C1 Prepositions & Connectors 8 min read 보통

상관 접속사: 세련된 아이디어 연결 (não só... mas também)

상관 접속사 쌍을 마스터하면 문장이 훨씬 균형 잡히고 세련되게 들릴 거예요. 일상 대화는 물론 비즈니스 상황에서도 명확하게 의사를 전달할 수 있는
não só... mas também
, tanto... como, nem... nem을 기억하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'não só... mas também' to link two related ideas, emphasizing that both are true or relevant.

  • Keep parallel structure: match the grammatical form after 'só' and 'também'. (e.g., noun + noun).
  • Use 'mas também' or 'como também' to add variety in formal writing.
  • Ensure the verb agrees with the subject, regardless of the conjunction placement.
não só + [A] + mas também + [B]

Overview

단순한 e (그리고)만으로는 친구에게 보내는 카톡이나 세련된 LinkedIn 포스트에 필요한 그 느낌이 살지 않는다고 느낀 적이 있나요? 이제 여러분은 C1 레벨입니다. 솔직히 여러분의 문장은 그 정교함을 반영해야 합니다.
이때 등장하는 것이 상관 접속사(Correlative Coordinators)입니다. 이것들은 포르투갈어 문법의 '파워 커플'입니다. 항상 쌍으로 나타나며 문장에서 똑같이 중요한 두 부분을 연결하기 위해 함께 작동합니다.
완벽하게 싱크가 맞는 틱톡 댄스라고 생각해보세요. 한쪽이 어긋나면 전체가 어색해 보입니다. 우리는 이것들을 사용하여 추가, 선택, 또는 대조를 나타내며, 마치 학교에서 수업을 정말 잘 들은 원어민처럼 정교한 표현을 할 수 있게 해줍니다.
Uber Eats의 두 가지 옵션 중 장단점을 따져보든, 왜 자신이 não só (단순히 ~일 뿐만 아니라) 피곤할 뿐 아니라 mas também (또한) 빈털터리인지 설명하든, 이 구조들은 여러분의 가장 친한 친구가 될 것입니다. 여러분의 말에 리듬과 균형, 그리고 '완벽한 명쾌함'을 더해줍니다. 또한 똑같은 세 가지 접속사만 반복하는 로봇처럼 들리는 것을 방지해줍니다.
다만 이번 주 세 번째로 Zoom 회의에 늦은 이유를 정당화하기 위해 이것을 사용하지는 마세요. 아주 우아하게 변명하고 싶은 게 아니라면요.

How This Grammar Works

상관 접속사의 마법은 '병렬 구조(Parallelism)'에 있습니다. 이것은 연결하는 두 가지가 문법적으로 '쌍둥이'여야 한다는 것을 멋지게 표현한 말입니다. 쌍의 첫 번째 부분 뒤에 명사를 놓았다면, 두 번째 부분 뒤에도 명사를 놓아야 합니다.
동사를 사용했다면 동사가 뒤따라야 합니다. 모든 것은 균형에 달려 있습니다. 포르투갈어에서 `tanto...
como (~도 ~도) 또는 quer... quer` (~이든 ~이든)과 같은 쌍은 논리적인 다리를 만듭니다. 이것들은 문장이 끝나기도 전에 두 아이디어가 어떻게 연관되는지 듣는 사람에게 정확히 알려줍니다.
더 많은 정보가 올 것이라고 미리 '귀띔'을 해주는 것과 같습니다. 흥미롭게도 이 쌍들 중 일부는 브라질에서 더 흔하고, 다른 것들은 포르투갈에서 더 확고하게 자리 잡고 있습니다. 예를 들어 `tanto...
quanto는 브라질 사람들이 즐겨 쓰는 표현인 반면, tanto... como`는 리스본에서의 고전적인 선택입니다. 이것들을 올바르게 사용하는 것은 여러분이 '포르투갈어를 조금 하는' 단계를 지나 이 언어의 구조를 진정으로 이해하는 단계에 접어들었음을 보여줍니다.
주의할 점: 취한 상태에서 이것들을 사용하면 어떤 넷플릭스 시리즈가 더 나은지에 대해 매우 복잡하지만 완전히 앞뒤가 안 맞는 논쟁을 벌이게 될 수도 있습니다.

