいなので、新しい袋と交換してください。
That trash can is full, so please change it with a new bag.
彼は紙くずをごみ箱に捨てた。
He threw the waste paper into the trash can.
キッチンにごみ箱が二つあります。一つは燃えるごみ用、もう一つはリサイクル用です。
There are two trash cans in the kitchen. One is for burnable trash, the other is for recycling.
ごみ箱がどこにあるか教えていただけますか?
Could you tell me where the trash can is?
このオフィスでは、各デスクの下にごみ箱があります。
In this office, there's a trash can under each desk.
彼は誤って重要な書類をごみ箱に捨ててしまった。
He accidentally threw important documents into the trash can.
公園のごみ箱は常にきれいに保たれています。
The trash cans in the park are always kept clean.
猫がごみ箱をひっくり返してしまった。
The cat knocked over the trash can.
Idioms & Expressions
"ごみを出す (gomi o dasu)"
To take out the trash
ごみを出すのを忘れないでくださいね。(Don't forget to take out the trash, okay?)
neutral"ごみ袋 (gomi bukuro)"
Trash bag
新しいごみ袋をセットしてください。(Please put in a new trash bag.)
neutral"ごみの分別 (gomi no bunbetsu)"
Trash separation/sorting
ごみの分別はとても大切です。(Trash separation is very important.)
neutral"ごみ収集 (gomi shūshū)"
Trash collection
ごみ収集は毎週火曜日と金曜日です。(Trash collection is every Tuesday and Friday.)
neutral"ごみ処理 (gomi shori)"
Trash disposal/processing
この街はごみ処理に力を入れています。(This city is focused on trash disposal.)
neutral"ごみ置き場 (gomi okiba)"
Trash collection point/area
ごみ置き場はあそこです。(The trash collection point is over there.)
neutral"燃えるごみ (moeru gomi)"
Burnable trash
燃えるごみは月曜日に出します。(I put out burnable trash on Mondays.)
neutral"燃えないごみ (moenai gomi)"
Non-burnable trash
このプラスチックは燃えないごみです。(This plastic is non-burnable trash.)
neutral"資源ごみ (shigen gomi)"
Recyclable trash
ペットボトルは資源ごみとして回収されます。(Plastic bottles are collected as recyclable trash.)
neutral"粗大ごみ (sodai gomi)"
Bulky trash
古い家具は粗大ごみとして捨てます。(I'm disposing of old furniture as bulky trash.)
neutralWord Family
Nouns
Verbs
Word Origin
Comes from the words "ごみ" (gomi) meaning "dust, rubbish" and "箱" (hako) meaning "box."
Original meaning: Literally means "rubbish box."
JapaneseCultural Context
When visiting Japan, you might notice a lack of public trash cans. This is due to historical events and a strong emphasis on personal responsibility for one's own waste. It's common for people to carry their trash with them until they can dispose of it at home or a designated facility. This cultural practice encourages cleanliness and respect for public spaces.
Frequently Asked Questions
10 questionsThe most common way to say 'trash can' or 'dustbin' in Japanese is ごみ箱 (gomibako).
ごみ (gomi) means 'trash' or 'garbage' itself, while ごみ箱 (gomibako) refers to the container for the trash – the 'trash can'.
While 'trash box' might be understandable in context, ごみ箱 (gomibako) is the standard and most natural term in Japanese. Using English loanwords like 'trash box' isn't common for this item.
You might occasionally hear ごみ入れ (gomi-ire), which literally means 'trash container'. However, ごみ箱 (gomibako) is by far the most common and widely understood term.
You can ask: ごみ箱はどこですか? (Gomibako wa doko desu ka?) - 'Where is the trash can?'
ごみ箱 (gomibako) is a neutral term, appropriate for both formal and informal situations. It's the standard word you'll use.
Generally, ごみ箱 (gomibako) refers to a general trash can. For recycling, you'll usually see specific bins for different types of recyclables, often labeled with terms like 資源ごみ (shigen gomi) for 'recyclable waste' or specific material names like ペットボトル (petto botoru) for 'PET bottles'.
This is a big topic, as trash disposal rules vary greatly by city in Japan. However, in general, you'll separate your trash into categories like burnable, non-burnable, plastic, and sometimes specific items like batteries. Always look for local guidelines or signs, especially for ごみ箱 (gomibako) in public places.
