상관 접속사: 세련된 아이디어 연결 (não só... mas também)
não só... mas também,
tanto... como, nem... nem을 기억하세요!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'não só... mas também' to link two related ideas, emphasizing that both are true or relevant.
- Keep parallel structure: match the grammatical form after 'só' and 'também'. (e.g., noun + noun).
- Use 'mas também' or 'como também' to add variety in formal writing.
- Ensure the verb agrees with the subject, regardless of the conjunction placement.
Overview
e (그리고)만으로는 친구에게 보내는 카톡이나 세련된 LinkedIn 포스트에 필요한 그 느낌이 살지 않는다고 느낀 적이 있나요? 이제 여러분은 C1 레벨입니다. 솔직히 여러분의 문장은 그 정교함을 반영해야 합니다.não só (단순히 ~일 뿐만 아니라) 피곤할 뿐 아니라 mas também (또한) 빈털터리인지 설명하든, 이 구조들은 여러분의 가장 친한 친구가 될 것입니다. 여러분의 말에 리듬과 균형, 그리고 '완벽한 명쾌함'을 더해줍니다. 또한 똑같은 세 가지 접속사만 반복하는 로봇처럼 들리는 것을 방지해줍니다.How This Grammar Works
(~도 ~도) 또는 quer... quer` (~이든 ~이든)과 같은 쌍은 논리적인 다리를 만듭니다. 이것들은 문장이 끝나기도 전에 두 아이디어가 어떻게 연관되는지 듣는 사람에게 정확히 알려줍니다.는 브라질 사람들이 즐겨 쓰는 표현인 반면, tanto... como`는 리스본에서의 고전적인 선택입니다. 이것들을 올바르게 사용하는 것은 여러분이 '포르투갈어를 조금 하는' 단계를 지나 이 언어의 구조를 진정으로 이해하는 단계에 접어들었음을 보여줍니다.Formation Pattern
não só... mas também).
Não só [vlogar]....
...mas também [editar]..
tanto... quanto의 경우, 접속사로 쓰일 때 tanto는 변하지 않습니다. 하지만 형용사나 대명사로 쓸 때는 성과 수에 맞춰야 합니다. 처음에는 단순함을 위해 부사적/접속사적 용법에 집중하세요.
When To Use It
- SNS 캡션: 멀티태스킹 능력을 뽐내기 위해
não só... mas também을 사용해 보세요.Não só viajei, mas também aprendi muito.
- 취업 면접: Zoom 면접에서 이것들은 '순금'과 같습니다.
Tenho experiência tanto em gestão como em vendas.
단순히e를 사용하는 것보다 훨씬 더 전문적으로 들립니다. - 옵션 중에서 선택하기: 두 가지 사이에서 고민할 때
quer... quer또는seja... seja를 사용하세요.Quer prefiras sushi, quer prefiras pizza, eu vou pedir agora.
(스시를 좋아하든 피자를 좋아하든, 지금 주문할 거야). - 교대 표현하기 (Alternation):
Ora... ora는 5분마다 마음이 바뀌는 변덕스러운 친구에게 딱입니다.Ora quer sair, ora quer ficar em casa.
- 공식적인 글쓰기: 에세이나 보고서에서
tanto... quanto/como는 주장을 따라가기 쉽게 만드는 구조적 뼈대를 제공합니다. 지저분한 침실과 미니멀한 아파트의 차이와 같습니다. - 요즘 데이트:
Não quero nem drama, nem mentiras.
(드라마도 거짓말도 싫어). 명확하고 간결하며 Tinder에서의 많은 문제를 줄여줍니다.