Formation Pattern

1
이것들을 마스터하는 것은 단순히 하나의 공식을 암기하는 것이 아닙니다. 특정 쌍과 '대칭 규칙(symmetry rule)'을 배우는 것입니다. 만드는 방법은 다음과 같습니다:
2
설정하고 싶은 관계에 따라 쌍을 선택하세요 (예: 추가의 경우 não só... mas também).
3
강조하고 싶은 첫 번째 요소 바로 앞에 첫 번째 접속사를 배치하세요. Não só [vlogar]....
4
첫 번째 요소를 삽입하세요 (동사, 명사, 형용사 또는 구).
5
첫 번째 요소 뒤에 두 번째 접속사를 배치하세요. ...mas também [editar]..
6
두 번째 요소를 삽입하세요. 이때 첫 번째 요소의 문법적 범주와 일치하는지 확인해야 합니다. 첫 번째가 부정사 동사였다면 두 번째도 그래야 합니다.
7
일치 여부를 확인하세요. tanto... quanto의 경우, 접속사로 쓰일 때 tanto는 변하지 않습니다. 하지만 형용사나 대명사로 쓸 때는 성과 수에 맞춰야 합니다. 처음에는 단순함을 위해 부사적/접속사적 용법에 집중하세요.
8
문장의 나머지 부분을 추가하세요. 여러분은 이제 언어 설계자입니다. 문장이라는 마천루를 건설하세요!

When To Use It

설득력 있게 보이고 싶거나, 정리되어 보이고 싶거나, 혹은 약간 드라마틱하게 보이고 싶을 때(솔직히 포르투갈 문화의 절반이죠) 이 쌍들을 꺼내 쓰고 싶어질 것입니다.
  • SNS 캡션: 멀티태스킹 능력을 뽐내기 위해 não só... mas também을 사용해 보세요.
    Não só viajei, mas também aprendi muito.
  • 취업 면접: Zoom 면접에서 이것들은 '순금'과 같습니다.
    Tenho experiência tanto em gestão como em vendas.
    단순히 e를 사용하는 것보다 훨씬 더 전문적으로 들립니다.
  • 옵션 중에서 선택하기: 두 가지 사이에서 고민할 때 quer... quer 또는 seja... seja를 사용하세요.
    Quer prefiras sushi, quer prefiras pizza, eu vou pedir agora.
    (스시를 좋아하든 피자를 좋아하든, 지금 주문할 거야).
  • 교대 표현하기 (Alternation): Ora... ora는 5분마다 마음이 바뀌는 변덕스러운 친구에게 딱입니다.
    Ora quer sair, ora quer ficar em casa.
  • 공식적인 글쓰기: 에세이나 보고서에서 tanto... quanto/como는 주장을 따라가기 쉽게 만드는 구조적 뼈대를 제공합니다. 지저분한 침실과 미니멀한 아파트의 차이와 같습니다.
  • 요즘 데이트:
    Não quero nem drama, nem mentiras.
    (드라마도 거짓말도 싫어). 명확하고 간결하며 Tinder에서의 많은 문제를 줄여줍니다.