It's common in Japan for public trash cans to be scarce. Many people carry their trash with them until they find a proper disposal point, like at a convenience store or their own home. It's considered good manners to take your trash with you.
While it's often written in hiragana as ごみ箱, the kanji for ごみ is 塵, so it could theoretically be written as 塵箱. However, this is less common. You'll most frequently see it as ごみ箱 (hiragana + kanji) or sometimes entirely in hiragana.
Test Yourself 72 questions
この部屋には___がありません。どこに捨てればいいですか? (Kono heya ni wa ___ ga arimasen. Doko ni sutereba ii desu ka?)
The sentence asks where to throw something away, so 'ごみ箱' (trash can) is the most suitable word to complete the sentence.
紙を捨てるために___を探しています。 (Kami o suteru tame ni ___ o sagashite imasu.)
The sentence indicates the action of throwing away paper, so 'ごみ箱' (trash can) fits the context.
この___はいっぱいです。空にしてください。 (Kono ___ wa ippai desu. Kara ni shite kudasai.)
The sentence mentions something being full and needing to be emptied, which points to 'ごみ箱' (trash can).
リンゴの食べ残しを___に捨てました。 (Ringo no tabenokoshi o ___ ni sutemashita.)
The action is throwing away apple leftovers, so 'ごみ箱' (trash can) is the correct place to do so.
私は___の近くに座っています。 (Watashi wa ___ no chikaku ni suwatte imasu.)
While other options are locations, 'ごみ箱' is a common item to sit near in an everyday setting, fitting the A1 level context of common objects.
古い新聞を___に入れました。 (Furui shinbun o ___ ni iremashita.)
Old newspapers are typically disposed of, making 'ごみ箱' (trash can) the correct choice.
This asks 'Where is the trash can?' in Japanese. It's a common phrase for finding things.
This means 'Please throw it in the trash can.' '捨てて' is the te-form of '捨てる' (to throw away), and 'ください' makes it a polite request.
This sentence translates to 'This is a small trash can.' 'これ' means 'this', '小さい' means 'small'.
この部屋には___がありません。どこに捨てればいいですか。
The sentence asks where to throw something because there isn't a '___' in the room. 'ごみ箱' (trash can) fits the context.
紙くずはあの青い___に入れてください。
The sentence instructs where to put waste paper. 'ごみ箱' (trash can) is the appropriate place.
キッチンに___を置いてもいいですか。
The sentence asks if it's okay to place a '___' in the kitchen. 'ごみ箱' (trash can) is a common item found in a kitchen.
新しい___を買う必要があります。これは小さすぎます。
The sentence indicates that the current item is too small, suggesting a need to buy a new '___'. A 'ごみ箱' (trash can) can often be too small.
彼は空き缶を___に捨てた。
The sentence describes where he threw the empty can. 'ごみ箱' (trash can) is the correct place.
教室の隅に___があります。
The sentence states that a '___' is in the corner of the classroom. A 'ごみ箱' (trash can) is a common item in a classroom.
Which of these is a 'trash can'?
ごみ箱 (gomibako) specifically means 'trash can' or 'dustbin'.
I need to throw this away. Where should I put it?
When you need to throw something away, you put it in the ごみ箱 (gomibako).
Select the correct Japanese word for 'trash can'.
ごみ箱 (gomibako) is the Japanese word for 'trash can'.
ごみ箱 (gomibako) is where you put your garbage.
Yes, ごみ箱 (gomibako) is indeed a trash can or dustbin, used for garbage.
You keep fresh food in a ごみ箱 (gomibako).
No, ごみ箱 (gomibako) is for trash, not for storing fresh food. You would use a refrigerator for fresh food.
ごみ箱 (gomibako) means 'book'.
No, ごみ箱 (gomibako) means 'trash can'. The word for 'book' is 本 (hon).
この部屋には___がありません。どこに捨てればいいですか。
The sentence asks where to throw things away because there isn't a 'trash can' in the room. 'ゴミ箱' means 'trash can'.
資源ごみは、この___ではなく、別の場所に捨ててください。
The sentence specifies that recyclable waste should not be put in 'this trash can' but in a different place. 'ゴミ箱' refers to the trash can.