Common Mistakes
- '믹스 앤 매치' 실패:
não só로 시작해서e também으로 끝내지 마세요. 쌍은não só... mas também입니다. 세트 메뉴와 같습니다. 왼쪽 신발만 사고 오른쪽 신발이 공짜이길 바랄 수는 없죠. - 비대칭성: 이것이 가장 큰 실수입니다. ✗
Ela não só gosta de
✓cantar(동사) mas também demúsica(명사).그녀는
일관성을 유지하세요!노래하는것뿐만 아니라춤추는것도 좋아합니다. - 접속법 과다 사용:
seja... seja와 같은 일부 쌍은 종종 접속법(subjunctive)을 유발하지만,tanto... como와 같은 다른 것들은 보통 그렇지 않습니다. C1 레벨이라고 뽐내고 싶어서 모든 것에 접속법을 던지지 마세요. - Tanto vs. Tantos: 이러한 상관 구조에서
tanto는 보통 부사이며 남성 단수 형태를 유지한다는 점을 기억하세요. 특정 명사를 수식하는 경우가 아니라면tantos... quantos라고 말하지 마세요. - 쉼표 잊기: 선택 사항인 경우가 많지만, 두 번째 부분(
mas também등) 앞에 쉼표를 찍으면 긴 문장에서 가독성을 높일 수 있습니다. 독자를 숨 막히게 만드는 거대한 텍스트 덩어리로 만들지 마세요.
Contrast With Similar Patterns
- 단순 vs 상관:
e나ou같은 단순 접속사는 단순한 연결 고리일 뿐입니다. 상관 접속사는 '불연속적'이며 연결하는 단어들을 감쌉니다. 더 많은 강조를 제공합니다. «나는 영어와 포르투갈어를 한다»는 사실 전달이고, «나는 영어와 포르투갈어 둘 다를 한다»고 하면 그 양면성을 강조합니다. - Quer vs. Seja: 브라질에서는 '~이든 ~이든'의 의미로
seja... seja가 매우 흔합니다. 포르투갈에서는 공식적인 문맥에서quer... quer를 선호하는 경우가 많습니다. 둘 다 맞지만, 브라질 사람들에게quer... quer는 약간 더 '문학적'으로 들릴 수 있습니다. - Nem... nem vs. Não... e não:
nem... nem을 사용하는 것이 병렬되는 두 가지를 부정하는 표준적인 방법입니다. «나는 커피를 좋아하지 않고 홍차도 좋아하지 않는다»고 말하는 것은 투박합니다.Não gosto nem de café nem de chá
라고 하는 것이 우아한 C1 레벨의 방식입니다. - Ora vs. Já:
Ora... ora는 빠른 교대나 약간의 짜증/반어를 암시합니다.Já... já또한 교대를 나타낼 수 있지만 현대 일상어에서는 덜 흔합니다. '지금은 이거, 지금은 저거' 하는 느낌에는ora를 쓰세요.
Quick FAQ
não só... como também을 써도 되나요?
네! mas também의 완전히 유효한 대안입니다. 어떤 이들에게는 좀 더 격식 있거나 유럽식으로 들릴 수 있지만, 완전히 맞습니다.
순서가 중요한가요?
물론입니다. 접속사는 연결하려는 요소들 *앞에* 와야 합니다.
tanto... como는 tanto... quanto와 같나요?
네, 서로 바꿔 쓸 수 있습니다. 브라질에서는 quanto가 더 흔하고, 포르투갈에서는 como가 표준입니다.
세 가지 요소를 연결할 수 있나요?
가능합니다!
Não só X, mas também Y e ainda Z.세 가지 모두에서 '병렬 구조'가 유지되는지 확인하세요.
quer... quer 뒤에는 항상 동사가 오나요?
꼭 그렇지는 않지만 자주 그렇습니다. 명사를 연결할 수도 있습니다:
Quer a mãe, quer o pai...
가장 재미있는 상관 접속사는 무엇인가요?
아마도 ora... ora일 것입니다. 너무 빨리 말하면 혼란스러운 새를 흉내 내는 것처럼 들립니다.
seja... seja에 접속법이 필요한가요?
네, 거의 항상 그렇습니다.
Seja o quefor, seja comofor.
긍정 동사와 함께 nem... nem을 쓸 수 있나요?
아니요, 메인 동사에는 보통 부정이 필요하거나 첫 번째 nem이 부정 역할을 합니다.