Common Mistakes

대칭 규칙이 엄격하기 때문에 고급 학습자들도 여기서 실수를 하곤 합니다.
  • '믹스 앤 매치' 실패: não só로 시작해서 e também으로 끝내지 마세요. 쌍은 não só... mas também입니다. 세트 메뉴와 같습니다. 왼쪽 신발만 사고 오른쪽 신발이 공짜이길 바랄 수는 없죠.
  • 비대칭성: 이것이 가장 큰 실수입니다. ✗
    Ela não só gosta de cantar (동사) mas também de música (명사).
    그녀는 노래하는 것뿐만 아니라 춤추는 것도 좋아합니다.
    일관성을 유지하세요!
  • 접속법 과다 사용: seja... seja와 같은 일부 쌍은 종종 접속법(subjunctive)을 유발하지만, tanto... como와 같은 다른 것들은 보통 그렇지 않습니다. C1 레벨이라고 뽐내고 싶어서 모든 것에 접속법을 던지지 마세요.
  • Tanto vs. Tantos: 이러한 상관 구조에서 tanto는 보통 부사이며 남성 단수 형태를 유지한다는 점을 기억하세요. 특정 명사를 수식하는 경우가 아니라면 tantos... quantos라고 말하지 마세요.
  • 쉼표 잊기: 선택 사항인 경우가 많지만, 두 번째 부분(mas também 등) 앞에 쉼표를 찍으면 긴 문장에서 가독성을 높일 수 있습니다. 독자를 숨 막히게 만드는 거대한 텍스트 덩어리로 만들지 마세요.

Contrast With Similar Patterns

이것들이 일반 접속사와 어떻게 다른가요?
  • 단순 vs 상관: eou 같은 단순 접속사는 단순한 연결 고리일 뿐입니다. 상관 접속사는 '불연속적'이며 연결하는 단어들을 감쌉니다. 더 많은 강조를 제공합니다. «나는 영어와 포르투갈어를 한다»는 사실 전달이고, «나는 영어와 포르투갈어 둘 다를 한다»고 하면 그 양면성을 강조합니다.
  • Quer vs. Seja: 브라질에서는 '~이든 ~이든'의 의미로 seja... seja가 매우 흔합니다. 포르투갈에서는 공식적인 문맥에서 quer... quer를 선호하는 경우가 많습니다. 둘 다 맞지만, 브라질 사람들에게 quer... quer는 약간 더 '문학적'으로 들릴 수 있습니다.
  • Nem... nem vs. Não... e não: nem... nem을 사용하는 것이 병렬되는 두 가지를 부정하는 표준적인 방법입니다. «나는 커피를 좋아하지 않고 홍차도 좋아하지 않는다»고 말하는 것은 투박합니다.
    Não gosto nem de café nem de chá
    라고 하는 것이 우아한 C1 레벨의 방식입니다.
  • Ora vs. Já: Ora... ora는 빠른 교대나 약간의 짜증/반어를 암시합니다. Já... já 또한 교대를 나타낼 수 있지만 현대 일상어에서는 덜 흔합니다. '지금은 이거, 지금은 저거' 하는 느낌에는 ora를 쓰세요.

Quick FAQ

Q

não só... como também을 써도 되나요?

네! mas também의 완전히 유효한 대안입니다. 어떤 이들에게는 좀 더 격식 있거나 유럽식으로 들릴 수 있지만, 완전히 맞습니다.

Q

순서가 중요한가요?

물론입니다. 접속사는 연결하려는 요소들 *앞에* 와야 합니다.

Q

tanto... comotanto... quanto와 같나요?

네, 서로 바꿔 쓸 수 있습니다. 브라질에서는 quanto가 더 흔하고, 포르투갈에서는 como가 표준입니다.

Q

세 가지 요소를 연결할 수 있나요?

가능합니다!

Não só X, mas também Y e ainda Z.
세 가지 모두에서 '병렬 구조'가 유지되는지 확인하세요.

Q

quer... quer 뒤에는 항상 동사가 오나요?

꼭 그렇지는 않지만 자주 그렇습니다. 명사를 연결할 수도 있습니다:

Quer a mãe, quer o pai...

Q

가장 재미있는 상관 접속사는 무엇인가요?

아마도 ora... ora일 것입니다. 너무 빨리 말하면 혼란스러운 새를 흉내 내는 것처럼 들립니다.

Q

seja... seja에 접속법이 필요한가요?

네, 거의 항상 그렇습니다.

Seja o que for, seja como for.