彼は紙くずを___に投げ入れた。
The sentence describes him throwing waste paper into the 'trash can'. 'ゴミ箱' is the correct term for a trash can.
台所の___がいっぱいなので、ゴミ出しをしなければならない。
The sentence indicates that the 'kitchen trash can' is full, so the trash needs to be taken out. 'ゴミ箱' is the specific item that would be full of trash.
公園には、分別できるようにいくつかの___が設置されている。
The sentence explains that several 'trash cans' are set up in the park for sorting waste. 'ゴミ箱' are the containers for trash.
古い新聞紙は、こちらの___に入れてください。
The sentence instructs to put old newspapers into 'this trash can'. 'ゴミ箱' is where you would dispose of such items.
This sentence means 'That trash can is already full.' The particle 'は' marks 'ごみ箱' as the topic. 'もう' means 'already' and 'いっぱい' means 'full'.
This question asks 'Where is the trash can?' 'どこ' means 'where', 'に' indicates location, and 'が ありますか' is the polite way to ask if something exists.
This sentence means 'I want to buy a new trash can.' '新しい' means 'new', 'を' is the direct object marker, and '〜たいです' expresses a desire to do something.
Your friend asks you where they should throw away an empty plastic bottle. Write a short message in Japanese telling them to put it in the trash can. Make sure to be polite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
空のペットボトルはごみ箱に入れてください。
You are making a public announcement at an event. You need to tell people to separate their trash and put it in the designated trash cans. Write this announcement in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、ごみの分別にご協力いただき、指定のごみ箱にお入れくださいますようお願い申し上げます。
You are describing a new smart trash can that automatically sorts trash. Write a short description in Japanese about one of its features, mentioning that it has a sensor to open the lid when you approach it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいごみ箱は、近づくとセンサーが反応して自動で蓋が開きます。
公園に何が新しく設置されましたか?
Read this passage:
近所の公園に新しいごみ箱が設置されました。以前はごみが散乱していることが多かったのですが、これで公園がもっときれいになるでしょう。市民の皆さんもごみの分別に協力して、大切に使いましょう。
公園に何が新しく設置されましたか?
パッセージの最初の文に「新しいごみ箱が設置されました」と書いてあります。
パッセージの最初の文に「新しいごみ箱が設置されました」と書いてあります。
話者はなぜごみ箱を探していましたか?
Read this passage:
先日、友人の家でパーティーがありました。ごみが多く出たので、私はごみ箱を探しましたが、どこにあるか分かりませんでした。友人に尋ねると、キッチンに大きなごみ箱があることを教えてくれました。
話者はなぜごみ箱を探していましたか?
「ごみが多く出たので、私はごみ箱を探しました」という文から、ごみを捨てるために探していたことがわかります。
「ごみが多く出たので、私はごみ箱を探しました」という文から、ごみを捨てるために探していたことがわかります。
このオフィスで、紙類はどこに捨てるべきですか?
Read this passage:
オフィスでは、資源ごみと燃えるごみでごみ箱が分かれています。環境保護のため、社員全員がごみの分別を徹底するよう指示されています。特に、紙類はリサイクルに出すため、専用のごみ箱に入れる必要があります。
このオフィスで、紙類はどこに捨てるべきですか?
「紙類はリサイクルに出すため、専用のごみ箱に入れる必要があります」という文と、資源ごみと燃えるごみでごみ箱が分かれていることから、紙類は資源ごみのごみ箱に入れるべきだとわかります。
「紙類はリサイクルに出すため、専用のごみ箱に入れる必要があります」という文と、資源ごみと燃えるごみでごみ箱が分かれていることから、紙類は資源ごみのごみ箱に入れるべきだとわかります。
この部屋には___が3つあります。一つは燃えるゴミ用、もう一つは燃えないゴミ用、そして最後の一つは資源ゴミ用です。
文脈から、ゴミの種類に応じて分けられるものが適切です。
オフィスでは、紙の無駄を減らすために、各自の机の下に小さな___を置き、定期的に回収しています。
紙の無駄を減らす行動と結びつくのはごみ箱です。
環境保護のため、公園には分別用の___が設置されており、観光客もそれに従ってゴミを捨てるよう呼びかけられています。
環境保護と分別に関連するものはごみ箱です。
リサイクルを促進するため、スーパーマーケットの入り口にはプラスチック容器専用の___が置かれています。
リサイクルとプラスチック容器の回収場所がごみ箱です。
新しいアパートに引っ越したら、まず最初にすることの一つは、適切なサイズの___を購入することです。
生活必需品の一つとしてごみ箱が適切です。
彼は、いつも机の周りをきれいに保つため、小さな卓上___を愛用している。
机をきれいに保つ目的で使うものは卓上ごみ箱が自然です。
Resource trash should be thrown into a different trash can.