Correlative Structure Components
| Part 1 | Element A | Part 2 | Element B |
|---|---|---|---|
|
Não só
|
adjetivo
|
mas também
|
adjetivo
|
|
Não só
|
verbo
|
mas também
|
verbo
|
|
Não só
|
substantivo
|
mas também
|
substantivo
|
|
Não só
|
advérbio
|
mas também
|
advérbio
|
Meanings
A correlative conjunction structure used to emphasize that two distinct qualities, actions, or entities apply to the same subject.
Additive Emphasis
Adding a second, often surprising or significant, piece of information.
“Ela não só é inteligente, mas também muito gentil.”
“O projeto não só foi concluído, mas também superou as expectativas.”
Reference Table
| 상관 접속사 쌍 | 기능 | 의미 | 전형적인 용법 |
|---|---|---|---|
|
`não só... mas também`
|
추가
|
~뿐만 아니라 ~도
|
여러 사실을 강조하며 덧붙일 때 사용.
|
|
`tanto... como/quanto`
|
추가/동등
|
~와 ~ 둘 다
|
두 가지 요소가 똑같이 중요함을 나타낼 때.
|
|
`quer... quer`
|
선택/조건
|
~하든 ~하든
|
대안이나 조건을 제시할 때 (접속법 사용).
|
|
`seja... seja`
|
선택/옵션
|
~이든 ~이든
|
브라질에서 대안을 제시할 때 매우 흔히 사용.
|
|
`nem... nem`
|
부정
|
~도 아니고 ~도 아닌
|
나란히 나열된 두 가지 옵션을 모두 부정할 때.
|
|
`ora... ora`
|
교차/반복
|
때로는 ~했다가 때로는 ~했다가
|
상태나 기분이 계속 바뀔 때 표현.
|
격식 수준 스펙트럼
O restaurante não só apresenta qualidade, como também preços acessíveis. (Dining out)
O restaurante não só é bom, mas também barato. (Dining out)
O restaurante não só é legal, mas também baratinho. (Dining out)
O rango não só é top, mas também baratinho. (Dining out)
상관 접속사 파워 커플
추가 (Addition)
- não só... mas também not only... but also
- tanto... como both... and
선택 (Choice)
- quer... quer whether... or
- seja... seja either... or
부정 (Negation)
- nem... nem neither... nor
브라질 vs 포르투갈 선호도
알맞은 쌍 선택하기
두 가지를 추가하고 있나요?
옵션 중 선택하고 있나요?
문법 대칭 체크리스트
동사
- • não só corre
- • mas também nada
명사
- • tanto a maçã
- • quanto a pera
형용사
- • quer seja caro
- • quer seja barato
수준별 예문
Ele não só é alto, mas também forte.
He is not only tall, but also strong.
Eu não só como pizza, mas também salada.
I eat not only pizza, but also salad.
O carro não só é novo, mas também rápido.
The car is not only new, but also fast.
Ela não só canta, mas também dança.
She not only sings, but also dances.
Não só estudei, mas também li o livro.
I not only studied, but also read the book.
O hotel não só é caro, mas também barulhento.
The hotel is not only expensive, but also noisy.
Eles não só falam português, mas também inglês.
They not only speak Portuguese, but also English.
Não só choveu, mas também ventou muito.
It not only rained, but also was very windy.
O projeto não só foi aprovado, como também elogiado.
The project was not only approved, but also praised.
Não só precisamos de dinheiro, mas também de tempo.
We not only need money, but also time.
Ela não só conhece a cidade, mas também a história.
She not only knows the city, but also its history.
Não só é um bom aluno, mas também um líder nato.
He is not only a good student, but also a born leader.
A medida não só reduz custos, mas também aumenta a eficiência.
The measure not only reduces costs, but also increases efficiency.
Não só a economia cresceu, mas também o desemprego caiu.
Not only did the economy grow, but unemployment also fell.
Ele não só se desculpou, mas também reparou o dano.
He not only apologized, but also repaired the damage.
Não só o autor é famoso, mas também a sua obra.