Q

긍정 동사와 함께 nem... nem을 쓸 수 있나요?

아니요, 메인 동사에는 보통 부정이 필요하거나 첫 번째 nem이 부정 역할을 합니다.

Correlative Structure Components

Part 1 Element A Part 2 Element B
Não só
adjetivo
mas também
adjetivo
Não só
verbo
mas também
verbo
Não só
substantivo
mas também
substantivo
Não só
advérbio
mas também
advérbio

Meanings

A correlative conjunction structure used to emphasize that two distinct qualities, actions, or entities apply to the same subject.

1

Additive Emphasis

Adding a second, often surprising or significant, piece of information.

“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”

“O projeto não só foi concluído, mas também superou as expectativas.”

Reference Table

Reference table for 상관 접속사: 세련된 아이디어 연결 (não só... mas também)
상관 접속사 쌍 기능 의미 전형적인 용법
`não só... mas também`
추가
~뿐만 아니라 ~도
여러 사실을 강조하며 덧붙일 때 사용.
`tanto... como/quanto`
추가/동등
~와 ~ 둘 다
두 가지 요소가 똑같이 중요함을 나타낼 때.
`quer... quer`
선택/조건
~하든 ~하든
대안이나 조건을 제시할 때 (접속법 사용).
`seja... seja`
선택/옵션
~이든 ~이든
브라질에서 대안을 제시할 때 매우 흔히 사용.
`nem... nem`
부정
~도 아니고 ~도 아닌
나란히 나열된 두 가지 옵션을 모두 부정할 때.
`ora... ora`
교차/반복
때로는 ~했다가 때로는 ~했다가
상태나 기분이 계속 바뀔 때 표현.

격식 수준 스펙트럼

격식체
O restaurante não só apresenta qualidade, como também preços acessíveis.

O restaurante não só apresenta qualidade, como também preços acessíveis. (Dining out)

중립
O restaurante não só é bom, mas também barato.

O restaurante não só é bom, mas também barato. (Dining out)

비격식체
O restaurante não só é legal, mas também baratinho.

O restaurante não só é legal, mas também baratinho. (Dining out)

속어
O rango não só é top, mas também baratinho.

O rango não só é top, mas também baratinho. (Dining out)

상관 접속사 파워 커플

상관 접속사

추가 (Addition)

  • não só... mas também not only... but also
  • tanto... como both... and

선택 (Choice)

  • quer... quer whether... or
  • seja... seja either... or

부정 (Negation)

  • nem... nem neither... nor

브라질 vs 포르투갈 선호도

브라질에서 흔함
tanto... quanto 둘 다
seja... seja ~이든 ~이든
포르투갈에서 흔함
tanto... como 둘 다
quer... quer ~하든 ~하든

알맞은 쌍 선택하기

1

두 가지를 추가하고 있나요?

YES
'não só... mas também'이나 'tanto... como'를 쓰세요.
NO
다음 단계로.
2

옵션 중 선택하고 있나요?

YES
'quer... quer'나 'seja... seja'를 쓰세요.
NO ↓

문법 대칭 체크리스트

🏃

동사

  • não só corre
  • mas também nada
🍎

명사

  • tanto a maçã
  • quanto a pera

형용사

  • quer seja caro
  • quer seja barato

수준별 예문

1

Ele não só é alto, mas também forte.

He is not only tall, but also strong.

2

Eu não só como pizza, mas também salada.

I eat not only pizza, but also salad.

3

O carro não só é novo, mas também rápido.

The car is not only new, but also fast.

4

Ela não só canta, mas também dança.

She not only sings, but also dances.

1

Não só estudei, mas também li o livro.

I not only studied, but also read the book.

2

O hotel não só é caro, mas também barulhento.

The hotel is not only expensive, but also noisy.

3

Eles não só falam português, mas também inglês.

They not only speak Portuguese, but also English.

4

Não só choveu, mas também ventou muito.

It not only rained, but also was very windy.