In this office building, trash cans are installed on each floor.
He accidentally threw important documents into the trash can.
Read this aloud:
古いおもちゃはリサイクルのゴミ箱に入れてください。
Focus: リサイクル (risaikuru), ゴミ箱 (gomibako)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
公園のゴミ箱が満杯だったので、ゴミを持ち帰りました。
Focus: 満杯 (manpai), 持ち帰りました (mochikaerimashita)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいキッチンには、分別できるゴミ箱が欲しいです。
Focus: 分別 (bunbetsu), ゴミ箱 (gomibako)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're writing an email to a new colleague in Japan. You want to ask where the trash can is in the office. Write a polite sentence in Japanese asking its location. Use ごみ箱.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、オフィスにごみ箱はどこにありますか。
You are making a list of chores for your housemate. One chore is to empty the trash can. Write a clear instruction in Japanese for this task. Use ごみ箱.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごみ箱を空にしてください。
You are leaving a note for your family about recycling. You want to remind them to put burnable trash in the designated trash can. Write a sentence in Japanese. Use ごみ箱.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
燃えるごみは指定のごみ箱に入れてください。
このカフェで客が困っていたことは何ですか?
Read this passage:
先日、新しいカフェがオープンしました。そこはとてもおしゃれで、内装にもこだわりが感じられます。しかし、一つだけ残念な点がありました。それは、ごみ箱がどこにあるのか分かりにくかったことです。お客さんがごみを捨てるのに少し困っているようでした。
このカフェで客が困っていたことは何ですか?
パッセージに「ごみ箱がどこにあるのか分かりにくかったことです」と明記されています。
パッセージに「ごみ箱がどこにあるのか分かりにくかったことです」と明記されています。
新しい規則でプラスチックごみはどのように捨てることが求められていますか?
Read this passage:
リサイクルに関する新しい規則が導入されました。これからは、プラスチックは透明なごみ袋に入れ、燃えるごみと燃えないごみはそれぞれ専用のごみ箱に入れる必要があります。この変更により、資源の分別がより効率的になると期待されています。
新しい規則でプラスチックごみはどのように捨てることが求められていますか?
パッセージに「プラスチックは透明なごみ袋に入れ」と記載されています。
パッセージに「プラスチックは透明なごみ袋に入れ」と記載されています。
筆者がデスクの横のごみ箱に捨てる主なものは何ですか?
Read this passage:
私の部屋には、デスクの横に小さなごみ箱があります。主に紙くずやペンなどを捨てています。生ごみはキッチンにある大きなごみ箱を使用しています。このように分けて使うことで、部屋のごみ箱を清潔に保つことができます。
筆者がデスクの横のごみ箱に捨てる主なものは何ですか?
パッセージに「主に紙くずやペンなどを捨てています」と書かれています。
パッセージに「主に紙くずやペンなどを捨てています」と書かれています。
This sentence describes looking for a new, stylishly designed trash can. The order emphasizes the adjectives before the noun.
This sentence means 'In the office, several trash cans for sorting are needed.' The structure specifies the location, purpose, and quantity.
This sentence translates to 'Let's separate the trash cans for recyclable waste and burnable waste for environmental protection.' It clearly states the reason and the action.
This sentence means 'That trash can is always full.' The order follows a typical Japanese sentence structure: subject (その ごみ箱は), adverb (いつも), and then the predicate (満杯だ).
This sentence asks 'Where is the trash can for recyclables?' The phrase '資源ごみを 入れる' modifies 'ごみ箱', indicating its purpose, followed by the question 'どこですか?'.
This sentence means 'A trash can with a new design was released.' '新しい デザインの' describes 'ごみ箱', followed by the passive verb '発売された'.
/ 72 correct
Perfect score!
Example
ごみはごみ箱に入れてください。
Related Content
This Word in Other Languages
More home words
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".