Not only is the author famous, but so is his work.
A decisão não só foi precipitada, mas também juridicamente questionável.
The decision was not only hasty, but also legally questionable.
Não só a tecnologia evoluiu, mas também a nossa percepção dela.
Not only has technology evolved, but so has our perception of it.
Não só se exige competência, mas também integridade moral.
Not only is competence required, but also moral integrity.
O filme não só desafia o espectador, mas também o emociona.
The film not only challenges the viewer, but also moves them.
Não só a estrutura sintática é complexa, mas também a semântica subjacente.
Not only is the syntactic structure complex, but also the underlying semantics.
A obra não só reflete a época, mas também a transcende.
The work not only reflects the era, but also transcends it.
Não só a diplomacia falhou, mas também a mediação internacional.
Not only did diplomacy fail, but also international mediation.
Não só o indivíduo é moldado pela sociedade, mas também a molda.
Not only is the individual shaped by society, but they also shape it.
혼동하기 쉬운
Learners use 'e' for everything, missing the chance to emphasize.
Learners confuse the conjunction 'mas' (but) with the adverb 'mais' (more).
Learners use 'como' alone, which means 'like' or 'as'.
자주 하는 실수
Não só como pizza, mas também bebo.
Não só como pizza, mas também bebo suco.
Não só é bonito mas é inteligente.
Não só é bonito, mas também é inteligente.
Não só ele canta, mas também ele dança.
Não só ele canta, mas também dança.
Não só canta, mas também dançando.
Não só canta, mas também dança.
Não só o livro é bom, mas também o filme é.
Não só o livro, mas também o filme são bons.
Não só eu gosto de café, mas também de chá.
Eu não só gosto de café, mas também de chá.
Não só ela é médica, mas também trabalha no hospital.
Ela não só é médica, mas também trabalha no hospital.
Não só ele é rico, mas também ele é generoso.
Ele não só é rico, mas também generoso.
Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.
Não só o projeto foi bom, mas também o resultado foi ótimo.
Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.
Não só a comida estava fria, mas também o serviço era lento.
Não só a lei é clara, mas também a interpretação deve ser.
Não só a lei é clara, mas também a sua interpretação deve ser.
Não só a empresa cresceu, mas também os lucros cresceram.
Não só a empresa cresceu, mas também os seus lucros.
Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.
Não só o aluno estudou, mas também o professor ensinou.
Não só a música é boa, mas também a letra é.
Não só a música é boa, mas também a sua letra.
문장 패턴
Não só ___ , mas também ___ .
Não só ___ , mas também ___ .
Não só o ___ , mas também o ___ .
Não só ___ , mas também ___ .
Real World Usage
Eu não só tenho experiência, mas também vontade de aprender.
O lugar não só é lindo, mas também tem comida ótima!
Não só cheguei, mas também já pedi a pizza.
O prato não só é saudável, mas também muito saboroso.
Lisboa não só encanta pela história, mas também pela gastronomia.
O autor não só critica o sistema, mas também propõe soluções.
대칭의 비밀: 전치사 반복
Gosto tanto de ler como de viajar.
'E'의 함정 피하기
Ele não só canta, mas também dança.
접속법(Subjunctive) 경보!
Seja o que Deus quiser.
Smart Tips
Use 'como também' instead of 'mas também' to sound more professional.
Keep your adjectives in the same category (e.g., both positive).
Focus on the rhythm: 'NÃO só... mas TAMBÉM'.
Use this to link two strong arguments.
발음
Emphasis
Place stress on 'só' and 'também' to highlight the addition.
Rising-Falling
Não só (rise) ... mas também (fall).
Signals a complete, emphatic thought.
암기하기
기억법
Think of a scale: 'Não só' on one side, 'Mas também' on the other. Keep them balanced!
시각적 연상
Imagine a person holding two heavy bags, one in each hand, perfectly balanced. The left bag is 'não só', the right is 'mas também'.
Rhyme
Não só um, mas também dois, a regra é clara, não deixe para depois.