1

O projeto não só foi aprovado, como também elogiado.

The project was not only approved, but also praised.

2

Não só precisamos de dinheiro, mas também de tempo.

We not only need money, but also time.

3

Ela não só conhece a cidade, mas também a história.

She not only knows the city, but also its history.

4

Não só é um bom aluno, mas também um líder nato.

He is not only a good student, but also a born leader.

1

A medida não só reduz custos, mas também aumenta a eficiência.

The measure not only reduces costs, but also increases efficiency.

2

Não só a economia cresceu, mas também o desemprego caiu.

Not only did the economy grow, but unemployment also fell.

3

Ele não só se desculpou, mas também reparou o dano.

He not only apologized, but also repaired the damage.

4

Não só o autor é famoso, mas também a sua obra.

Not only is the author famous, but so is his work.

1

A decisão não só foi precipitada, mas também juridicamente questionável.

The decision was not only hasty, but also legally questionable.

2

Não só a tecnologia evoluiu, mas também a nossa percepção dela.

Not only has technology evolved, but so has our perception of it.

3

Não só se exige competência, mas também integridade moral.

Not only is competence required, but also moral integrity.

4

O filme não só desafia o espectador, mas também o emociona.

The film not only challenges the viewer, but also moves them.

1

Não só a estrutura sintática é complexa, mas também a semântica subjacente.

Not only is the syntactic structure complex, but also the underlying semantics.

2

A obra não só reflete a época, mas também a transcende.

The work not only reflects the era, but also transcends it.

3

Não só a diplomacia falhou, mas também a mediação internacional.

Not only did diplomacy fail, but also international mediation.

4

Não só o indivíduo é moldado pela sociedade, mas também a molda.

Not only is the individual shaped by society, but they also shape it.

혼동하기 쉬운

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) E vs. Não só... mas também

Learners use 'e' for everything, missing the chance to emphasize.

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) Mas vs. Mais

Learners confuse the conjunction 'mas' (but) with the adverb 'mais' (more).

Correlative Conjunctions: Combining Ideas with Flair (não só... mas também) Como vs. Como também

Learners use 'como' alone, which means 'like' or 'as'.

자주 하는 실수

Não só como pizza, mas também bebo.

Não só como pizza, mas também bebo suco.

Missing the second object to maintain balance.

Não só é bonito mas é inteligente.

Não só é bonito, mas também é inteligente.

Missing 'também'.

Não só ele canta, mas também ele dança.

Não só ele canta, mas também dança.

Redundant pronoun usage.

Não só canta, mas também dançando.

Não só canta, mas também dança.

Verb form mismatch.

Não só o livro é bom, mas também o filme é.

Não só o livro, mas também o filme são bons.

Verb agreement error.

Não só eu gosto de café, mas também de chá.

Eu não só gosto de café, mas também de chá.

Placement of 'não só'.

Não só ela é médica, mas também trabalha no hospital.

Ela não só é médica, mas também trabalha no hospital.

Parallelism issue.

Não só ele é rico, mas também ele é generoso.

Ele não só é rico, mas também generoso.

Redundant subject.

Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.

Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.

Needs better parallel structure.

Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.

Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.

Tense mismatch.

Não só a lei é clara, mas também a interpretação deve ser.

Não só a lei é clara, mas também a sua interpretação deve ser.

Lack of clarity in the second clause.

Não só a empresa cresceu, mas também os lucros cresceram.

Não só a empresa cresceu, mas também os seus lucros.

Avoid repetition.

Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.

Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.

Subject mismatch.

Não só a música é boa, mas também a letra é.

Não só a música é boa, mas também a sua letra.

Better phrasing needed.

문장 패턴

Não só ___ , mas também ___ .

Não só ___ , mas também ___ .

Não só o ___ , mas também o ___ .

Não só ___ , mas também ___ .

Real World Usage

Job Interview very common

Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.

Social Media constant

O lugar não só é lindo, mas também tem comida ótima!

