A1 Idiom 중립

თავის დაძვრენა

თავის დაძვრენა

Slipping away

To escape from a difficult situation.

🌍

문화적 배경

The concept of 'Kherkhi' (wit) is a national pride. Being able to 'tavis dadzvrena' is often seen as a sign of high intelligence, especially when dealing with oppressive systems. During the USSR, 'tavis dadzvrena' from state labor was a common social practice. It was a way to prioritize family and personal life over the 'Plan'. In modern Tbilisi startups, this phrase is becoming a 'red flag.' If a manager says you are 'trying to tavis dadzvrena,' it means they think you are lazy. Students use this constantly. If a teacher forgets there was a test, the students have 'tavi daidzvrines' (extricated themselves) from the test.

💡

The 'Slippery' Test

If you can replace the word with 'wiggling out' in English, 'თავის დაძვრენა' is likely the correct Georgian phrase.

⚠️

Don't be too rude

Telling someone 'შენ სულ თავს იძვრენ' (You're always wiggling out) is a direct insult to their character. Use it carefully!

To escape from a difficult situation.

💡

The 'Slippery' Test

If you can replace the word with 'wiggling out' in English, 'თავის დაძვრენა' is likely the correct Georgian phrase.

⚠️

Don't be too rude

Telling someone 'შენ სულ თავს იძვრენ' (You're always wiggling out) is a direct insult to their character. Use it carefully!

🎯

Master the Reflexive

Practice saying 'თავი დავიძვრინე' (I), 'თავი დაიძვრინე' (You), 'თავი დაიძვრინა' (He/She). This is the most common way to use it in speech.

💬

The 'Kherkhi' Connection

Mentioning that someone has 'kherkhi' (wit) while they 'tavis dadzvrena' makes you sound like a native speaker who understands Georgian values.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

გიორგიმ რთული გამოცდიდან ______ მოახერხა.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: თავის დაძვრენა

The idiom specifically uses 'tavi' (head).

Which sentence is the most natural for 'I wiggled out of the meeting'?

როგორ ვიტყვით: 'I got out of the meeting'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: შეხვედრიდან თავი დავიძვრინე.

We use the postposition '-dan' (from) and the reflexive verb form.

Match the situation to the phrase.

Someone asks you to help them move furniture, but you pretend to have a backache.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: თავის დაძვრენა

You are avoiding a physical task with an excuse.

Complete the dialogue.

A: რატომ არ მოხვედი გუშინ? B: ბევრი საქმე მქონდა და როგორმე ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: თავი დავიძვრინე

The context implies getting out of the event.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Escape vs. Wiggle Out

გაქცევა (Escape)
Physical Running away
Direct No excuses
თავის დაძვრენა
Metaphorical Social evasion
Clever Using wits

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

გიორგიმ რთული გამოცდიდან ______ მოახერხა.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: თავის დაძვრენა

The idiom specifically uses 'tavi' (head).

Which sentence is the most natural for 'I wiggled out of the meeting'? Choose A2

როგორ ვიტყვით: 'I got out of the meeting'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: შეხვედრიდან თავი დავიძვრინე.

We use the postposition '-dan' (from) and the reflexive verb form.

Match the situation to the phrase. situation_matching B1

Someone asks you to help them move furniture, but you pretend to have a backache.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: თავის დაძვრენა

You are avoiding a physical task with an excuse.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: რატომ არ მოხვედი გუშინ? B: ბევრი საქმე მქონდა და როგორმე ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: თავი დავიძვრინე

The context implies getting out of the event.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Not exactly. It's an idiom. It's perfectly fine in conversation and newspapers, but maybe not in a legal contract.

You could, but 'ციხიდან გაქცევა' (running from prison) is more common. Use 'tavis dadzvrena' if you escaped because of a legal loophole.

'Gaktseva' is just running away. 'Tavis dadzvrena' implies you were in a tight spot and used your brain to get out.

You say: 'მინდა, რომ ამ სიტუაციიდან თავი დავიძვრინო.'

About 70% of the time it's slightly negative (lazy/sneaky), but 30% of the time it's admiring (clever/resourceful).

Yes, literally! 'ძაღლმა საყელურიდან თავი დაიძვრინა' (The dog squeezed its head out of the collar).

There isn't one direct idiom, but 'პასუხისმგებლობის აღება' (taking responsibility) is the conceptual opposite.

Yes, but in Georgian grammar, it also acts as the reflexive pronoun 'self'.

Only if you are describing how you solved a very difficult problem cleverly. Be careful not to sound like you avoid work!

Yes, especially in Georgian comedies where characters are always trying to avoid work or the police.

დავიძვრინე (I), დაიძვრინე (You), დაიძვრინა (He/She), დავიძვრინეთ (We), დაიძვრინეთ (You pl), დაიძვრინეს (They).

Yes, if they are cornering you with questions or a request. 'მასთან საუბარს თავი დავიძვრინე.'

관련 표현

🔗

თავის დაღწევა

similar

To escape/break free

🔄

თავის არიდება

synonym

To avoid

🔗

წყლიდან მშრალად გამოსვლა

builds on

To get away with it scot-free

🔗

ხელიდან დასხლტომა

similar

To slip from someone's hands

🔗

პასუხისმგებლობისგან გაქცევა

specialized form

Running from responsibility

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!