Story
Maria went to the store. She said: 'I want not only bread, but also cheese.' The clerk was impressed by her perfect grammar. She felt like a pro.
Word Web
챌린지
Write three sentences about your day using 'não só... mas também' in the next 5 minutes.
문화 노트
In Brazil, 'como também' is often used in formal writing, while 'mas também' is universal.
European Portuguese speakers often use 'não só... como também' to sound more elegant.
Usage is similar to Brazil, often emphasizing the 'também' for clarity.
Derived from Latin 'non solum... sed etiam'.
대화 시작하기
O que você gosta de fazer no fim de semana?
Como você descreveria o seu trabalho?
Por que você estuda português?
Qual é a importância da tecnologia hoje?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Ela ___ fala francês ___ toca piano lindamente.
가장 올바른 문장을 선택하세요:
Find and fix the mistake:
Não trouxe nem o passaporte e nem a carteira.
Score: /3
연습 문제
8 exercisesEla não só canta, ___ dança.
Find and fix the mistake:
Não só ele é rico mas é generoso.
O projeto ___ foi aprovado, ___ elogiado.
Ele é inteligente e engraçado. (Use correlative)
A: O que você achou do filme? B: ___.
cidade / bonita / histórica / não só / mas também
não só / mas também / estudei / trabalhei
Não só... / ...mas também
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ seja por e-mail, ___ seja por WhatsApp, avise-me quando chegar.
trabalha / não só / mas também / estuda / João / .
Whether you win or lose, you learned a lot.
누군가 마음을 계속 바꾸는 상황을 묘사하는 문장은?
알맞게 연결하세요:
Tanto gosto de ler como cinema.
O hotel não era ___ limpo ___ barato.
격식 있는 표현을 고르세요:
nem / funciona / internet / o telemóvel / nem / a / .
Sometimes he calls, sometimes he texts.
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
It is grammatically incomplete in standard Portuguese. Always include 'também'.
It is more formal and often preferred in academic writing.
It depends on the subject. If the subject is singular, the verb is singular.
Yes, but be careful with the placement of 'não'.
Yes, it is used everywhere, from casual chat to professional emails.
This structure is for two items. For three, use commas and 'e'.
Yes, it is a great way to start an emphatic sentence.
It's a common L1 interference. Practice saying the full phrase aloud.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
no solo... sino también
Spanish uses 'sino' for contrastive addition.
non seulement... mais aussi
French uses 'mais aussi' which translates directly to 'mas também'.
nicht nur... sondern auch
German requires specific word order changes.
~だけでなく、~も
Japanese uses particles at the end of clauses.
ليس فقط... بل أيضاً
Arabic uses 'bal' instead of 'mas'.
不但...而且...
Chinese uses specific conjunctions like 'er qie'.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Related Grammar Rules
조건문 'Se' (만약 ~라면)
### Overview 포르투갈어 학습을 시작하신 것을 환영합니다! 오늘 배울 내용은 포르투갈어의 조건문인 `se`입니다. 한국어로는...
포르투갈어 동사 지배: 올바른 전치사 사용법 (Regência Verbal)
### Overview 포르투갈어 학습의 정점에 도달한 C2 레벨 학습자 여러분, 반갑습니다. 오늘 다룰 `Regência Verbal`(동사 지배)은...
고급 접속사: 결과 및 귀결 (tão... que, de modo que)
### Overview 포르투갈어 학습의 C1 단계에 도달했다는 것은 단순히 의사소통을 하는 수준을 넘어, 자신의 생각을 더욱 정교하...
포르투갈어로 '왜' 묻기 (Por que)
### Overview 포르투갈어를 배우면서 가장 먼저 마주하게 되는 질문 중 하나가 바로 '왜?'라는 의문입니다. 한국어로는 '왜'라는...
Por 대 Para: 부탁 들어주기 & 교환하기
Overview 친구가 지갑을 잊어버려서 커피를 대신 사준 적이 있나요? 아니면 동료가 콘서트에 갈 수 있도록 대신 근무를 서준 적...