Texting very common

Não só cheguei, mas também já pedi a pizza.

Food Delivery App occasional

O prato não só é saudável, mas também muito saboroso.

Travel Blog common

Lisboa não só encanta pela história, mas também pela gastronomia.

Academic Essay common

O autor não só critica o sistema, mas também propõe soluções.

🎯

대칭의 비밀: 전치사 반복

첫 번째 접속사 뒤에 'de'나 'em' 같은 전치사가 온다면, 두 번째 접속사 뒤에도 똑같이 반복해줘야 진짜 원어민 같은 C1 사운드가 나요:
Gosto tanto de ler como de viajar.
⚠️

'E'의 함정 피하기

'não só... e também'이라고 말하는 건 현지인들도 자주 틀리는 실수지만, C1 시험에서는 절대 금물이에요. 반드시 'mas'를 써주세요:
Ele não só canta, mas também dança.
💬

접속법(Subjunctive) 경보!

'quer... quer'나 'seja... seja' 같은 표현들은 포르투갈어에서 거의 항상 접속법 동사를 동반한답니다. 동사 변화 연습 잊지 마세요!
Seja o que Deus quiser.

Smart Tips

Use 'como também' instead of 'mas também' to sound more professional.

O projeto não só é bom, mas também barato. O projeto não só é viável, como também economicamente vantajoso.

Keep your adjectives in the same category (e.g., both positive).

Ele não só é inteligente, mas também chato. Ele não só é inteligente, mas também muito criativo.

Focus on the rhythm: 'NÃO só... mas TAMBÉM'.

Não só canta mas também dança. Não SÓ canta, mas TAMBÉM dança.

Use this to link two strong arguments.

A lei é boa. Ela ajuda as pessoas. A lei não só é justa, mas também protege os cidadãos.

발음

não SÓ... mas TAMBÉM

Emphasis

Place stress on 'só' and 'também' to highlight the addition.

Rising-Falling

Não só (rise) ... mas também (fall).

Signals a complete, emphatic thought.

암기하기

기억법

Think of a scale: 'Não só' on one side, 'Mas também' on the other. Keep them balanced!

시각적 연상

Imagine a person holding two heavy bags, one in each hand, perfectly balanced. The left bag is 'não só', the right is 'mas também'.

Rhyme

Não só um, mas também dois, a regra é clara, não deixe para depois.

Story

Maria went to the store. She said: 'I want not only bread, but also cheese.' The clerk was impressed by her perfect grammar. She felt like a pro.

Word Web

AdiçãoÊnfaseParalelismoConjunçãoSintaxeEquilíbrio

챌린지

Write three sentences about your day using 'não só... mas também' in the next 5 minutes.

문화 노트

In Brazil, 'como também' is often used in formal writing, while 'mas também' is universal.

European Portuguese speakers often use 'não só... como também' to sound more elegant.

Usage is similar to Brazil, often emphasizing the 'também' for clarity.

Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.

대화 시작하기

O que você gosta de fazer no fim de semana?

Como você descreveria o seu trabalho?

Por que você estuda português?

Qual é a importância da tecnologia hoje?

일기 주제

Descreva o seu melhor amigo.
Fale sobre uma cidade que você visitou.
Escreva sobre os benefícios de aprender uma língua.
Analise um problema social atual.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

추가를 나타내는 올바른 상관 접속사 쌍을 넣어 빈칸을 채우세요.

Ela ___ fala francês ___ toca piano lindamente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só / mas também
두 가지 긍정적인 특징을 추가하고 있으므로 'não só... mas também'(~뿐만 아니라 ~도)이 가장 적절합니다.
문법적으로 완벽한 대칭(symmetry)을 이루는 문장을 고르세요. 객관식

가장 올바른 문장을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto tanto de correr como de nadar.
이 문장은 두 개의 동사 원형('correr'와 'nadar')을 연결하여 완벽한 대칭을 이루고 있습니다.
부정 상관 접속사 구조에서 틀린 부분을 찾으세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não trouxe nem o passaporte e nem a carteira.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não trouxe nem o passaporte nem a carteira.
짝꿍은 'nem... nem'입니다. 두 번째 'nem' 앞에 'e'를 붙이는 것은 불필요하고 틀린 표현입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

Ela não só canta, ___ dança.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mas também
The correlative pair is 'não só... mas também'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não só ele é rico mas é generoso.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só ele é rico, mas também é generoso.
Avoid repeating the subject.
Choose the best option. 객관식

O projeto ___ foi aprovado, ___ elogiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só / mas também
Standard correlative structure.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Ele é inteligente e engraçado. (Use correlative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele não só é inteligente, mas também engraçado.
Perfect parallel structure.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você achou do filme? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só é bom, mas também é longo.
Maintains flow.
Build a sentence. Sentence Building

cidade / bonita / histórica / não só / mas também

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A cidade não só é bonita, mas também histórica.
Correct order and structure.
Sort the elements. Grammar Sorting

não só / mas também / estudei / trabalhei

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não só estudei, mas também trabalhei.
Correct correlative placement.
Match the parts. Match Pairs

Não só... / ...mas também

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ...mas também
The standard pair.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
선택 구조를 완성하세요. 빈칸 채우기

___ seja por e-mail, ___ seja por WhatsApp, avise-me quando chegar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Seja / seja
단어를 재배열하여 올바른 문장을 만드세요. Sentence Reorder

trabalha / não só / mas também / estuda / João / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: João não só trabalha mas também estuda.
포르투갈어로 번역하세요: '네가 이기든 지든, 너는 많은 것을 배웠어.' 번역

Whether you win or lose, you learned a lot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quer ganhes, quer percas, aprendeste muito.
'교차(alternation)' 패턴을 올바르게 사용한 문장을 선택하세요. 객관식

누군가 마음을 계속 바꾸는 상황을 묘사하는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora quer café, ora quer chá.
포르투갈어 쌍과 그 영어 기능을 연결하세요. Match Pairs

알맞게 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não só... mas também - Addition, nem... nem - Exclusion, ora... ora - Alternation, quer... quer - Choice
대칭 오류를 수정하세요. Error Correction

Tanto gosto de ler como cinema.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanto gosto de ler como de ver cinema.
부정 목록을 완성하세요. 빈칸 채우기

O hotel não era ___ limpo ___ barato.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nem / nem
공식 보고서에 가장 잘 어울리는 문장은? 객관식

격식 있는 표현을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O success depende tanto do esforço quanto da sorte.
단어를 배열하세요: '핸드폰도 인터넷도 안 된다' Sentence Reorder

nem / funciona / internet / o telemóvel / nem / a / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nem o telemóvel nem a internet funciona.
번역하세요: '그는 어떨 때는 전화를 하고, 어떨 때는 문자를 해요.' 번역

Sometimes he calls, sometimes he texts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ora liga, ora manda mensagem.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

It is grammatically incomplete in standard Portuguese. Always include 'também'.

It is more formal and often preferred in academic writing.

It depends on the subject. If the subject is singular, the verb is singular.

Yes, but be careful with the placement of 'não'.

Yes, it is used everywhere, from casual chat to professional emails.

This structure is for two items. For three, use commas and 'e'.

Yes, it is a great way to start an emphatic sentence.

It's a common L1 interference. Practice saying the full phrase aloud.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no solo... sino también

Spanish uses 'sino' for contrastive addition.

French high

non seulement... mais aussi

French uses 'mais aussi' which translates directly to 'mas também'.

German moderate

nicht nur... sondern auch

German requires specific word order changes.

Japanese partial

~だけでなく、~も

Japanese uses particles at the end of clauses.

Arabic moderate

ليس فقط... بل أيضاً

Arabic uses 'bal' instead of 'mas'.

Chinese moderate

不但...而且...

Chinese uses specific conjunctions like 'er qie'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!